Görög szavak, mondatok
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Szótár
Hozzászóló Üzenet
# 1531
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Mono
Spec. Fórum tag
Spec. Fórum tag
646 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#21928 Üzenet linkje2007-03-04 20:23:39  ans.

Szia Suzanna6!
Örülök hogy segíthettem,gondolom hogy fontos lehet "a dolog",ugyhogy máskor is szívesen.
Üdv. icon_wink.gif
Mono

# 1532
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Suzanna6
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
3 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#21922 Üzenet linkje2007-03-04 17:57:05 

Nagyon köszönöm Rekuc és Mono!!! icon_biggrin.gif
Pussz

# 1533
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Rekuc
Spec. Fórum tag
Spec. Fórum tag
417 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#21914 Üzenet linkje2007-03-04 14:56:55 

Igazad van Mono,
csak én angolul írtam le a jelentését, a csillag angolul star.

# 1534
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Mono
Spec. Fórum tag
Spec. Fórum tag
646 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#21911 Üzenet linkje2007-03-04 12:51:36 

Szia Suzanna6!
Tudomásom szerint 1.babám
2.csillagom,
ha nem jól mondom,a többiek majd kíjavítanak,de szerintem valami ilyesmi.
Üdv.

# 1535
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Rekuc
Spec. Fórum tag
Spec. Fórum tag
417 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#21903 Üzenet linkje2007-03-04 11:08:24 

moro=baby
asteri=star
A mu-t nem tudom, de majd vki reméljük megírja icon_smile.gif

# 1536
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Suzanna6
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
3 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#21889 Üzenet linkje2007-03-03 19:32:09 

Sziasztok!!! Új vagyok itt, remélem tud nekem valaki segíteni?!? Nagyon szeretném tudni ,hogy mit jelentenek a következõ szavak: moro mu; asteri mu? Remélem jól írtam?Nagyon fontos lenne, ha valaki lefordítaná nekem! Elõre is köszönöm!icon_smile.gif
# 1537
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Dudiani
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
2 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#17841 Üzenet linkje2007-01-04 09:09:23 

köszönöm szépén,ebbõl a sok mindenszövegbõl kiválogatom majd,hogy melyiket írjam,nagyon tetszik a dalszöveges is,remélem,hogy máskor is fordulhatok hozzád segítségért.mégegyszerköszönöm üdv:dudiani.
# 1538
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2757 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#17835 Üzenet linkje2007-01-04 00:47:24 

Kedves "dudiani"!

Bizonyára fonetikusan kívánnád a görög szöveget...
Ugyanis, a görögök nem ciril betûkkel írnak (bár, kétségtelenül van némi hasonlóság egynémely betû között), hanem, egyszerûen görögül...

Mivel, én inkább a görög eredeti szövegekbõl szoktam fordítgatni, és nem mertem saját kútfõbõl szülni a magyarból átfordított kifejezést, így inkább most is a dalszövegekbõl lopikáztam!

Χρόνια πολλά μωρό μου //ejtése: Hronyá pollá moró mu // ami annyit tesz: Élj sok éven át kicsim/kedvesem!
Για τα γενέθλια σου // Já tá ghenethliá szu // Születésnapod alkalmából
Χρόνια πολλά κι ας μην είμαι // Élj soká! - még ha nem is lennék
Πια μέσα στην καρδιά σου // Pjá mész tin kardhjá szu // többé benn a szívedben

Σου εύχομαι να ζήσεις //Szu éfhome ná zíszisz // Kívánom, hogy élj sokáig
Να τα εκατοστίσεις // ná tá ekatosztíszisz //százannyi évig is
Και κάποτε σε μένα // Ké kápote sze ména // És hozzám, valamikor
Να ξαναγυρίσεις // Ná kszanaghiríszisz // Térj majd vissza!!!
-----------------------------------------

Aztán rákerestem a Google-ra is:

Σου εύχομαι χρόνια πολλά, και να τα εκατοστίσεις !
Szu efhome hrónyá pollá, ki ná tá ekatosztíszisz!
(Sok Boldog Szülinapot Kívánok Neked!)
----------------------------------------

Τα γενέθλιά μας είναι πάντα μια ιδιαίτερη μέρα. Εύχομαι να τα γιορτάσεις με τον καλύτερο τρόπο!
Tá ghenethliá mász íne pándá miá idhjáteri méra. Efhome ná tá jortászisz
me ton kalítero trópo.
(A születésnapjaink mindig kivételes napok. Kívánom, hogy ünnepeld meg a lehetõ legjobb módon!)

Ολόψυχα σου εύχομαι τα Χρόνια σου να είναι πολλά, καλά, ευτυχισμένα, χαρούμενα, ήρεμα και όπως αλλιώς εσύ τα επιθυμείς
- Olópszihá szu efhome tá hrónyá szu ná íne pollá, kalá, eftihizména, harúmená, írema ke óposz aljósz eszí tá epithimísz
(Tiszta szívembõl /lelkembõl/ kívánok neked Sok, Szép, Boldog, Örömteli, Nyugodt Esztendõt, és még, ahogyan Te még kívánod!)
---------------------------
és itt egy viccesebb is:

Παναγιωτάκη,

Έστω και καθυστερημένα, σου εύχομαι κι εγώ χρόνια πολλά για τα γενέθλιά σου και να τα εκατοστίσεις.
Ο λόγος που δεν το έκανα εγκαίρως είναι ότι δεν είχα προλάβει να σου αγοράσω δωράκι. Όχι να ερχόμουν και με άδεια χέρια....
- Panajotáki, Eszto ké kathiszteriména, szu éfhome ki eghó hrónya pollá já tá ghenethliá szu, ke ná tá ekatosztíszisz.
O lóghosz pu dhén to ékana egkérosz íne, óti dhén íha prolávi ná szu aghorászo dhoráki. Ohi ná erhómun ke me ádhjá hérjá...

(Drága kis Panajoti/sz,

Még, ha kicsit késlekedve is, kívánok neked én is, még sok boldog szülinapot, /esztendõt/ születésnapod alkalmából, és hogy ezt százszorozd meg!
Az ok, hogy ezt nem tettem meg idõben, az az; hogy nem volt módom számodra ajándékot venni... És hát, ugye, nem jöhettem üres kézzel...!)

# 1539
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Dudiani
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
2 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#17822 Üzenet linkje2007-01-03 19:30:54 

s.o.s !fordítást szeretnék kérni,fontos! hogyan írják görögül (nem sziril betûvel):nagyon boldog születésnapot kívánok neked.
# 1540
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Pame
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
5 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#15542 Üzenet linkje2006-09-22 12:34:34 

Kedves Stratos!
Nagyon , nagyon szépen köszönöm!!!!!!! Sokat segítettél!!!!
"Abból élünk, amit kapunk, de az éltet minket, amit adunk!"
Köszönöm!
Melinda

# 1541
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2757 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#15523 Üzenet linkje2006-09-21 20:45:04 

Csak azért, hogy nehogy azt hidd, hogy le"PANDA"maciztak...
...kivételesen:
"Légy mindig jól (azaz; Élj mindig boldogan! ill.: Vigyázz magadra, légy egészséges!) és
a Jóisten segítsen abban, hogy megtaláld a boldogsághoz vezetõ utat! Szeretlek!"

# 1542
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Pame
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
5 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#15519 Üzenet linkje2006-09-21 16:26:32 

Sziasztok!
Lenne valaki olyan kedves és lefordítaná nekem ezt a mondatot? Nagyon hálás lennék érte! Köszi szépen elõre is!
"NA EISAI PANDA KALA KAI
O THEOS NA SE BOHTHISI NA BREIS TON DROMO TIS EYTYXIAS.SAGAPO!"
Hálás köszönettel: Melinda

# 1543
KijelentkezvePrivát üzenet küldéseFelhasználó weblapjának megtekintése
Ildi74
Aktív fórumos
Aktív fórumos
75 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#13014 Üzenet linkje2006-07-31 10:48:48 

A napi nyelvi percek 2006.október 2-án indítja a GÖRÖG nyelvet!!!!
# 1544
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Ciprus
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
1 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#13012 Üzenet linkje2006-07-31 09:39:33 

Szeretném ha fonetikusan leirnátok: A nagy Görög
# 1545
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2757 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#6947 Üzenet linkje2006-05-04 23:39:50 

Szia(sztok)!
Már a másik fórumban is ajánlottam a Filoglossa-t, ahol a betûktõl a szavakon át, több leckén keresztül találtok hang és videóanyagot a leírt párbeszédekhez (csak görögül...)

http://www.xanthi.ilsp.gr/filog/ch1/alphabet/stress.asp
- Ugyan terveztem, hogy nekiesem majd a fordításának, de ez idáig nem lett belõle semmi... jobb lenne ehhez egy igazi tanárt találni, de ingyen nem hiszem, hogy az menne... ehhez kéne a helyi görögség összefogása, az iskola támogatása... vagy akár csak a nyelv iránt érdeklõdõk összekapaszkodása...??? ):


...de jó még a:

http://berlin.cls.yale.edu/picturedictionary/pub/index.asp?p=2&v=

is, ahol ugyan szintén csak görög-angol szótár található, de a szavaknál rátalálhatsz a szóhoz tartozó ragozásra, meghallgathatod a magának a szónak az ejtését, s egy mondatot is olvashatsz a szóval kapcsolatosan (annak az angol fordításával). A "mi" szótárunkat is ennek a segítségével kezdtem bõvítgetni, de sajnos, idõhiány miatt, még csak az alfáig jutottam...
Üdv!

KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Szótár
<   1 2 3 ... 102 103 104 ... 112 113 114   >


Copyright © 2003-2026 Hellasz.hu