Görög szavak, mondatok
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Szótár
<   1 2 3 ... 101 102 103 ... 112 113 114   >
Üzenet
  Elinolatri | #148104 Üzenet | 2010-08-08 09:51:32 |
Sziasztok!
Egy kis segítséget kérnék, esetleg itt látom "Aγαπητή Άγνη" összeírtál egy néhány fontos görög szót, kifejezést.

Egy kedves nyugdíjas görög házaspárt kellene üdvözölni kint. Tudnál, tudnátok-e egy néhány aranyos mondatot nekem ide leírni. Kérésem még az is lenne, hogy kiejtés szempontjából fonetikusan is írjátok le. Esetleg mivel idősekről van szó a régi Katharevusza nyelvjárás szerinti mondatokat is szívesen vennék. Előre is köszönöm.
icon_wink.gif
  Elinolatri | #148331 Üzenet | 2010-08-09 23:41:29 |
Βοηθε!! Strato

Valamit azért írok, de el kell mondanom nem tanultam sehol azóta se görögül, csak próbálkozgatok magamtól:
Θα ευχαριστηθούμε, που μπορούμε να είμαστε εδώ σε ηλικία φίλους μας και πάλι. Περιμέναμε για τη συνάντηση που έχουν ήδη παρα πολύ.

Valami ilyenekre gondoltam, de "ζητώ συγγνώμν" gondolom tele van hibával. Azért úgy éreztem nem helyes úgy kérnem, hogy én meg sem próbálkozom a feledattal megbirkózni.

Most jut eszembe azt is leírnám, -ha megfejthetetlen lenne - hogy mit akartam kifejezni:
Örülünk, hogy újra itt lehetünk idős barátainknál. Nagyon vártuk már a találkozást. icon_wink.gif
  Jorgos | #148333 Üzenet | 2010-08-10 02:02:17 |
Szia Ellinolatri!
En is magamtol probalkozgatok tanulni a magyart...

"Είμαστε πολύ χαρούμενοι που μπορέσαμε να συναντηθούμε ξανά με τους ηλικιωμένους φίλους μας.
Τη συνάντηση αυτή την περιμέναμε πώς και πώς."

Az "idos baratainknal" kifejezest, en kint hagytam volna, mert nem jol hangzik gorogul.
  Elinolatri | #148410 Üzenet | 2010-08-10 16:13:55 |
Γοργό Γεια σου !

Σε εγχαρισώ πολύ. Akkor az "ηλικιωμένους " is kimaradjon?

Így legyen: Είμαστε πολύ χαρούμενοι που μπορέσαμε να συναντηθούμε ξανά με τους φίλους μας , vagy csak az ηλικία -koros jelző amit tapintatlanság használni?

Amúgy bár csak én tudnék olyan jól görögül ahogy te magyarul. De majd a következő életemben hátha görög lehetek és úgy mint te próbálkozhatok a magyarral.

icon_razz.gif icon_wink.gif

Esetleg leírnád ezt és a másik mondatot is nekem kiejtés szerint fonetikusan is. Nekem sok más is, de a "Θ" hangotok amit soha se tudom hogy kellene ejteni, mert inkább egy -effes - hangzást érzek mint "th"-t : Afena, fa ....

Ha ráérnél majd plusz 1-2 aranyos más mondatot is leírnál görögül és fonetikusan. Egy kedves barátom kért meg, aki mindig ugyanahhoz a kedves görög családhoz megy ki nyaralni, hogy írjak össze neki egy köszöntő szöveget. Nem sürgős, még a jövő héten is jó lesz. Még egyszer nagyon köszönöm ezt is.
Διατελώ μεθ' υπολήψεως : Tibor
  Elinolatri | #148411 Üzenet | 2010-08-10 16:18:13 |
Συγγνώμην > Υοργό icon_sad.gif icon_smile.gif
  Asteri | #148469 Üzenet | 2010-08-10 21:15:34 | Válasz a #148411. hsz-ra Előzmény #148411
Γιώργος ( Γιώργο )
  Bonci | #148789 Üzenet | 2010-08-12 17:08:44 |
sziasztok!
egy kis segítséget szeretnék kérni. hogyan írjam rá egy fényképre,hogy "sok szeretettel XYtól"? előre is köszönöm a válaszokat icon_smile.gif
  Anic | #148791 Üzenet | 2010-08-12 17:31:02 | Válasz a #148789. hsz-ra Előzmény #148789
με αγαπη: xy
vagy esetleg így ΜΕ ΑΓΑΠΗ: xy
icon_smile.gif
  Bonci | #148793 Üzenet | 2010-08-12 17:47:52 |
ezer köszönet érte icon_biggrin.gif
  Anic | #148887 Üzenet | 2010-08-13 10:20:18 | Válasz a #148793. hsz-ra Előzmény #148793
Nincs mit, szívesen máskor is. icon_wink.gif
  Annita9 | #148934 Üzenet | 2010-08-13 17:01:25 |
Sziasztok! Mi a különbség a προλαβαινω és a καταφερνω között? A szótáram azt írja,hogy idejében sikerül,oda/elér(első szó)
a második szó jelentése pedig,hogy sikerül(valami). Ez így nem igazán világos! Segítene valaki néhány példával? Előre is köszönöm!
  Petros | #148937 Üzenet | 2010-08-13 18:04:08 |
προλαβαίνω - sikerül oda érni egy koncertre, a boltba zárás előtt, a film vége előtt, sikerül elérni a buszt, a vonatot...
illetve ha csörög a telefon - ezt pont mostanában hallottam görögtől - sikerül "felvenni" (az ő esetében éppen nem sikerült... icon_lol.gif)

καταφέρνω - valamivel elbánik, boldogul (vizsga, feladat...)
  Annita9 | #148979 Üzenet | 2010-08-14 10:19:39 |
Nagyon köszönöm a segítséget Petro! Sajnos még mindig vannak olyan szavak a görögben amiket nem tudom mikor használják!icon_sad.gif
  -törölt nick 12762 | #150568 Üzenet | 2010-08-29 19:50:18 |
Segítsetek nekem, görög nyelvben jártas fórumtársak... :
mi az a szó amit akkor mondanak a görögök, ha pl. bemegyek egy boltba... (kérem nem röhögni, de fonetikusan az angol "arrested" szóra hasonlít, de tuti nem azt jelenti, mert kisétálhatok a boltból... icon_smile.gif )
  Jenike | #150570 Üzenet | 2010-08-29 20:07:22 | Válasz a #150568. hsz-ra Előzmény #150568
Szerintem: οριστε (oriszte) = tessék
KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Szótár
<   1 2 3 ... 101 102 103 ... 112 113 114   >


Copyright © 2003-2025 Hellasz.hu