Szótár gyanánt: angolról-görögre pl., ezt szerintem egész jól lehet használni :
http://www.translatum.gr/
(mert én az általatok megadottnál valahogy elakadtam... )
Köszi, hogy ezt ide felírtad, észre sem vettem, a Startlapon. Én is megtettem a szavazásomat, de az 1000 hez még sok kell, 46 szavazatnál hagytam ott a görög nyelvleckéket.
Remélem lesz más is aki szavazni fog a tagok közül, és a neten tényleg lesz egy elérhetõ görög magyar nyelvlecke sorozat , még nyár elõtt.
Kriszta!
A 46-ban már én is benne voltam az összes e-mail címemmel együtt. Most már én is érzem, hogy valamit már illene össze szednem, de majd kinn remélem tartasz néhány órát. A díjazásban majd megegyezünk! Minden esetre jó lenne, ha mindenki tenne valamit a cél érdekében, mert az 1000 bizony még igen messze van!
Stratos | #5333 | 2006-03-01 10:10:08 | Napi Nyelvi Percek
Hellóka!
Ajánld Te is barátaidnak/ismerõseidnek a Napi Nyelvi Percek szolgáltatást!
Add meg e-mail címüket és jelöld ki, hogy melyik nyelvet olvasnák szívesen és mi küldünk nekik egy üzenetet amiben felhívjuk a figyelmüket a Napi Nyelvi Percek szolgáltatásra.
Ha bejelölöd az ûrlap végén a jelölõnégyzetet akkor automatikusan fel is iratjuk a megadott címeket a választott nyelvre.
Ha összegyûlt a szükséges 1000 szavazat egy adott nyelvre akkor elindítjuk a sorozatot! Küldd tovább minél több ismerosödnek, hogy minél hamarabb elindukjon az a nyelv amit szeretnél
(Korábban Stratos voltam a "kedves vendég"; akkor még csak 11 szavazat volt... Ma reggel már 146-ra emelkedett ez a szám! Ha csak ötven tanulni vágyó: 20 ismerõsének a mail-címét /ötösével/ felviszi, hamar összejönne az az 1000!!!
...és semmi nem garantálja, hogy késõbb többeknek elmegy a kedve a tanulástól (fõleg, akiket csak én írtam fel, de nem fogja érdekelni õket, csak mondjuk az angol)...
Pedig jól hangzana...: Budapesten ezernél is többen tanulják a görög nyelvet...!!! ...azért csak hajrá!
Még nem tudom bár, hogy hogyan képzeled, de ha táblázatban elküldöd - nekem, vagy Joxnak -, ami neked már megvan, asszem az nagy segítség...
Én a
http://berlin.cls.yale.edu/picturedictionary/pub/index.asp?p=2&v=
anyagából kezdtem meríteni, és bõvíteni az eddigi részt -amin szintén lenne még mit javítani -, de még így is, csak az alfa egy részéig jutottam...
(azért, ha igazán segíteni akarnál, jobban kellene figyelned eztán, az ékezeti jelekre és betûtévesztésekre! Vagy túlon-túl maximalista volnék? Bizony, nekem is jobban kéne figyelnem, vagy használnom, a helyesírásellenõrzõ programot...))
Örülök, ha még van valaki aki nagyon tud görögül, kedves juhász09 neked is lehet küldeni fordítást, letudod ellenõrizni? Mert akkor nem Stratos idegeit borzolnám mindig a fordításaimmal, mert már meg van az újabb témám!
Egyáltalán nem borzolsz!
Sõt, ilyenkor arra serkentesz, hogy én is többet foglalkozzam a gr. nyelvvel!!! És alig várom a következõ nótáid!
Fordíts minél többet, s ne foglalkozz a mások véleményeivel, hanem csak azt szûrd le, amit tanulhatsz a mások fordításaiból! (Próbálj elõször könnyebb szövegeket találni, ahol csak pár szót nem ismersz még, és fokozatosan nehezítsd! Próbaképp visszatérhettek egy korábbi nótához, és az én firkálmányomat figyelmen kívül hagyva, essetek neki újra!)
Szerintem én se fordítok jól, ezért örülnék annak, ha minél többen fordítgatnának (akár ugyanazt a nótát is!), mert akkor világosodna meg jobban egy-egy szó szinonímája (ill. kiderülhetnek a téves értelmezések, a helyesebben fordított szófordulatok, kifejezések!)
Terjesszétek tovább az ismerõseitök közt a Napi Nyelvi Percek leckéire való invitálást, mert a
görög: 369 - még csak az 1000-hez képest ! -, a franciák már visszaelõztek s ehhez képest már majdnem a duplájánál járnak, az olaszok meg már el is érték a célt, sõt túl is szárnyalták!
Örülök, ha így gondolod, akkor el is kezdem a fordítását, remélem sok idõm lesz és végzek gyorsan vele.
Nagyon jó ötletet írtál, látod erre nem is gondoltam, hogy a dalaidat újra fordítani, és akkor már látom a különbséget, vagy hibát, bár már próbáltam, és számomra a tökéletes munkád után nagyon nehéz. Én is voltam diák, és a puskázást megtanultam rendesen, szóval nehéz kiiktatni, hogy most csak kicsit nézem meg, és kész.
Mindenesetre, a nyelvtan miatt nagyon jó ezeket csinálni. Sajnos én Magyarországon nem találkoztam átfogó görögnyelvtant is tartalmazó nyelvkönyvvel. Mindegyik kicsit érinti, és a rendhagyókat tárgyalja jobban ki. Szóval nehéz.
Jó lenne, ha mások is belevágnának ebbe a kis fordítós témába, és egymást tudnánk segíteni.
Én már mindenkit mozgósítottam, hogy zavazzanak a görögnyelvre, akit csak értem, de amit ide leírtak, hogy 1000 alá megy, akkor vége, és egyáltalán már feltételezik a csalás lehetõségét, elkedvtelenített.
Ez csak az én álláspontot.
De mi van az új önkéntesünkkel?? Sajnos nekem nem válaszolt
Szia!
Korábban pedig, már valakinek adtam ezt az ötletet (azóta eltünt, lehet hogy ennyire dolgozik-tanul?), a Slágerekrõl, meg a GreekCafé Humor rovatában kétnyelvûen felrakott viccekerõl lehet újrafordítást végezni, és puskázni is róla... (ill. szótárazással ellenõrízni, hogy mindaz helyes-e?)
További jó szórakozva tanulást!!!
Különbözõ, az itt megtalálható témákhoz hasonló topicok vannak rajta, kizárólag görög nyelven. Bõvíthetjük szókincsünket, vitatkozhatunk könyvekrõl, filmekrõl, zenérõl stb., kizárólag görögül. A görög nyelvû billentyûzetkiosztás (vagy mi a csuda) telepítéséhez is találtok benne instrukciókat, tehát már csak ezért is érdemes megnézni.
Múlt héten egy klassz játék is indult, a nyertes jutalma Dalaras legújabb cd-je, az Erima horia.
Játékra fel, és írjatok sokan!!