Strato!
Én nem vitázom, mert nagyon nem érdekel, mivel jön majd, ahogy jön :-)
Ha nem értik, majd visszakérdeznek :lol:
Amúgy ahogy említettem, szerintem ennek abszolút semmi komoly jelentõsége sincs a mindennapi életben. Egy csomó más betût is másféle képen hallok kiejtve a különbözõ szövegekben.
Ezt a szót éppen tegnap tanultam és többször meghallgattam, hogy a 'haverom' hogyan ejti :roll:
Strato!
Én nem vitázom, mert nagyon nem érdekel, mivel jön majd, ahogy jön :-)
Ha nem értik, majd visszakérdeznek :lol:
Amúgy ahogy említettem, szerintem ennek abszolút semmi komoly jelentõsége sincs a mindennapi életben. Egy csomó más betût is másféle képen hallok kiejtve a különbözõ szövegekben.
Ezt a szót éppen tegnap tanultam és többször meghallgattam, hogy a 'haverom' hogyan ejti :roll:
#79473Stratos 2008-09-01
Szerintem, kár ezen vitatkozni!
Hiszen már megírtam többször is, azt hogy hallgassátok végig a gammával kezdõdõ szavakat (és az összes szót amiben még elõfordul) az alábbi hangos szótárban!
:idea: :arrow:
Ha megfigyelitek, ketten is felmondják a szótár szavait.
A férfihang; a legtöbbször torokból zöngeti meg a hangot (még ahol ι, υ, ει, is követi a gammát!), míg a nõi hang; szinte minden torokzönge nélkül, szinte magyarosan, 'j'-sen ejti...
És ez valahol természetes is, hiszen ha a torokból zöngõ gamma után olyan magánhangzó jön, amit inkább a száj elülsõ részében képzünk, a hang átcsúszik, mint egy csúszdán, vagy a nyelvünk 'szállítószalagján' és egyéntõl, szájberendezéstõl, és megszokástól függõen bukik ki az ajkaink küzül.
Gondoljunk csak az 'R' hangra, amit szinte minden ember másképp pörget, másképp ejt (pedig ez a betû minden európai nyelvben megtalálható!), mégis ha eltekintünk a raccsóló emberektõl, akkor is tudunk szélsõséges eseteket mutatni (attól függõen, ki hova szokta illeszteni a nyelvét a szájpadlásában)
Lesz aki ropogtatjva mondja, de találhunk olyan személyt is, aki szinte teljesen elnyeli (alig pörgetve meg a nyelvét), és szinte L betût mond helyette...! De így, ezzel az erõvel, szinte bármely hang kiejtésén lehetne vitatkozni...
(ott van példának az Σ/σ, a szighma, ami szintén a személyes megszokástól- , de tájegységektõl is függõen ejt mindenki másként! Van, ahol már-már S - szerû, füttyös ejtéssel is!) :lol: :lol: :lol:
:roll: ...úgyhogy szerintem álljunk le a vitával...!
Egyszerûen, próbáljátok meg így is - úgy is ejteni, és ha majd sokat lesztek görögnyelvi környezetben, és jól füleltek rá, hogy mások hogy ejtik a ghammát, a thitát, a dheltát, és a chí-t elõbb-utóbb rááll majd a szájberendezésetek, ne aggódjatok!
Szerintem, kár ezen vitatkozni!
Hiszen már megírtam többször is, azt hogy hallgassátok végig a gammával kezdõdõ szavakat (és az összes szót amiben még elõfordul) az alábbi hangos szótárban!
:idea: :arrow:
Ha megfigyelitek, ketten is felmondják a szótár szavait.
A férfihang; a legtöbbször torokból zöngeti meg a hangot (még ahol ι, υ, ει, is követi a gammát!), míg a nõi hang; szinte minden torokzönge nélkül, szinte magyarosan, 'j'-sen ejti...
És ez valahol természetes is, hiszen ha a torokból zöngõ gamma után olyan magánhangzó jön, amit inkább a száj elülsõ részében képzünk, a hang átcsúszik, mint egy csúszdán, vagy a nyelvünk 'szállítószalagján' és egyéntõl, szájberendezéstõl, és megszokástól függõen bukik ki az ajkaink küzül.
Gondoljunk csak az 'R' hangra, amit szinte minden ember másképp pörget, másképp ejt (pedig ez a betû minden európai nyelvben megtalálható!), mégis ha eltekintünk a raccsóló emberektõl, akkor is tudunk szélsõséges eseteket mutatni (attól függõen, ki hova szokta illeszteni a nyelvét a szájpadlásában)
Lesz aki ropogtatjva mondja, de találhunk olyan személyt is, aki szinte teljesen elnyeli (alig pörgetve meg a nyelvét), és szinte L betût mond helyette...! De így, ezzel az erõvel, szinte bármely hang kiejtésén lehetne vitatkozni...
(ott van példának az Σ/σ, a szighma, ami szintén a személyes megszokástól- , de tájegységektõl is függõen ejt mindenki másként! Van, ahol már-már S - szerû, füttyös ejtéssel is!) :lol: :lol: :lol:
:roll: ...úgyhogy szerintem álljunk le a vitával...!
Egyszerûen, próbáljátok meg így is - úgy is ejteni, és ha majd sokat lesztek görögnyelvi környezetben, és jól füleltek rá, hogy mások hogy ejtik a ghammát, a thitát, a dheltát, és a chí-t elõbb-utóbb rááll majd a szájberendezésetek, ne aggódjatok!
#79469petros 2008-09-01
Köszi Jorgo!
Amúgy a mi a véleményed errõl a dologról, mint görögnek?
Tényleg eltérhet a G/J kiejtése a különbözõ nyelvjárásokban? És ettõl függetlenül ugye megértitek? :roll:
Köszi!
Köszi Jorgo!
Amúgy a mi a véleményed errõl a dologról, mint görögnek?
Tényleg eltérhet a G/J kiejtése a különbözõ nyelvjárásokban? És ettõl függetlenül ugye megértitek? :roll:
Köszi!
#79464Jorgos 2008-09-01
˝Na még egy J vs G kérdés: :lol: 8)
Ki hogy ejtené: :roll:
'γυρεύω' / 'keres'
Sakis: 'girevo' és más fórumon is (angol nyelvû) így írják...
Szótár: (az athéni kiadású görög-magyar/magyar-görög) 'jirevo'...
˝ - petros
A szotarnak van igaza, Petro!
˝Na még egy J vs G kérdés: :lol: 8)
Ki hogy ejtené: :roll:
'γυρεύω' / 'keres'
Sakis: 'girevo' és más fórumon is (angol nyelvû) így írják...
Szótár: (az athéni kiadású görög-magyar/magyar-görög) 'jirevo'...
˝ - petros
A szotarnak van igaza, Petro!
#79450petros 2008-08-31
Na még egy J vs G kérdés: :lol: 8)
Ki hogy ejtené: :roll:
'γυρεύω' / 'keres'
Sakis: 'girevo' és más fórumon is (angol nyelvû) így írják...
Szótár: (az athéni kiadású görög-magyar/magyar-görög) 'jirevo'...
Szóval tájak, nyelvárások... És biztos vagyok benne, hogy kint mind a két változatát megértik ;-)
Na még egy J vs G kérdés: :lol: 8)
Ki hogy ejtené: :roll:
'γυρεύω' / 'keres'
Sakis: 'girevo' és más fórumon is (angol nyelvû) így írják...
Szótár: (az athéni kiadású görög-magyar/magyar-görög) 'jirevo'...
Szóval tájak, nyelvárások... És biztos vagyok benne, hogy kint mind a két változatát megértik ;-)
#79042lacka 2008-08-28
˝˝Sziasztok!
Tudja valaki, hogy görögül mi az 'állásinterjú' szó? :):):)
Kedves görög-magyarok és magyar-görögök, aki tud segítesen :)
Elõre is köszönöm:
dinyus˝ - lacka
˝ - lacka
συνέντευξη για δουλειά - nekem így mondták
Stratos: Szerintem is jól hangzik így! (szinendefkszi já dhuljá ~ munkával kapcsolatos megbeszélés)
vagy munkáért (folyó) megbeszélés, interjú (az in.gr szerint interjút is jelent a szó)
˝˝Sziasztok!
Tudja valaki, hogy görögül mi az 'állásinterjú' szó? :):):)
Kedves görög-magyarok és magyar-görögök, aki tud segítesen :)
Elõre is köszönöm:
dinyus˝ - lacka
˝ - lacka
συνέντευξη για δουλειά - nekem így mondták
Stratos: Szerintem is jól hangzik így! (szinendefkszi já dhuljá ~ munkával kapcsolatos megbeszélés)
vagy munkáért (folyó) megbeszélés, interjú (az in.gr szerint interjút is jelent a szó)
#78952dinyus 2008-08-27
συνέντευξη για δουλειά ----> szinendefkszi já dhuljá
és ez fonetikusan hogy hangzik? :oops: :oops: :oops: :lol:
köszönöm a segítséget Nektek :)
συνέντευξη για δουλειά ----> szinendefkszi já dhuljá
és ez fonetikusan hogy hangzik? :oops: :oops: :oops: :lol:
köszönöm a segítséget Nektek :)
#78950lacka 2008-08-27
˝Sziasztok!
Tudja valaki, hogy görögül mi az 'állásinterjú' szó? :):):)
Kedves görög-magyarok és magyar-görögök, aki tud segítesen :)
Elõre is köszönöm:
dinyus˝ - dinyus
συνέντευξη για δουλειά - nekem így mondták
Stratos: Szerintem is jól hangzik így! (szinendefkszi já dhuljá ~ munkával kapcsolatos megbeszélés)
˝Sziasztok!
Tudja valaki, hogy görögül mi az 'állásinterjú' szó? :):):)
Kedves görög-magyarok és magyar-görögök, aki tud segítesen :)
Elõre is köszönöm:
dinyus˝ - dinyus
συνέντευξη για δουλειά - nekem így mondták
Stratos: Szerintem is jól hangzik így! (szinendefkszi já dhuljá ~ munkával kapcsolatos megbeszélés)
#78943petros 2008-08-27
Hát angolul:
Job interview.
Ez görögül, tükörfordításban:
'ο Ιώβ συνέντευξη' a netes angol-görög szótárból összeollózva.
De lehet, hogy Jorgo tud rá valami spéci kifejezést :-)
:roll: Vigyázz Petro! Jób :shock: (tulajdon)nevével ne keverd az angol 'job' szót! 8)
Hát angolul:
Job interview.
Ez görögül, tükörfordításban:
'ο Ιώβ συνέντευξη' a netes angol-görög szótárból összeollózva.
De lehet, hogy Jorgo tud rá valami spéci kifejezést :-)
:roll: Vigyázz Petro! Jób :shock: (tulajdon)nevével ne keverd az angol 'job' szót! 8)
#78896dinyus 2008-08-27
bocsi az elírásért :) segítsen a helyes szó :)
dinyus
Stratos: Én még így, egybe se hallottam a kérdéses kifejezést, nem inkább külön írják? (Vagy kötõjellel?)
:idea: Próbálgasd az angol kulcsszavakat az alul megtalálható, keresõablakba másolgatni:
( állás: placement, post, station, job, position, employ, appointment )
:arrow:
( interjú: interview )
Aztán, válaszd ki a számodra legmegfelelõbbet! :wink:
lásd még pl.:
situations wanted - ζητούν εργασία
negotiation - διαπραγμάτευση
bocsi az elírásért :) segítsen a helyes szó :)
dinyus
Stratos: Én még így, egybe se hallottam a kérdéses kifejezést, nem inkább külön írják? (Vagy kötõjellel?)
:idea: Próbálgasd az angol kulcsszavakat az alul megtalálható, keresõablakba másolgatni:
( állás: placement, post, station, job, position, employ, appointment )
:arrow:
( interjú: interview )
Aztán, válaszd ki a számodra legmegfelelõbbet! :wink:
lásd még pl.:
situations wanted - ζητούν εργασία
negotiation - διαπραγμάτευση