Έτσι είναι όλοι οι άνθρωποι λες
Περπατούν μες τον κόσμο μονάχοι
Βρίσκουν και χάνουν αγάπες πολλές
Όλο κλαιν και στεγνώνουν το δάκρυ
Ζουν και χωρίζουν με βλέμμα κενό
Εύκολα λεν σ’ αγαπώ
Μια φορά εγώ θα νικήσω
Μια φορά εγώ θα μιλήσω
Μια φορά θα πω σ’ αγαπώ
Μια φορά και θα είναι για πάντα αυτό
Μια φορά διαλέγω για μένα
Μια φορά και αγάπησα εσένα
Μια φορά μιλάει η καρδιά
Και μετά ας γίνει συντρίμμια γυαλιά
Μια φορά μια φορά αγαπάει η δική μου καρδιά
Μια φορά μια φορά αγαπάει και κλείνει μετά
Μη μου ζητάς να το δω λογικά
Πως θα βρούμε άλλη αγάπη εγώ και εσύ
Δεν είναι σαν το μυαλό η καρδιά
Να σκεφτεί να το πάρει απόφαση
ha rossz helyre írnám, akkor elnézést érte. Le tudná valaki fordítani Pashalis Terzis Mia Fora című dalát? Kerestem a listában, de nem találtam. Előre is köszönöm.
Valóban nem a legjobb helyre írtad, Heidike...! (A lista elején fel van tüntetve a fórum is, ahol a dalok klipjei, és a szövegeik is szerepelnek... ha jó napunk van, még a fordítás is megszülethet... előbb-, vagy utóbb...! )
De az eredeti szöveget a videóval, felteszem ide is...!
Legutóbb Stratos szerkesztette (2010-04-20 23:37:05), összesen 1 alkalommal
ha rossz helyre írnám, akkor elnézést érte. Le tudná valaki fordítani Pashalis Terzis Mia Fora című dalát? Kerestem a listában, de nem találtam. Előre is köszönöm.
Talán érdemes lenne megemlítened, melyik szám volt az, ami miatt megtetszett Hatzigiannis!? Mert akkor felkerülhetne a Dalfordítások közé... (ha nem szerepelne véletlenül már ott!)Tehát, érdemes volna inkább a másik topic Keresőjébe írnod a nevét, vagy keresni rá a Tartalomjegyzékben: a Dalfordítások / Előadók szerinti ábc sorrendje közt!
https://www.hellasz.hu/forum/viewtopic.php?p=124515#124520
Γειά σου Stratos,
Köszi! Meg fogom nézni! És a fordítások között is
Az első, amit hallottam a Reamonn és Hatzigiannis - Tonight / Simera volt. Szórakozottam hallgattam, jól ismerem a számot, pont ezért lepódtem meg annyira amikor Hatzigiannis vette át a mikrofont.
Gyorsan klikk a youtube-ra, hadd lássam, ki ez a fantasztikus hangú pasi és hát több száma is tetszik, pl. Pio Poly, To s’agapo, O Vythos Sou.
#1309252010-04-10 16:44:54 Válasz a #130848. hsz-ra
Szia!
Talán érdemes lenne megemlítened, melyik szám volt az, ami miatt megtetszett Hatzigiannis!? Mert akkor felkerülhetne a Dalfordítások közé... (ha nem szerepelne véletlenül már ott!)
Tehát, érdemes volna inkább a másik topic Keresőjébe írnod a nevét, vagy keresni rá a Tartalomjegyzékben: a Dalfordítások / Előadók szerinti ábc sorrendje közt!
#1308482010-04-09 20:31:50 Válasz a #34098. hsz-ra
Michalis Hatzigiannis (Μιχάλης Χατζηγιάννης) - a mai napon egy görög kollégám hívta fel rá a figyelmem és egyből helyet kapott a szívemben!
Most aztán átmazsolázhatom ezt a topikot is, hogy lám, miféle csodákra akadok még...
#1306842010-04-08 19:25:40 Válasz a #130673. hsz-ra
Szia Zsüli ,
mindkét dal , hagyományos (tradicionális ) Egerasa , (Megöregedtem ....) Stratos lefordította már , szomorú , szép és igaz üzenet mindenki számára.....
Ah k'aman aman ( Ah meghalok , meghalok ) szintén ezek közé tartozik .....
és minden ami a lemezünkön és azontúl már klubunkban is hallható ....