Görög szavak, mondatok
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Szótár
Hozzászóló Üzenet
# 1021
KijelentkezvePrivát üzenet küldéseFelhasználó weblapjának megtekintése
Elinolatri
Aktív fórumos
Aktív fórumos
148 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#87937 Üzenet linkje2009-01-17 23:35:50 

Előidejű igeszemlélet:

- 1., Egy Mintapélda (nyelvleckéből vett)
- 2., Saját mondatom.
""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
1., Mintapélda: Tudok görögül.
Έχω μάθει ελληνικά.
(már) megtanultam görögül. (tehát) icon_arrow.gif TUDOK GÖRÖGÜL.

μαθαίνω -μάθω - μάθει
Ez az én kérdésem. Egyszerűbben kifejezve így nem ugyanazt jelenti?:
(Εγώ) ξέρω ελληνικά.

2., Jó-e a következő mondatom:
Έχω ψήσει (το) μπακλαβά.
(már megsütöttem a baklavát.(tehát)MEGSÜLT A BAKLAVA.

Ψήνω - ψήσω -ψήσει
Ez egyszerűbben kifejezve is ugyan azt jelenti:
Έψήσα (το)μπακλαβά.

No a végén tisztázzuk le, hogy a mintapélda rám nem vonatkozik.
"Μόνο θα ήθελα" (Csak szerettem volna)
A második igen. Éppen az imént sült ki a Baklava. Holnap délelőtt fogyasztható. KÁR HOGY TITEKET NEM TUDLAK MEGKÍNÁLNI. MÉG NEM TALÁLTÁK FEL A DIGITALIZÁLÁS-KÜLDÉS-VISSZAALAKÍTÁST.
icon_lol.gif Várom az értékelést. Köszi előre is!

# 1022
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2706 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#87949 Üzenet linkje2009-01-18 11:53:01  Válasz a #87937. hsz-ra Előzmény #87937

Szia! icon_razz.gif Nem értem pontosan, hogy mi is a kérdésed, mert nagyjából meg is magyaráztad magadnak!
A különbség az igeidőkben rejlik. ( Jelen idő, - Befejezett múlt stb.)

Lásd:
icon_arrow.gif https://modern-greek-verbs.tripod.com/psino.html

Ide próbálom másolni a dolgokat és a táblázatot, lesz vele meló, de ha elkészül akkor talán mindenki mindent meg fog érteni! -
- nem tudom, mi jön ki belőle-, és megpróbálom fordítani (angolosok előnyben!):

------------------------------------------------------------------------
A ψήνω ige jelentése a Wikipedia szerint:

1., επεξεργάζομαι κάτι εκθέτοντάς το στη φωτιά
Valamilyen dolgot (tárgyat), egy munka folyamattal - a tűzben hagyva - kezelek.

2., παρασκευάζω φαγητό ή ποτό βάζοντάς το στη φωτιά απευθείας ή σε κάποιο σκεύος
(Össze)főzök - kotyvasztok - valamilyen ételt, vagy italt, amit egyenesen a tűzre helyezve, vagy valamilyen konyha eszközbe (edénybe, lábasba) helyezve teszem

3., (μεταφορικά) βασανίζω, τυραννώ, ταλαιπωρώ
(metaforikusan) megkínzok, gyötrök, sanyargatok, sértek, büntetek

4., (μεταφορικά) πείθω κάποιον επιδέξια να κάνει αυτό που θέλω
(metaforikusan) ügyesen, sikeresen ráveszek valakit, hogy azt tegye, amit én szeretnék
------------------------------------------------------------------------------
A TÁBLÁZAT: icon_arrow.gif https://modern-greek-verbs.tripod.com/psino.html

ΨΗΝΩ - (Meg)sütök, (Ki)sütök, / pörkölök, / szárítok

A táblázat - angol fejléceinek jelentése:
Active - aktív, tevékeny, cselekvő mód
Passive - passzív, tétlen, szenvedő mód
Singular - egyes szám,
Plural - többes szám.

INDICATIVE - indicative - jelentő mód
SUBJUNCTIVE - hozzákapcsolt, kötőmódbeli, kötömód
Imperative - felszólító mód
Present - Folyamatos jelen idejű igeszemlélet
Imperfect - Folyamatos múlt idő
Aorist. - Aorisztoszi - Befejezett idejű igeszemléleti mód
Participle - melléknévi igenév (részesülő)

A Táblázatban szereplő ige ragozott alakjai:

Cselekvő - Egyes szám Jelen idő:
ψήνω - (én) sütök,
ψήνεις - (te) sütsz,
ψήνει - (ő) süt,

Cselekvő - Többes szám Jelen idő:
ψήνουμε, ψήνομε - (mi) sütünk
ψήνετε - (ti) süttök
ψήνουν(ε) - (ők) sütnek


Passzív - Szenvedő mód; Egyes, és többes szám Jelen idő

ψήνομαι - (meg)sülök
ψήνεσαι - (meg)sülsz
ψήνεται -(meg)sül

ψηνόμαστε - (meg)sülünk
ψήνεστε, ψηνόσαστε - (meg)sültök
ψήνονται - (meg)sülnek

Cselekvő - Egyes, és Többes szám-Folyamatos múltidő:

έψηνα - sütöttem
έψηνες - sütöttél
έψηνε - sütött

ψήναμε - sütöttünk
ψήνατε - sütöttetek
έψηναν, ψήναν(ε) - sütöttek

Passzív- Szenvedő - Egyes, és Többes szám-Folyamatos múltidő:
ψηνόμουν(α) - sültem, sütődtem
ψηνόσουν(α) - sültél, sütődtél
ψηνόταν(ε) ψήνονταν, - sült, sütődött

ψηνόμασταν - sültünk, sütődtünk
ψηνόσασταν - sültetek, sütődtetetk
ψηνόντουσαν - sültek, sütődtek


Cselekvő - Egyes szám, és Többes szám - Befejezett múlt idő:
έψησα megsütöttem
έψησες megsütötted
έψησε megsütötte

ψήσαμε megsütöttük, megsütöttünk
ψήσατε megsütöttetek, megsütöttétek
έψησαν, / ψήσαν(ε) megsütöttek (vmit), megsütötték

Passzív - Szenvedő - Egyes szám, és Többes szám - Befejezett múlt idő:
ψήθηκα megsültem
ψήθηκες megsültél, megsütődtél
ψήθηκε megsült, megsütődött

ψηθήκαμε megsültünk
ψηθήκατε megsültetek
ψήθηκαν, ψηθήκαν(ε) megsültek, megsütődtek


Befejezett igealak:
έχω ψήσει
έχω ψημένο
έχουμε ψήσει
έχουμε ψημένο
έχω ψηθεί
είμαι ψημένος, είμαι ψημένη
έχουμε ψηθεί
είμαστε ψημένοι, είμαστε ψημένες
έχεις ψήσει
έχεις ψημένο
έχετε ψήσει
έχετε ψημένο
έχεις ψηθεί
είσαι ψημένος, είσαι ψημένη
έχετε ψηθεί
είστε ψημένοι, -ες
έχει ψήσει
έχει ψημένο
έχουν ψήσει

έχουν ψημένο
έχει ψηθεί
είναι ψημένος, είναι ψημένη, είναι ψημένο
έχουν ψηθεί
είναι ψημένοι, είναι ψημένες, είναι ψημένα

Pluperfect
είχα ψήσει
είχα ψημένο είχαμε ψήσει
είχαμε ψημένο είχα ψηθεί
ήμουν ψημένος, -η είχαμε ψηθεί
ήμαστε ψημένοι, -ες
είχες ψήσει
είχες ψημένο είχατε ψήσει
είχατε ψημένο είχες ψηθεί
ήσουν ψημένος, -η είχατε ψηθεί
ήσαστε ψημένοι, -ες
είχε ψήσει
είχε ψημένο είχαν ψήσει
είχαν ψημένο είχε ψηθεί
ήταν ψημένος, -η, -ο είχαν ψηθεί
ήταν ψημένοι, -ες, -α
Fut
ure
Cont
inuous θα ψήνω θα ψήνουμε θα ψήνομαι θα ψηνόμαστε
θα ψήνεις θα ψήνετε θα ψήνεσαι θα ψήνεστε, θα ψηνόσαστε
θα ψήνει θα ψήνουν θα ψήνεται θα ψήνονται
Simp
Fut θα ψήσω θα ψήσουμε θα ψηθώ θα ψηθούμε
θα ψήσεις θα ψήσετε θα ψηθείς θα ψηθείτε
θα ψήσει θα ψήσουν θα ψηθεί θα ψηθούν(ε)
Fut
Perf θα έχω ψήσει
θα έχω ψημένο θα έχουμε ψήσει
θα έχουμε ψημένο θα έχω ψηθεί
θα είμαι ψημένος, -η θα έχουμε ψηθεί
θα είμαστε ψημένοι, -ες
θα έχεις ψήσει
θα έχεις ψημένο θα έχετε ψήσει
θα έχετε ψημένο θα έχεις ψηθεί
θα είσαι ψημένος, -η θα έχετε ψηθεί
θα είστε ψημένοι, -ες
θα έχει ψήσει
θα έχει ψημένο θα έχουν ψήσει
θα έχουν ψημένο θα έχει ψηθεί
θα είναι ψημένος, -η, -ο θα έχουν ψηθεί
θα είναι ψημένοι, -ες, -α

SUBJUNCTIVE Pres
ent να ψήνω να ψήνουμε να ψήνομαι να ψηνόμαστε
να ψήνεις να ψήνετε να ψήνεσαι να ψήνεστε, να ψηνόσαστε
να ψήνει να ψήνουν να ψήνεται να ψήνονται
Aorist να ψήσω να ψήσουμε να ψηθώ να ψηθούμε
να ψήσεις να ψήσετε να ψηθείς να ψηθείτε
να ψήσει να ψήσουν να ψηθεί να ψηθούν(ε)
Perf να έχω ψήσει
να έχω ψημένο να έχουμε ψήσει
να έχουμε ψημένο να έχω ψηθεί
να είμαι ψημένος, -η να έχουμε ψηθεί
να είμαστε ψημένοι, -ες
να έχεις ψήσει
να έχεις ψημένο να έχετε ψήσει
να έχετε ψημένο να έχεις ψηθεί
να είσαι ψημένος, -η να έχετε ψηθεί
να είστε ψημένοι, -ες
να έχει ψήσει
να έχει ψημένο να έχουν ψήσει
να έχουν ψημένο να έχει ψηθεί
να είναι ψημένος, -η, -ο να έχουν ψηθεί
να είναι ψημένοι, -ες, -α
Imper
ative Pres ψήνε ψήνετε ψήνεστε
Aorist ψήσε ψήσετε, ψήστε ψήσου ψηθείτε
Part
iciple Pres ψήνοντας
Perf έχοντας ψήσει, έχοντας ψημένο ψημένος, -η, -ο ψημένοι, -ες, -α
Infin Aorist ψήσει ψηθεί
----------------------------------------

ρήμα - ige /ουδέτερο - semleges nem/
(πληθυντικός: ρήματα - többes száma: igék)

-(γραμματική) λέξη που φανερώνει πως ένα υποκείμενο ενεργεί ή παθαίνει ή βρίσκεται σε μια κατάσταση
- (olyan nyelvtani) szó, (fogalom)
amely arra világít rá, hogy valaki valamit cselekszik, vagy valami megesik vele, vagy valamilyen helyzetben találja magát - az idő függvényében


παραδείγματα ρημάτων - jelen idejű példák az igékre:

ακούω - hallok
γράφω - írok
είμαι - vagyok
έχω - (nekem) van (valamim) - (már megcselekedtem ... - valamit)
κρατιέμαι - tartom magam
νυστάζω - álmos vagyok
φλέγομαι - lángolok, /megégetem magam, pörkölődöm / lángba mártódom / pezsgek, bugyborékolok,/



Legutóbb Stratos szerkesztette (2009-02-16 10:31:56), összesen 6 alkalommal
# 1023
KijelentkezvePrivát üzenet küldéseFelhasználó weblapjának megtekintése
Elinolatri
Aktív fórumos
Aktív fórumos
148 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#87956 Üzenet linkje2009-01-18 13:34:34 

Kedves Stratos! Csak arra voltam kíváncsi jól vezettem e le a mintapélda- amit a szótár nyelvtani részénél találtam-alapján a saját mondatomat.

Ott azt írták:ELŐIDEJŰ JELENT ELSŐSORBAN AKKOR HASZNÁLJUK AMIKOR MÖGÖTTES SZÁNDÉKKAL MÁST AKARUNK MONDANI.
Ottani példa:έχεις φάει; ebédeltél már?( akkor kérdezzük így, ha valamivel meg szeretnénk kínálni valakit.)
έφαγες; (beálló múlt) ebédelni voltál? (ez egy üres formális kérdés)

Erre a sémára nem az lenne a két használat közt a különbség:
Megtanultam görögül.Tudok görögül.-
Előidejű jelent azért használom mert a szándékom az,hogy beszélgetni is akarok valakivel.
A másik esetben csak egy formális kijelentést teszek:Tudok görögül.

Ha pedig erre sémára valakit meg is akarok kínáli a baklavával.Előidejű jelent használok.....
Csak kíváncsi voltam jó e ez az eszmefuttatásom?

Írtam már. Én Autodidakta módon tanuló vagyok.Mi a kérdésem?
icon_cry.gif Jó -nem jó.Miért nem jó?
Más,ha már írok:A következőt szeretném írni görögül:
Én mondom(úgy bizony).Görögország szeretete Örök !
Αγάπη της Ελλάδας είναι αιωνία! Μα το ναι.

Jó ez így? Köszi,hogy segítesz.

# 1024
KijelentkezvePrivát üzenet küldéseFelhasználó weblapjának megtekintése
Elinolatri
Aktív fórumos
Aktív fórumos
148 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#87984 Üzenet linkje2009-01-18 17:05:38 

Köszi Kedves Strato! Most már látom fordítás is van mellette.Egy kis kávé szüneten διακοπή του καφέ /vagyok itthon.De este gondosan átolvasom.Rohanok vissza dolgozni .....Köszi!

Stratos: Türelem, még dolgozok raja! icon_cool.gif

# 1025
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2706 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#87986 Üzenet linkje2009-01-18 17:14:30  Válasz a #87956. hsz-ra Előzmény #87956

Kedves Elinolatri!

Ha idézel, akkor azért célszerű a teljes részt idézned, mert ez idézeted előtt még mást is írt a Mohay... icon_wink.gif

Másrészt kérlek, próbáld meg egyszerűen, jól (helyírásilag) és pontosan megfogalmazni a kérdésed! (Nem csak magad és magam miatt, hanem azon külföldiek számára is, akik esetleg a fórumot olvasva próbálnak meg magyarul tanulgatni, és pontosabb választ adhatna (mint én, aki lehet, hogy meg se próbálom....)!
- Itt Jorgoszra is gondolok - bár már tavaly óta nem jelentkezett-, aki egyrészt; olyan athéni görög, aki a fórum hozzászólásaiból is tanulná, gyakorolná a magyar nyelvet, másrészt jobban tudna a kérdéseidre választ adni, ha azokat jól megértené.

Én ugyanis, olyan ide született görög vagyok, akinek már nincs sok lehetősége gyakorolni - nap mint nap - a görög nyelvet. Tehát - magyarul gondolkodván -, ugyan azokat a hibákat követem el ha megpróbálok választ adni azokra a magyarról-görögre fordítandó kérdésekre, mint akik most ismerkednek a nyelvvel!

Tehát, odáig eljutottunk, hogy vannak cselevő, és szenvedő (passzív, tétlen) igék. Idézzük csak mit is ír pontosan a kéziszótár (ha pontatlan, akkor bocsi, de rosszak a fényviszonyok!)

Idézet:
3. Mindkét igenemben öt igemódot találunk:
- Kijelentő mód, (indikativus),
- Feltételes mód (potentialis),
- Kötő mód (coniunctivus)
- Megengedő mód (concessivus), és
- Felszólító mód (imperativus)

(A feltételes, kötő-, és megengedő mód használatához lásd még a módjeleiket - a θα, να és ας segédszókat - tartalmazó címszókat.)

Idézet:
4. Az igemódokon belül három igeszemlélet (folyamatos, beálló, előidejű) és két igeidő (jelen, múlt) mindkét igenemben hat-hat igealakot alkot.
( a felszólító módban csak a három jelenidejű képezhető)

Idézet:
5. Igeszemlélet.
A folyamatos igeszemlélet (imperfecta actio) álllapotként írja le, a beálló igeszemlélet (instans actio) eseményként közli a cselekvést vagy történést. Az előbbi rendszerint huzamos, vagy szokásszerűen ismétlődő, az utóbbi pedig rövidebb, mozzanatos, vagy alkalomszerűen ismétlődő cselekvést, vagy történést ábrázol, bár jelentésüknek az időtartam nem szükségszerű velejárója.

pl. a beálló szemléletű σπούδασα στην Αθήνα 'Athénban tanultam' ( = ott végeztem a tanulmányaimat) hosszabb időre vonatkozik, mint a folyamatos igeszemléletű σπούδαζα στην Αθήνα '(akkoriban, éppen) Athénban tanultam'.
A beálló igeszemléletnek többnyire igekötős igealak felel meg a magyarban, pl.>
κάθησα 'leültem' (a folyamatos καθόμουν = ültem), de a görög gyakran használ beálló igeszemléletet ott is, ahol a magyarban ez nem érzékelhető igekötővel, pl.:
θέλησα ' (egy pillanatra, de sikertelenül) akartam/próbáltam'
(és a folyamatos ήθελα = 'akartam, feltett szándékom volt').

Az előidejű igeszemlélet ((perfecta actio) az előbbi kettő ötvözete:
egy korábbi esemény említésével a következményeként később létrejövő állapotot közli, vagy magyarázza pl.:
έχω μάθει ελληνικά '(már) megtanultam görögül' (Tehát, tudok már görögül),
έχει αρρωστήσει '(tudod,) megbetegedett' (tehát most épp beteg).
Jelen idejét gyakran a beálló múlt helyettesíti, amely ugyan eseményt tudat, de múltbelit, s ezért ábrázolhatunk vele jelenbeli állapotot is.
Az előidejű jelent elsősorban akkor használjuk, ha az elvárásokkal ellentétes tényt bizonygatunk, vagy ha mögöttes szándékkal mást akarunk mondani, mint amit szavaink szó szerint jelenthetnek. pl.:
έχεις φάει; 'ebédeltél már?' (gondolom nem, s szívesen megkínállak; a beálló múltbeli έφαγες; 'ebédelni voltál?' üres, formális kérdés).
Múlt ideje régmúltat jelöl (múltbeli cselekvéssel vagy történéssel okozatilag összefüggőkorábbi eseményt, ill. állapotot), s magyarban rendszerint az "addigra már", "annak idején" szavak segítségével írható körül.

-----------------------

A fentiek egészét vegyük figyelembe!

A kérdésedre " icon_cry.gif Jó -nem jó.Miért nem jó?" - nem tudok érdemben válaszolni, mint az alábbi kérdésedre se... (Egyébként, honnan lested?)

Idézet:
A következőt szeretném írni görögül:
Én mondom(úgy bizony).Görögország szeretete Örök !
Αγάπη της Ελλάδας είναι αιωνία! Μα το ναι.
Jó ez így?


Ugyanis mind a kettőt bemásoltam a Google-ba
de csak a másodikra találtam teljes példát:

CLUEvi-Σ'αγαπούσα μα το ναι :
https://www.youtube.com/watch?v=aKC2MbHk4XU



Legutóbb Stratos szerkesztette (2009-01-19 03:06:47), összesen 1 alkalommal
# 1026
KijelentkezvePrivát üzenet küldéseFelhasználó weblapjának megtekintése
Elinolatri
Aktív fórumos
Aktív fórumos
148 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#88022 Üzenet linkje2009-01-19 01:04:05 

Kedves Stratos! Emlékszel még a #87506 számú "Tanuljunk görögül!" topic ban az Ui. nál leírtakra. Amely utóiratnak jó hosszúra sikeredett.Ott egyszerűen leírtam mi is volt az oka,hogy elkezdtem foglalkozni a nyelvvel.
Sokszor és egyre többször érzem úgy,hogy nem szabadna nekem ennyire elmélyülni ebben. Ott is leírtam , hogy nyelvi érzékem nem sok.Csak ez az átkozott Nagy Görögök iránti szeretetem ne lenne.Lehet, hogy minden egyszerűbb lenne.És csak szavakat , és egy néhány mondatot tanultam volna be.Azok a kedves, aranyos emberek azt is mennyire értékelik. A másik azt még nem is árultam el, hogy igy a XXXXX-túl már nem is sok esélyt látok arra, hogy sokra leszek képes.Teljes mértékben igazad van.Még a magyar vonatkozásában is vannak hiányosságaim. Levonható tanulság ebből az lehet számodra. Nem kell engem annyira komolyan okítani.Azt hiszem kicsit lassítanom kell.Nem fog ez nekem menni.
Nagyon köszi,hogy foglalkozol velem.De úgy érzem (és ez a mostani végszavam) "Ami nem megy, ne erőltessük."

Ui:Nehogy azt hidd, hogy haragszok valamiért.Továbbra is itt leszek,amikor az ídőm engedi. TOVÁBB MOST MÁR CSAK LAZÁN, ÉS EGYSZERŰEN. icon_wink.gif

# 1027
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2706 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#88023 Üzenet linkje2009-01-19 02:24:48 

Kedves "elinolatri"!

Sajnálnám, ha feladnád, bár én se hiszem hogy sokat fejlődnék már -" így a XXXX-en túl" - mert a dalfordítások során, a kínkeservvel kikeresett szóértelmezéseket is hamar elfeledem...
Bizony, a leghatékonyabban akkor tanulnánk meg a nyelvet, ha több hónapig fél éveken - éveken át kiköltöznénk ODA...

Szerintem, viszont, sosem baj, ha a kedvtellésednek élsz, és már csak azért is foglalkozol valamivel (ha felületesen is), mert szórakoztat!

Mélyülj el tehát kedvedre!
Én kérek bocsánatot, ha nem tudok azonnal, és minden kérdésedre tökéletes válaszokat adni! Viszont a keresgélésekkel én is tanulok!

Tehát a magam szórakoztatására is, és csak remélhetem, hogy mások okulására is, haszonnal szolgál ez a fórum...! icon_wink.gif

Ha lassítani akarsz... tessék! Viszont felhívnám a figyelmed azokra a hangos anyagokra, amik elég alap dolgok, viszont kedvet adnak a további elmélyüléshez!

Itt van pl. a hanganyagos Filoglossa, icon_arrow.gif https://www.hellasz.hu/forum/viewtopic.php?t=327
aminek elkezdtük már a fordítgatását... már a második leckét kezdjük csiszolgatni! ( A párbeszédek nagyjából megvannak, de a Gyakorlatokat és a nyelvtant is szeretnénk szóról szóra lefordítani) Ha van kedved csatlakozz Te is! Az anyag bármelyik részét kimásolhatod, és a már elkezdett módon színezgetve (a fonetikát, és a fordítást) a privát üzeenetekben elküldheted a részemre az anyagot, és én majd felmásolom az aktuális részbe.

Fog ez menni! Tehát, lehet erőltetni! És ha megvan ez a 10 lecke, jöhet a Panda által említett 80 egyszerű, viszont hasznos;
társalgási helyzetek, hasznos párbeszédek fordítgatása!

Hisz én is "csak akkor vagyok itt, "amikor az ídőm engedi!
Tehát hajrá "TOVÁBBra is LAZÁN, ÉS EGYSZERŰEN!"
Játszva! icon_wink.gif

# 1028
KijelentkezvePrivát üzenet küldéseFelhasználó weblapjának megtekintése
Elinolatri
Aktív fórumos
Aktív fórumos
148 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#88027 Üzenet linkje2009-01-19 08:31:37 

Kedves Stratos! Köszi a kedves,meleg hangú válaszodat és a buzdítást.Nekem már van egyébként hangos nyelvlecke anyagom "rosetta stone" ha jól emlékszem a nevére.Csak időm nem volt elég,hogy a végéig jussak.De azért nagyon köszi a te általad ajánlottat is. Szótárból nehéz a kiejtéseket megtanulni,amelyet ott azért megpróbálnak elmagyarázni. Ott van az a fránya "D". És egyre inkább az jön le, hogy sok esetben inkább "V"-nek megfelelő ejtést érzek. Már az első leckéknél észrevettem. "ven ine".De akkor mi van a pld. az "Eládá" -val. Itt még nem tudtam meghallgatni az általad hivatkozott hanganyagot.A "TH" is érdekes. Az angol "thank you" -ra hivatkozik. Az ismerőseim is különböző képpen ejtették az angol kifejezést. "szenk ju,fenk ju,tenk ju" Én úgy éreztem a leckéből inkább az "F" felé hajlik a dolog. " fá, áfhená".
Azért látod nem vagyok teljesen letörve.Most is amikor elkezdtem írni csak egy mondatot terveztem. És lám.

# 1029
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2706 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#88030 Üzenet linkje2009-01-19 09:45:01 

Szia!
Nem ismerem az általad említett hangos nyelvanyagot.

Vigyázz, ha csak a füledre hagyatkozol nem biztos, hogy jó úton jársz...

Az Filoglosszia első leckéjén (így az ábécén is) túl vagyunk, ahol megpróbáltam leírni az ejtést. Lásd:
icon_arrow.gif https://www.hellasz.hu/forum/viewtopic.php?p=42572#42572
A Mohay szótárt már ismered, (hiszen ahogy látom, kívülről tudod!) ; ott a 713. oldalon foglalja össze röviden a szokatlan hangok képzését, kiejtését
De ez a nem túl nagy, de hangos szótár is segíthet a nehezebben ejthető szavak meghallgatásánál:
https://berlin.cls.yale.edu/pi....._combo.asp

# 1030
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2706 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#88407 Üzenet linkje2009-01-24 09:05:17 

Írtam már?
Nem tökéletes, de ide is be lehet másolni görög szövegrészeket, hogy meghallgathassuk az ejtését
(azért nem kell mérget venni mindenre, mindenesetre vicces...!)

icon_arrow.gif http://www.oddcast.com/home/demos/tts/tts_example.php?sitepal

(Azt hiszem, csak napi öt próbálkozás lehetséges, ha nem kívánjátok letölteni a programot!)

# 1031
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Asteri
Törzstag
Törzstag
725 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#88422 Üzenet linkje2009-01-24 13:00:23 

Sziasztok!

Ezt egy dalszövegben találtam és lenne egy kérdésem:

"Πίνω σπίρτο και φωτιά να ξεχάσω τα φιλιά σου"

A Mohay szótár szerint a "σπίρτο" szeszt vagy gyufaszálat jelent. Gondolom ebben az esetben inkább a szesz lesz a befutó, de a "φωτιά"-val nem tudok mit kezdeni.
Szintén a Mohay szerint a "φωτιά" tüzet jelent, de a példák között találtam olyat is, hogy vmi méregdrága vagy méregerős.

Esetleg így fordítható : "Erős szeszt iszok, hogy elfelejtsem a csókjaidat"?

# 1032
KijelentkezvePrivát üzenet küldéseFelhasználó weblapjának megtekintése
Elinolatri
Aktív fórumos
Aktív fórumos
148 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#88430 Üzenet linkje2009-01-24 13:46:27 

Kedves Strato!
A kiejtések kapcsán nagyon klassz a megadott hivatkozásod.
De tudod! Irtad ,hogy ne higgyek a fülemnek. De még most is úgy hallom. "ven", "pevi","vió","veka" stb.De az ELLADA azért gondolom nem "elava" Th- "fa-θα". Mint hogy "girosz" ugye =jirosz.Ha "g" után bármilyen formálya az "i" és "e" -nek van "j" hangzással ejtem.

Stratos: Természetes, hogy úgy hallod, mert a "[i]delta", ugyanúgy a torkodból áradó hang, csak nem az alsó ajkadra helyezed finoman és észrevétlenül a fogsorodat (miközben kimodod a betűt), hanem az enyhén előretolódó nyelvedre [/i]

És az "F" betű is azért sziszeg úgy, mint a "thita", mert az alsó ajkaid helyett, szintén a nyelved gerincére helyezed (pilleszerűen érintve) a felső fogsorodat!

# 1033
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2706 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#88484 Üzenet linkje2009-01-25 01:46:24 

Asteri írta:
Sziasztok!

Ezt egy dalszövegben találtam és lenne egy kérdésem:

"Πίνω σπίρτο και φωτιά να ξεχάσω τα φιλιά σου"

A Mohay szótár szerint a "σπίρτο" szeszt vagy gyufaszálat jelent. Gondolom ebben az esetben inkább a szesz lesz a befutó, de a "φωτιά"-val nem tudok mit kezdeni.
Szintén a Mohay szerint a "φωτιά" tüzet jelent, de a példák között találtam olyat is, hogy vmi méregdrága vagy méregerős.

Esetleg így fordítható : "Erős szeszt iszok, hogy elfelejtsem a csókjaidat"?


Szerintem, így is, - úgyis fordítható (mert ha megnézed a dalszöveget, amit félig készen fel is raktam!), többi verszakban is: hol halálra akarja inni magát (hogy felejtsen), hol leégetni kívánja magáról (vagy kiégetni Magából) a kedvesének még a nyomát is!

# 1034
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2706 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#88846 Üzenet linkje2009-01-28 12:30:46 

Segítsetek, ha a falfirkákból nem tudnék lefordítani valamit, vagy ha rosszul sikeredett - illetve, ha szerintetek másként van az értelmezése;

ΤΑ ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΣΥΝΘΗΜΑΤΑ ΣΕ ΤΟΙΧΟΥΣ / A LEGJOBB FALRA ÍRT SZLOGENEK:

"Τα πτυχία copies κτώνται" (Σε τοίχο στην περιοχή Γκύζη)
"A diplomák/(?)vizsgák másolatai beszerezhetőek" (A Giziben levő falon)
// κτώνται lásd icon_arrow.gif αποκτώ

"Το καλύτερο σχολείο που φωτίζει είναι αυτό που καίγεται" (4ο Λύκειο, Καλαμάτα)
"A legjobb iskola, ami világosságot nyújt (azaz; fényt visz az emberekhez) az az, amelyik ég...!" (4. középiskola, Kalamata)

"Ο Χριστός δίδαξε και πέθανε. Οι καθηγητές τι περιμένουν;" (Ε.Μ.Π., Αθήνα)
"Krisztust tanított, majd aztán meghalt. A tanárok mire várnak?" (NTUA, Athén)

"Κολόμβε, γαμώ την περιέργειά σου" (Decadence, Αθήνα)
"Hé, Kolombusz! Az isten b@ssz@ meg a kíváncsiságod!" (Decadence, Athén)

"Δεν υπάρχουν παθητικοί καπνιστές, μόνο... αντιπαθητικοί αντικαπνιστές"(Τ.Ε.Ι., Αθήνας)
"Nem léteznek passzív dohányosok, csak... unszimpatikus antidohányosok..." (TEI, Athén)

"Το Lifestyle είναι μαγικό, από μηδενικό σε κάνει νούμερο"(Γκάζι, Αθήνα)
"Az életmód varázslatos, a jelentéktelen semmiből tesz tégedet nagy számmá!" (Gazi, Athén)

"Θεσσαλονίκη, η μόνη πόλη που γράφεται με δύο Σίγμα και προφέρεται με δύο Λάμδα"(Μύλος, Θεσσαλονίκη)
"Szaloniki, az egyetlen város, ami kettő Szigmával írandó, és két Lambdával ejtendő" (Milosz, Thesszaloniki)

"Διατηρείτε την Αθήνα καθαρή. Πετάτε τα σκουπίδια σας στον Πειραιά" (Μεταξουργείο, Αθήνα)
"Tegyétek Athént tiszta várossá! Dobjátok az összes szemetet Pireuszba!"

"Ο Χριστός πέθανε, ο Αινστάιν πέθανε, και Εγώ δεν αισθάνομαι καλά τελευταία"(Αν club, Αθήνα)
"Krisztus meghalt, Einstein meghalt, és én sem érzem jól magam az utóbbi időben..."

"Συμμετέχω, Συμμετέχεις, Συμμετέχει, Συμμετέχουμε, Συμμετέχετε, Αποφασίζουν"(οδός Σινώπης, Αθήνα)
"Részt veszek, részt veszel, részt veszünk, részt vesztek, beletörődnek"(Szinopisz út, Athén)

"Αυτοί που νομίζουν ότι τα ξέρουν όλα, εκνευρίζουν εμάς που τα ξέρουμε"
(λεωφόρος Αλεξάνδρας, Αθήνα)
Azok, akik azt gondolják/úgy hiszik, hogy mindent tudnak, irritálnak bennünket, minket, akik mindent tudunk. (Alexandra sugárút, Athén)

"Αν τα λάθη διδάσκουν, τότε έχω καταπληκτική μόρφωση"(οδός Μπενάκη, Αθήνα)
Ha a hibák tanítanak, akkor nekem hihetetlenül nagy a műveltségem! (Benaki utca, Athén)

"Η χώρα καταστρέφεται από την αδιαφορία, αλλά τι με νοιάζει εμένα;"(λόφος Στρέφη, Αθήνα)
Az ország tönkremegy/megsemmisül közönytől, de mit is érdekel ez, engem? (Strefi domb, Athén)

"Θέλω να γίνω αυτό που ήμουν τότε που ήθελα να γίνω αυτό που είμαι τώρα"
(πλατεία Εξαρχείων, Αθήνα)
Az szeretnék lenni, aki akkor voltam, amikor az szerettem volna lenni, aki most vagyok!

"Οι τοίχοι έχουν αυτιά και τα αυτιά μας τοίχους" (Ψυρρής, Αθήνα)
A falaknak füle van, és a füleinknek is van fala..!

"Έγχρωμη TV, Ασπρόμαυρη Ζωή" (οδός Στουρνάρα, Αθήνα)[/i]
Színes tévé, fekete-fehér élet. (Szturnara utca, Athén)

"Μην τα περιμένετε όλα από την Αστυνομία. Χτυπηθείτε μόνοι σας"
(Παπασωτηρίου, οδός Στουρνάρα, Αθήνα)

Ne várjatok ölbe tett kézzel a rendőrségre! Verjétek össze egymást magatok!

# 1035
KijelentkezvePrivát üzenet küldéseFelhasználó weblapjának megtekintése
Elinolatri
Aktív fórumos
Aktív fórumos
148 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#88889 Üzenet linkje2009-01-29 01:00:40 

Kedves Stratos!
Egy újabb kérdésem lenne kiejtések témakörben.
Nálam járt az üzletemben egy athéni srác SPIROS.A helyi barátnője elmondta,hogy SPIRO nem tudja kimondani a "gy" hangot.Ennek kapcsán egyből eszembejutott egy hangos nyelvleckében a következő szó: στρογγuλός. A leckében a kiejtés így: SZTRONGYILÓSZ. Αz "oddcast" kiejtések gyakorlása programban úgy szintén "gy"-s kiejtés van.
A "g" és "gy"hang ejtését nem hinném, hogy rosszul hallom.

Miből adodhat ez az eltérés.Van ugye olyan is, hogy esetleg egy magyar is bizonyos hangot nem tud kiejteni.A barátnője viszont állította,hogy mástól se hallott kint "gy"-t. LEHET,HOGY GÖRÖGORSZÁG KÜLÖNBÖZÖ TERÜLETEIN (mint tájszólás)MÁSKÉNT EJTENEK KI SZAVAKAT.
Volt a görög szótárban egy példa arra ,hogy a"πολύ" kiejtése Észak Görögországban "poli" helyett "puli" és a görög szigeteken "pli" lehet.
Kérem segítségeteket.Előre is köszi!

KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Szótár
<   1 2 3 ... 68 69 70 ... 112 113 114   >


Copyright © 2003-2025 Hellasz.hu