Görög szavak, mondatok
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Szótár
<   1 2 3 ... 102 103 104 ... 112 113 114   >
Üzenet
  -törölt nick 12762 | #150599 Üzenet | 2010-08-30 06:20:44 | Válasz a #150570. hsz-ra
ezazzzz! köszi icon_smile.gif
  Stratos | #150612 Üzenet | 2010-08-30 09:13:58 | Re:
Bitang írta:
ezazzzz! köszi icon_smile.gif


https://kirzen.com/dictionary/search?from=hun&to=ell&q=tess%C3%A9k&type=any icon_arrow.gif oríszte!

https://kirzen.com/dictionary/ell/ορίστε/sense/16890

Ugyan ez, kérdő módban (oríszte?), így is kifejezhető:
https://kirzen.com/dictionary/ell/πώς%20είπατε/sense/25969 icon_arrow.gif posz ípate? (Tessék / Hogy mondta?)
  -törölt nick 12762 | #150616 Üzenet | 2010-08-30 09:31:20 | Válasz a #150612. hsz-ra Előzmény #150612
Micsoda linkek! Jövő héten már nyelvvizsgázok is... icon_wink.gif
köszi! (efharisztó) icon_rolleyes.gif
  Jenike | #150636 Üzenet | 2010-08-30 12:26:10 | Válasz a #150616. hsz-ra Előzmény #150616
Még itt is próbálkozhatsz: http://dictzone.com/hungarian-greek-dictionary/
  Sydneycrosby | #150876 Üzenet | 2010-08-31 22:42:13 | hali
örök hálám fogja elkísérni azt,aki vmilyen segítséget tudna nyújtani egy szöveg görögre fordításában!icon_smile.gif fontos lenne! a szöveg:
LEGYÉL ÖNMAGAD ÉS MONDD KI, AMIT ÉRZEL, MERT AKIK SZÁMÍTANAK NEM BÁNJÁK, ÉS AKIK BÁNJÁK, ÚGYSE SZÁMÍTANAK... egy csomó fordítós oldalt próbáltam,de helyesen nem tudja lefordítani! köszi,ha esetleg vki tud segíteni! pá
  Jorgos | #150985 Üzenet | 2010-09-01 20:50:37 |
Forditás:

"Να είσαι ο εαυτός σου και να εκφράζεις ό,τι αισθάνεσαι,
γιατί αυτοί που αξίζουν δε σε πληγώνουν και αυτοί που σε πληγώνουν δεν αξίζουν."

(ez nem ότι, hanem ό,τι)
  Sydneycrosby | #150994 Üzenet | 2010-09-01 22:06:03 |
köszi szépen a segítséget....icon_smile.gif ha nem nagy kérés még egy idézetet leírnék,ha esetleg ebben is segítenél... AKINEK LÁTSZUNK, ARRÓL MINDENKI ÍTÉLHET, AMILYENEK VALÓBAN VAGYUNK, ARRÓL SENKI SEM... ez az utolsó....icon_smile.gif
  Stratos | #150999 Üzenet | 2010-09-01 23:23:45 |
Üdv Mindenkinek! icon_cool.gif

Idézet:
LEGYÉL ÖNMAGAD ÉS MONDD KI, AMIT ÉRZEL, MERT AKIK SZÁMÍTANAK NEM BÁNJÁK, ÉS AKIK BÁNJÁK, ÚGYSE SZÁMÍTANAK

Örülök, hogy Jorgo válaszolt, mert hasonlóra gondoltam, de felhívom a figyelmet arra, hogy szerintem Jorgo (aki bár jobban tud magyarul, mint én görögül - nem perfekt magyar!), összetéveszthette a
bántani (megsebezni) fogalmat a bán, bánja-val...!

Jorgos írta:
Forditás:

"Να είσαι ο εαυτός σου και να εκφράζεις ό,τι αισθάνεσαι,
γιατί αυτοί που αξίζουν δε σε πληγώνουν και αυτοί που σε πληγώνουν δεν αξίζουν."

(figyelem nyelvtanulók: ez nem ότι, hanem ό,τι)

Írtam neki privát üzenetet, biztosan kiigazit majd! (Vagy engem, vagy a kérdéses mondat megfogalmazását!)
  Sydneycrosby | #151000 Üzenet | 2010-09-01 23:59:39 | Válasz a #150999. hsz-ra Előzmény #150999
köszi a segítséget,de ha a 2. idézetet is meg tudnám az nagyon boldoggá tenne...icon_biggrin.gif
  Jorgos | #151006 Üzenet | 2010-09-02 02:19:00 |
Úgy néz ki nem szótaroztam...
Ezek szerint, Stratos segítségével:

"Να είσαι ο εαυτός σου και να εκφράζεις ό,τι αισθάνεσαι,
γιατί αυτούς που αξίζουν, δεν τους νοιάζει και αυτούς που τους νοιάζει, δεν αξίζουν."


sydneycrosby írta:
köszi szépen a segítséget....:) ha nem nagy kérés még egy idézetet leírnék,ha esetleg ebben is segítenél...

AKINEK LÁTSZUNK, ARRÓL MINDENKI ÍTÉLHET, AMILYENEK VALÓBAN VAGYUNK, ARRÓL SENKI SEM... ez az utolsó....:)

"Το πως φαινόμαστε, όλοι μπορούν να το κρίνουν - το ποιοί πραγματικά είμαστε, κανείς".

Így jó, Stratos?
  Stratos | #151022 Üzenet | 2010-09-02 09:19:50 |
Jorgos írta:

Így jó, Stratos?

Köszi szépen Jorgo! icon_razz.gif

icon_rolleyes.gif Szerintem így, már kifogástalan! icon_razz.gif icon_razz.gif icon_razz.gif
(Mert inkább a magyar idézet kifogásolható, és ha nagyon akarjuk, félreérthető az értelemezése...!
icon_rolleyes.gif És mint kiderült, ha nem akarjuk, akkor is fordíthajuk másképp... icon_twisted.gif icon_twisted.gif icon_twisted.gif )


icon_rolleyes.gif Érdekes ez a "bán", szó... a múlt idejű (meg)bánt, mennyire összetéveszthető a direkt megbántani akaró kifejezéssel... icon_cool.gif
Nem is beszélve a gondviselő bánás-módról...! icon_lol.gif icon_lol.gif icon_lol.gif

És akkor hol van a rang, icon_eek.gif az operából is ismert Bánk bán??? icon_lol.gif icon_lol.gif icon_lol.gif

Most már csak arra lennék kíváncsi, hogy mihez kellettek ezek az idézetek (és miért pont görögül?)
  Sydneycrosby | #151043 Üzenet | 2010-09-02 12:49:41 |
köszönöm uraim!icon_wink.gif tetováláshoz kellenek...tetszik ez a görög nyelv!icon_smile.gif
  Stratos | #151087 Üzenet | 2010-09-02 22:48:50 | Válasz a #151006. hsz-ra Előzmény #151006
Jorgo, kérdeznék valamit: Az alábbi variáció teljesen rossz?

Az οποίος és az αυτός használatára gondolok... (Melyiket mikor mondjuk inkább? Ugye látszik a kérdésből is, mennyire nem használom a nyelvet....)


(Egyes számban szerintem jobban hangzik... és ha már tetoválva lesz...)

LEGYÉL ÖNMAGAD ÉS MONDD KI, AMIT ÉRZEL, MERT AKI (számodra) SZÁMÍT, NEM BÁNJA, ÉS AKI BÁNJA, ÚGYSE SZÁMÍT!

icon_rolleyes.gif icon_question.gif "Να είσαι ο εαυτός σου και να εκφράζεις ό,τι αισθάνεσαι,
γιατί οποίος που αξίζει
(για σένα), δεν τον νοιάζει και οποίον που τον νοιάζει , δεν αξίζει."
  Jorgos | #151092 Üzenet | 2010-09-03 00:01:39 |
Így is jó Strati, ezt így is lehet fogalmazni:

"Να είσαι ο εαυτός σου και να εκφράζεις ό,τι αισθάνεσαι,
γιατί όποιον αξίζει, δεν τον νοιάζει και όποιον (τον) νοιάζει, δεν αξίζει.
"

Kicsit fura, görögül is - ennél jobbat is lehet tetoválni szerintem.
  Stratos | #151100 Üzenet | 2010-09-03 09:28:12 |
Jorgos írta:

Kicsit fura, görögül is - ennél jobbat is lehet tetoválni szerintem.


Szerintem is... icon_twisted.gif icon_twisted.gif icon_twisted.gif

icon_rolleyes.gif ...nem ajánlanál akkor a tetoválásokhoz, ezekhez hasonlóakat,
de azért mégis, valamivel jobbakat? icon_wink.gif
KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Szótár
<   1 2 3 ... 102 103 104 ... 112 113 114   >


Copyright © 2003-2025 Hellasz.hu