Görög szavak, mondatok
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Szótár
Hozzászóló Üzenet
# 1351
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Jorgos
Moderátor
Moderátor
515 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#46054 Üzenet linkje2007-09-28 18:24:07 

Na, ez legyen a peldakeped!
Igy kell majd tanulni gorogul!
icon_smile.gif

# 1352
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#46009 Üzenet linkje2007-09-28 09:00:49 

Jorgos írta:
Nálunk 8% az albánok. Nekem vannak ismeroseim, aranyos emberek.


Jorgo!

Nekem is volt egy jó barátom, akire mindenki mondta, milyen kedves görög srác, közben albán volt, de ezt senki nem tudta, de nem is kérdezték. Õ is Jorgos volt icon_smile.gif
Már tizen pár éve Görögországban élt... Aztán lejárt a tartózkodási engedélye, elfelejtette meghosszabítani és valami kedves ember "felnyomta", és ki is toloncolták...

Pedig rendes srác volt, még a polgármesterrel is jóban volt icon_rolleyes.gif

# 1353
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2745 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45995 Üzenet linkje2007-09-28 02:01:48  Re:

Jorgos írta:

- Jorgos: Remélem, hamarosan kész lesz a kis szótár, és akkor majd, milyen büszkék leszünk rátok/magunkra!


Hááát, Ti, Athéniek is besegíthettek... szólj Nádiának, hátha õ is megtanul majd közben magyarul! icon_wink.gif

- Jorgos: Ok! Majd szemelyesen! icon_smile.gif

# 1354
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Jorgos
Moderátor
Moderátor
515 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45994 Üzenet linkje2007-09-28 01:47:02 

Ebben az utolsó két-három mondatban, túl sok a nyelvtani hiba...
Ez tipikus külföldi beszéd.
pl. "Saresi narthis sta Thesszaloniki" ?!?!
Nálunk 8% az albánok. Nekem vannak ismeroseim, aranyos emberek.

(A Thesszaloniki szó, igenjól sikerült!)



Legutóbb Jorgos szerkesztette (2007-09-28 02:16:55), összesen 1 alkalommal
# 1355
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45993 Üzenet linkje2007-09-28 01:33:29 

Lehet, hogy albán srác icon_lol.gif !
# 1356
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2745 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45992 Üzenet linkje2007-09-28 01:21:39  Re:

Hellili írta:
Csatlakozhatok.


Szia Tigrincs!

Nem értelek... hát már csatlakozál!
(Milyen fáradtságról kérdezel?)

Ha további szavak fordításához kérsz bíztatást; az omikron után, a "pí" jön, de választhatsz kevesebb szóval rendelkezõ részt a hangosszótárból; más kezdõbetûs szavakat is...!

Sajnos, mostanában sok a munkám (és a családom is kiüldöz a szgép elõl), ezért nem haladunk...
de jobb késõn, mint soha!

Üdv! Stratos

- Jorgos: Remélem, hamarosan kész lesz a kis szótár, és akkor majd, milyen büszkék leszünk rátok/magunkra!



Legutóbb Stratos szerkesztette (2007-09-28 01:58:58), összesen 1 alkalommal
# 1357
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45990 Üzenet linkje2007-09-28 00:34:10 

Ja és " ...nagyon." icon_smile.gif

Stratos, egyszerre írtuk a választ:-)

# 1358
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45989 Üzenet linkje2007-09-28 00:32:38 

Akkor jól éreztem icon_smile.gif

"Ego dhen ime kala thoris ~horis! esena mu lipis poli." "=Nem érzem jól magam nélküled, hiányzol nekem."

# 1359
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Vedinus
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
22 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45987 Üzenet linkje2007-09-28 00:23:08 

Nagyon köszönöm nektek, igy legalább összeállt a kép, mert arra azért nem gondoltam, h ilyeneket ir a fiúcska... icon_redface.gif
"Pontosan" igy irta:
Ego dhen ime kala horis esena mu lipis poli. Ego petheno jasena."Én nélküled nem érzem jól magam, hiányzol nagyon. Én megveszek/halok érted."
Csak annyira zavaró és a forditást is neheziti, hogy össz-vissza használja az irásjeleket és nem mindig irja helyesen a szavakat...
Találtam mégegy tisztázatlan kifejezést:
Saresi narthis sta Thesszaloniki.
"Tetszene ha eljönnél Szalonikibe?'
Ezek a fiúk mind ilyeneket mondanak... nem fognak belehalni, ha megtanulják akár a magyar, akár az angol nyelvet...


- Jorgos: Ha pontosan ezt irta, szerintem nem görög ez a fiú. Így beszélnek/irnak görögül a külföldiek! (Ez nem is baj, aranyos lehet úgy is!)

# 1360
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45981 Üzenet linkje2007-09-27 23:31:37 

Vedinus!
Ez nem így egymás után hangzott el?

"thoris esena petheno" mert így értelme is lenne: "nélküled haldoklom" Elég "romantikusan" hangzik, de úgy gondolom, a te esetedben (is) errõl van szó icon_wink.gif
Mármint romantikáról icon_smile.gif

Stratos: ...az igazság az, hogy már sok hasonló levelet, sms-t, kértek hogy fordítsunk le... de többet nem szívesen fordítanék ilyeneket...!
Igen kellemetlenné vállik egy idõ után, és szerintem, ez inkább a magán szférára tartozó dolog....
Jobb lenne, ha akár a fiú tanulna meg magyarul a szerelme kedvéért (több értelme lenne, mint haldokolni), vagy fordítva, a lány görögül!
Addig is, váltsanak át angolra... azt valószínûleg, könnyebb fordítgatniuk!És ha végül mégsem lenne semmi az egész kapcsolatból, legalább több nyelvvel lennének gazdagabbak!

# 1361
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Hellili
Aktív fórumos
Aktív fórumos
82 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45979 Üzenet linkje2007-09-27 23:19:42 

Továbbra is kérdés a kérdés kinek és miért ért meg ennyi fáradságot ez az egész.

Tigrincs! A tõmondataid számomra nem elég világosak...
(Mi a kérdés?)

# 1362
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45978 Üzenet linkje2007-09-27 23:16:56 

"χωρίς"

BOCS!!! icon_smile.gif

igen, a p összekeverhetõ az r-rel icon_wink.gif
szerintem thoreis, azaz θωρείς... de az az igazság, hogy nem tudom és nem is igen érdekel.

# 1363
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45977 Üzenet linkje2007-09-27 23:15:46 

A "thoris" nem "χωρίς", T- nélkül akar lenni?
# 1364
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45975 Üzenet linkje2007-09-27 23:13:37 

Stratos a mondat ez lenne: "ποιός το είπε αφτο ~αυτό εγώ δεν είμαι παντρεμένος" ? ilyesmi...
# 1365
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Vedinus
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
22 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45974 Üzenet linkje2007-09-27 22:52:58 

Köszi!icon_biggrin.gif
Én is ilyesmiket tippeltem... Te hogy irod le a görög betûket? Az a baj hogy még nem ismerem õket, nem mindet tudom "mit jelent".
Megpróbáltam kimásolni ezt az érdekes mondatot is, ez mit jelenthet?
ΠiΩΣ ta iΠe aΦto eΓΩ Δen ime ΠaΔpimenos.
"Ki mondta ezt? Én nem vagyok házas."

A Windows menûben, elvileg könnyû átállítani, ill. hozzáadni a görög nyelvet (s a kis ikonok közé kitenni, hogy csak rá kelljen kattintani, vagy a bal Alt+Shift gombbal váltani)

KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Szótár
<   1 2 3 ... 90 91 92 ... 112 113 114   >


Copyright © 2003-2026 Hellasz.hu