Sziasztok! Tudna nekem valaki segíteni?! Kaptam egy sms-t egy görög lánytól és sajnos nem értem teljesen mert csak ismerkedek a göröggel! Ha valaki tud nekem segíteni azt nagyon megköszönöm!
KAlA eImAI!kaI egO ElpIzO nA se ksAnAdO kaI egO ElpIzO na tA ksAnApOume kAI nA ksAnAerthis EllAdA!phIlIA
pOllA!
Sziasztok! Nem tudja véletlenül valaki, hogy lehetne leírni görögül azt, hogy Csaba?
Στράτος: Így gondolod? Τσάμπα
JORGOS: Α "Τσάμπα" (Csaba) szo azt jelent gorogul hogy "ingyen" ! Az nem inkább Tzába? ~ Dzába? - Igy van! Pedig a gorogok ugy se tudnak kiejteni a "cs" -et, "cs" hang nincs a gorog nyelvben, igy a "cs" -et nem nagyon veszik eszre!
Nekik mindegy ha "cs" vagy "tz" ... Csak arra jo: ezzel lehet tudni ha valaki kulfoldi vagy videki.
A kretaiak, peldaul, igy beszelnek!
Sziasztok!
Bocsi a zavarásért, Én csak ilyen nagyon alap mondatokat szeretnék megtudni, és úgy emlékeztem, hogy valahol itt olvastam õket, de most nem találom sehol a szótár mondat részében Nekem túl hosszú mondatok vannak, csak ilyesmi érdekelne, hogy "jó reggelt", "jó napot" , "jó estét", "szia", "köszönöm", "szívesen", "ezt szeretném".
Remélem, hogy valaki tud segíteni! Jó lenne fonetikusan, mert nem tudom máskülönben kiolvasni !
JORGOS: OK, irom fonetikusan:
jó reggelt = kaliméra
jó napot = kaliméra (megint !?)
jó estét = kalispéra
szia = giá su
köszönöm = efharisztó
szívesen = parakaló
ezt szeretném = aftó thélo
Szia Laura! Talán keresd a Szótár részben is õket...! (Mert ott vannak! Igen, sajnos itt is-ott is, mint szinte mindenhol - hála Joxnak - be kell jelentkezni... ez van.)
Oké, oké!
De priviben azért még rákérdezek egy szóra, csak majd otthon tudom megnézni, így hirtelen nem ugrik be ...
Aztán ígérem, tényleg abbahagyom.
Tudom, nem szép dolog, de nekem is "kellett" csúnya szavakat "tanítanom" a görögöknek is és más idegen anyanyelvû haveromnak is... Én, azért szeretem tudni - mégha a hangsúlyból le is lehet vágni sokszor - mit vágnak hozzám adott országban
Van olyan csúnya, mint a ....... hogy súlyoznád?)
Efharisto
MONDOM téma lezárva!!! Mert már nyomasztóan súlyos... kezdesz lenni... Petros! Súllyozzam még?
Szerintem ha édességnevekkel kezdesz dobálózni, az ugyanolyan sértõ lehet mint bármely káromkodás, ha más hangsúllyal mondod, talán még jobban is... viszont, abba már több fantázia lenne!
Lányok azért a malakasz szót az ela után nem kell nagyon használni, mert az súlyos sértés Görögországban, és a végén még nagy pofon is lehet a vége a beszélgetésnek. Ha pedig valaki le malaka-z benneteket azzal már nem kell discoba elmenni
A szójelentése amit én tudok: se...fej
Szia Kriszta!
Igen, ez ilyen és ezzel szinoním dolgokat jelent...! Én meg is kaptam az idén Athénban. Egy ritka fajta, türelmetlen görög kikiabálta a kocsiból, amikor éppen kicsit bizonytalanabbul próbáltam eltalálni a megfelelõ sávot a dugóban
Stratos: Az utolsó szó jogán, Lezárnám a vitát... bizony, ez a sértés inkább Puhafarkút jelent, és ezek szinonímáit. De nem kizárt, hogy a puhaság az agyalágyultságra is utal, de még az is lehet, hogy ennek, és még a "meleg"-séget árasztó személyeknek a keverékét is. Bár ma már szerintem, kevésbé sértõ, hiszen a káromkodó görögök minden második szava ez! S ezért veszített már az erejébõl, mint nálunk a "Vazze" is inkább viccesnek is ható szóhasználat, mint ocsmány sértés... JORGOS: Ez a turelmetlen gorog nem ritka fajta, sajnos.... A gorogok altalaban nem indexelnek. Ha pedig valaki indexel, es szeretne egy masik savra menni, a tobbi auto nem enged at....
Lányok azért a malakasz szót az ela után nem kell nagyon használni, mert az súlyos sértés Görögországban, és a végén még nagy pofon is lehet a vége a beszélgetésnek. Ha pedig valaki le malaka-z benneteket azzal már nem kell discoba elmenni
Igen a have is egyesszám elsõ személy, mint az έχω, tudom. Az angol annyival egyszerûbb, hogy csak az egyes szám harmadik személye más, a többi have...
Akkor mégsem vagyok reménytelen eset Ez bejött nekem is, csak én azt hittem, hogy van valami "fõ oldal", ahol a keresõablakba beírok valamit (mint in.gr-nél) és kidobja a megfelelõ táblázatot.
Viszont ami a legnagyobb bajom a fordításoknál az az Stratosz, hogy ugye egy ige ragozva tök más formát ölthet.. és visszakeresni, hogy mi is az alap ige... hát nagyon nehéz És akkor még szépen, publikusan fejeztem ki magam
Tudod hogy van ez:
"De imádom a kihívásokat, imádom a kihívásokat, imádom a kihívásokat..." De kit is akarok ezzel átvágni ???
Igen, vannak szép számmal rendhagyó igék a görögben... de amit a szótárban nem találsz meg elsõre (hiába kutatod a szótövet), az már gyanús lehet, és akkor megnézed hátul a rendhagyó igéknél...!
Ja és milyen érdekes, hogy a görög az "έχω"- használja a perfekt-hez, és más igeidõhöz mint az angol a "have" -et. Ugye mindegyik szó alapesetben ugyan azzal a jelentéssel bír, csak más nyelven És (az egyes szám) más személyben...
Jól van na Stratos !!! Tudod, hogy még nagyon az elején vagyok, így abszolut eszembe sem jutott, hogy ez egy olyan szó, amelyiket kétféle képen is használják
Viszont ezek után van még egy dolog, ami még bizonytalabbá tesz
Startos! Már a múltkor is belinkeltél errõl az oldalról valamit. Nagyon hasznos számomra. Viszont az istenért nem jövök rá, hogy kell más igére rákeresni, hogy ezt a fajta "táblázatát" megtaláljam. Megpróbáltam már beírni abba a rublikába (a kérdõív elküldése elõtt) de tök más képernyõ jön be... Hát igen, az informatikához elég béna vagyok, ezt sosem tagadtam... Szegény Jox-nak is tettem már fel pár hülye kérdést... De õ is rendes volt és segített
Én a Google-ba másoltam azt a bizonyos kétféle képpen írható szót, így jött be az a bizonyos táblázat! Ott meg fent a Home-ra kattintva jön be ez:
https://modern-greek-verbs.tripod.com/contents.html ahol is,
a görgetõvel kereshetsz a fenn lévõ szavak között...!