Görög szavak, mondatok
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Szótár
Hozzászóló Üzenet
# 991
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Semnos
Aktív fórumos
Aktív fórumos
66 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#73019 Üzenet linkje2008-07-23 12:50:04  Válasz a #71923. hsz-ra

Szia,
De jó, hogy felhoztad ezt a present perfect-et. Lassan készülnöm kell az angol középfokúmra, de néha még mindig eltévesztem ezt az igeidõt, mert egy picit eltér a görögtõl. És a kis eltérések a legrosszabbak... Arról nem is beszélve, hogy én a görögben ezt egyfajta jelennek tanultam/fogom fel, angol órán viszont múlt idõnek titulálják. Nem gyûjtenénk össze a 2 nyelvben ismert legáltalánosabb használati eseteit? Mármint a Present Perfect - Παρακείμενος párosnak. Hátha végre megjegyezném és esetleg másnak is hasznos lenne. Én felelõtlenül vállalom a görögöt.('icon_confused.gif')
Elõre is köszi!

Α, και την υπογραφή σου έχεις ποτέ τσεκάρει;

# 992
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#71923 Üzenet linkje2008-07-17 00:24:26 

Igen, tudom ez az angolban a present perfect icon_smile.gif "has ripened"
"...van érlelve..., érleltették, érlelõdött, érlelõdött icon_smile.gif

# 993
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Asteri
Törzstag
Törzstag
725 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#71922 Üzenet linkje2008-07-17 00:16:26 

Szia Petros!

Szerintem jól fordítottad!

Talán annyi, hogy én az " έχει ωριμάσει "-t úgy fordítanám, hogy "érlelõdött". De lehet tévedek...
De lényegében szinte ugyanazt jelenti.

# 994
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#71920 Üzenet linkje2008-07-16 23:59:48 

Valaki!

Jól fordítom?

"Φέτα που έχει ωριμάσει σε άλμη" = "Sólében érlelt feta" (feta, amit érleltek sós lében icon_smile.gif)

Köszi.

# 995
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Zsu80
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
46 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#70249 Üzenet linkje2008-07-07 18:34:36 

Koszonom szepen!!!!!
# 996
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Jorgos
Moderátor
Moderátor
515 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#70104 Üzenet linkje2008-07-07 00:18:54 

A masodik jo.
"Σιγά να μην έρθει" vagy "Σιγά μην έρθει".

# 997
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Zsu80
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
46 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#70033 Üzenet linkje2008-07-06 17:49:12 

Sziasztok!

Uj kerdes:
Ha magyarul ironikusan azt mondanam: "Na persze, majd el is jon", de biztos vagyok benne, hogy nem igy lesz, akkor gorogul azt mondom "Σιγά να έρθει" vagy "Σιγά να μην έρθει"???

Udv: Zsu

# 998
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Zsu80
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
46 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#70032 Üzenet linkje2008-07-06 17:41:24 

Szia Strato!

Hogy oszinte legyek, megfogtal a kerdeseddel.... Szerintem a pupos lehet, mert ha dalos lenne, csak lehetne hallani idonkent a hangjat. icon_lol.gif
Igazabol annak orultem meg, hogy most mar tudom milyen tipusu verszivo zargat!

# 999
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2757 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#69934 Üzenet linkje2008-07-05 19:50:21 

Zsu80 írta:
Strato!

Koszi szepen, most mar tudom magyarul is, mi az, ami agyon csipked...

Stratos: icon_lol.gif
Hehe... szívesen! De végülis, melyik volt az? A Púpos, a Dalos..., vagy melyik...?

# 1000
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Zsu80
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
46 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#69932 Üzenet linkje2008-07-05 19:40:10 

Strato!

Koszi szepen, most mar tudom magyarul is, mi az, ami agyon csipked...

# 1001
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Dadan
Aktív fórumos
Aktív fórumos
74 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#69869 Üzenet linkje2008-07-05 10:16:17 

dadan sokadszorra írta:
Görög alapfokú, otthoni nyelvtanuló csomag magyarul! Bõvebben: kevin.costner@007.hu


Stratos: icon_rolleyes.gif Miért nem itt írsz róla bõvebben?
Hiszen már Petros is rákérdezett...
icon_wink.gif
és ezt most árulod, vagy ingyen osztogatod???


dadan válaszolt, ezt írta:
Szia,

Igen, kérek érte egy kis "aprót" .... Ft-ot , nekem is pénzbe került... De ezért cserébe 26 leckét + 1 kiejtés segítõt adok. Nyelvtan, országismeret, szókincs fejlesztés van minden leckében. 1 lecke egy hangfájlból ill egy írott, Word dokumentumból áll. Teljesen kezdõ szinttel is elkezdhetõ, nulla nyelvtudással. Ugródeszkának sztem nem rossz

Üdv,


(Akit ezek után is érdekel, hogy mennyiért juthat hozzá dadan-nál, az anyaghoz, annak itt egy titkos kód, amit meg kell szorozni 007-tel! a Kód: 2142,857142857142857142857142857142857142857142857

# 1002
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2757 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#69806 Üzenet linkje2008-07-04 20:10:40  Válasz a #69801. hsz-ra Előzmény #69801

https://www.in.gr/dictionary/lookup.asp?Word=%F3%EA%ED%DF%F0%E1

azaz:
1. σκνίπα. Δείτε επίσης: icon_arrow.gif gnat - midge / Púpsszúnyog (Simulium), Dalos szúnyog (Culex pipens) - szúnyog (Cerapotogon), muslica (Chironomidae)
2. σκνίπα στο μεθύσι icon_arrow.gif drunk as a fiddler. Δείτε επίσης: fiddler / részeg(es) lerészegedett - (hegedûs, zenész, bukméker, hamiskártyás stb.)
3. σκνίπα/στουπί/τύφλα στο μεθύσι . Δείτε επίσης: blotto / Nem lát a piától, holtrészeg, merev- tökrészeg

# 1003
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Zsu80
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
46 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#69801 Üzenet linkje2008-07-04 19:47:17 

Sziasztok!

Tudja valaki mi a pontos magyar megfeleloje a gorogul "σκνίπα" nevre hallgato kis verszivo bogaraknak? A szotar szerint szunyog, vagy muslinca, de ezek kozul egyikre sem igazan hasonlit....

Elore is koszi:
Zsu

# 1004
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#69684 Üzenet linkje2008-07-04 08:26:11 

dadan írta:
Görög alapfokú, otthoni nyelvtanuló csomag magyarul! Bõvebben: kevin.costner@007.hu


Dadan!

Most ezen a címen lehet megrendelni? Vagy infót kapni? Vagy...? icon_rolleyes.gif

Köszi.

# 1005
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Jorgos
Moderátor
Moderátor
515 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#69625 Üzenet linkje2008-07-03 21:18:00 

Az internetes enciklopédia "livepedia" (www.livepedia.gr) szerint, ez egy gyenge tengeri szel.
En egy "Μπάτης" nevu villamos allomast ismerem, meg egy ket zeneszt.

KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Szótár
<   1 2 3 ... 66 67 68 ... 112 113 114   >


Copyright © 2003-2026 Hellasz.hu