Ok, bár ha jambori jellegõvé válik, akkor a tanulásnak fújtak...
Én max 4-5 embert szívesen látok nálam egy pár órára, még valami görög étket is összeütök, mert kell a kalória, hogy fogjon az agy.
A milleniumot és a 98-at is hasonlóan át lehet állítani, de azokhoz már kell a telepítõlemez is, mert kéri a rendszer.
Most éppen azt kutatom, hogy a linux-ot is át tudom-e állítani.
Engem is érdekelne az augusztusi tanulás, fõleg, hogy Nektek ez ilyen jól megy már. Remélem lesz rá idõm. Nagyon jó dolog, hogy az XPt így átlehet állítani, ez így egyfajta házi gyakorlatom lesz, fogom használni az biztos.
No megy ez...
Szóval XP alatt a következõ az eljárás: start menü->beállítások-> ûvezérlõpult->területi és nyelvi beállítások->nyelvek fül->részletek->beállítások fül->hozzáadás
És máris direktben gépelhetsz görög karakterekkel bárhol, ha a jobb alsó sarokban a kék "Hu" jelzésre kattintva "El"-re állítod át.
Ενδακσυ? (azt hiszem ezt sem egészen így kell helyesen leírni - inkább: Εντάξει
Mindjárt átmegyek egy wines gépre és ellenõrzöm. De egyébként amit szövegszerkesztõben megírsz, azt simán be tudod copyzni ide.
Akkor részemrõl megbeszéltnek tekintem az augusztusi tanulást. Ha lehet itt Bp-n is, az nekem csak mégjobb.
A word-ben mûködik is a görög betûzés, de itt a neten nem tudom megtenni. A helyzet az, hogy jelenleg a munkahelyemen vagyok és a kolléganõm sem tudott segíteni. Otthonról hamarabb megoldom ezt a problémát. Ha a saját gépemhez kerülök, akkor valószínû menni fog a dolog. Csatolni nem tudok ide? ha word-ben leírnám?
Az ötletet jónak tartom, én is benne lennék egy ilyen találkozóban. Augusztus nekem is, bár csak a másik fele. "Nagy sajnálatomra" jövõhét szombattól augusztus 10-ig Görögországban leszek. Miután hazajöttem, nekem jó.
Nekem Budapest is jó, mert Pesten dolgozom.
Ha windows rendszered van, akkor elég egyszerû hozzáadni a görög karakterkészletet. Ha megírod, kilyen oprendszered van, pontosan leírom, hol, hogyan kell...
Az egész augusztusom szabad lesz, szívesen összeállnék egy "tanulócsoportba", ha nektek is van kedvetek. Legalább egy-két alkalommal... Szívesen elutazokbárhová (az országon belül).
A www.szegedigorogok.hu weboldalon van görög nyelvlecke. Ezt egy szegeden élõ görög szerkeszti, és szójegyzet is van hozzá. Ez egy másik ismert nyelvkönyv: az Eliniká tórá nyomán van összeállítva. Én magát a könyvet még nem láttam csak hallottam róla, és hangkazettám van hozzá.
Szerintem jó kis összeállítás. Nézd meg.
De mindenkinek ajánlom, akit érdekel a görög nyelv.
Készek a fényképek. - Oi fotografiesz íne etimoi.
Ha van kedved írj nekem levelet görögül. - An thelisz, grápsze mou to gramma elliniká.
Örülök az üzenetednek. - Hároume ja to minimá szou.
Nagyon kedves vagy. Eszi ísze poli agapitos. /i (os végzõdés ha fiúnak, i végzõdés ha lánynak mondod.)
Hallgatom a zenét és fáj a szívem. - Ákouo ti mousziki ke ponái i kardiá mou.
Szomorú vagyok. - Ego íme kaimos. (a szomorúban nem vagyok biztos)
Fáradt vagyok. - (Ego) Íme kouraszmenos/i.
Én így mondanám õket. Sajnos nem tudom beállítani a gépemen a görög betûket, így azt nem tudom elküldeni. Pedig úgy is szívesen leírnám.
Köszönöm a gyors válaszodat. Végül is a komoly nyelvtan nélkül is meglennék, ha a görögök megértenék, hogy mit akarok mondani. Itt ami volt szavakat azt megtanulgattam, és nagyon értékelték. Ciki lett volna, amikor magyarul megkérdezték tõlem, hogy vagyok, és nem tudtam volna görögül válaszolni, hogy jó, szóval tetszett nekik. Ráadásul úgy van ahogy Hadnagy írja a német nyelvtudásommal sokra nem mentem. Egyszerûen nem értették, hogy mit akarok. Így még az angollal spékelve 3 nyelven lett 1 mondtat összerakva idõnként. Én így jártam Paraliaba.
Majd most szeptemberben a családomból mennek Görögországba és akkor onnan próbálok valamit hozatni a tanuláshoz. jó, hogy leírtad.
Biztos fogok kérdezni is Tõled, ha majd megakadok.
Elõre is köszönöm a segítséget kedves vagy.
Köszi hadnagy, hogy nem haragudtál meg.
Egyetértek veled. A görög nagyon megbecsülik ha valaki az õ nyelvükön próbál megszólalni, még ha az nem is tökéletes. Ezt én is tapasztaltam.
Természetesen elkészítem az én fordításomat is, és közzé teszem. Persze egy tanár abban is találhat hibát, ebben biztos vagyok, hiszen én sem felsõfokú szinten vagyok görögbõl.