Görög szavak, mondatok
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Szótár
Hozzászóló Üzenet
# 811
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Asteri
Törzstag
Törzstag
725 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#79873 Üzenet linkje2008-09-04 00:08:03 

Szia Zsu80!

Csak keveset tudok most segíteni, de majd holnap pihentebben is átnézem a szótárat icon_smile.gif

Εκπηγάζω - ezt én a "πηγάζω"-nál néztem, és: vmibõl fakad, ered - a jelentése. Az " Εκ " pedig - fentrõl, lentrõl, bentrõl, kívülrõl.
Μωϋσης - Mózes
επείγω - sürget (egyes szám elsõ személy a szótári alak, tehát akkor szó szerint: sürgetek, sürgetem)
έλαβες ( múlt idõ!) - a jelenben: - λάβω - λαμβάνω vagy λαμβαίνω : vesz(ek), kap(ok) icon_arrow.gif (te) vetted, kaptad
Ταρσού - szerintem birtokos eset és a " ταρσός "-ból ered és a jelentése : lábtõ
καθίσταται (õ)- καθίσταμαι - καθιστώ : állít(ok), ültet(ek), kinevez(ek), beiktat(om)

# 812
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Norag
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
1 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#79880 Üzenet linkje2008-09-04 07:50:12  Válasz a #79722. hsz-ra Előzmény #79722

Sziasztok Asteri, Krisztina!
Bocsánat, h közbe szólok, de a barátnõje nem arab, hanem el vannak jegyezve!
icon_sad.gif

# 813
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2695 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#79886 Üzenet linkje2008-09-04 08:42:16 

Ychristyna írta:
"Αν θεσ να ερεθεισ ελλα
Αραβ(ο/σ)νιασα εχο κοπελα
περασουμε
φιλακια "


Hát igen, icon_rolleyes.gif elég "ciki" ha az üzenõ fél, hibáktól hemzsegõ, töredezett (ill. hiányos?) üzeneteket küld... mert azt esetleg, igen csak félre lehet érteni!!! icon_sad.gif

És a legutóbbi hozzászólónak is teljesen igaza van!!! (már én is említeni akartam a tévesztést, csak el voltam havazva... a szóvégi szigma téves írását is alig méltatva figyelemre - ...σ - helyett - mindig: ...ς!)
Ha az "arravoniazó" kifejezésre kerestek rá - általában elég, ha beírjátok az elsõ 3 betût a szótár keresõablakában! (tehát pl. a két r-rel kezdõdõ αρρ... szavakra kerestek rá) - icon_arrow.gif megtalálható a helyes kifejezés:


icon_idea.gif Lásd icon_arrow.gif https://www.in.gr/dictionary/lookup.asp?Word=%E1%F1%F1%E1%E2%F9%ED%E9

azaz:

1 αρραβωνιάζομαι εκ νέου . Δείτε επίσης: re-engage
2 αρραβωνιάζω . Δείτε επίσης: affiance - betroth - engage / icon_arrow.gif eljegyez vkit, // eljegzés, jegyesség
3 αρραβωνιασμένη espoused wife. Δείτε επίσης: espouse - wife
4 αρραβωνιασμένος . Δείτε επίσης: betrothed - engaged icon_arrow.gif eljegyzett // jegyes, mátka
5 αρραβωνιαστικιά espoused wife. Δείτε επίσης: betrothed - wife
6 αρραβωνιαστικός . Δείτε επίσης: betrothed - fiancι

# 814
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Ychristyna
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
4 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#79947 Üzenet linkje2008-09-04 15:08:05 

Köszi szépen mind a kettõtöknek, így már érthetõbb icon_smile.gif
# 815
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2695 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#79960 Üzenet linkje2008-09-04 16:04:24 

Zsu80 írta:
Sziasztok!

Kéne egy kis segítség, az alábbi szavakat egy vallási tamájú könyvben talátam, de a szótarban nem voltak benne (vagy nem ismertem fel)...


... icon_eek.gif Jól feladtad a leckét! Talán Jorgosz be tud majd segíteni...
Addig is, itt van, amit a netes görög-angol szótárból ki tudtam ide másolni...


Εκπηγάζω: icon_arrow.gif ? Kisugároz? / Áraszt? / Származik valahonnét? / ?Fakad? / Szökik?
1 εκπηγάζω grow out. Δείτε επίσης: emanate - grow - originate - stem
2 εκπηγάζω από.. spring from... Δείτε επίσης: spring

Μωϋση:1 Μωυσής . Δείτε επίσης: Moses icon_arrow.gif Mózes

εις Σε : ??? Jobb lenne ilyenkor néhány sor a szövegrészbõl, hogy legalább MI is tippelhessünk valamire...


βαλανείον : ???nézd végig a szavakat, és keresd az összefüggést abban a szövegkörnyezetben, ahhonnét kiollóztad a szót...!
1 βαλανειολογία . Δείτε επίσης: balneology icon_arrow.gif vízgyógyászattan, balnaeológia
4 βαλανιδιά . Δείτε επίσης: oak icon_arrow.gif (kocsányos) tölgy ? mocsártölgy? / tölgyfából készült..?
11 βάλανος . Δείτε επίσης: acorn - balanus - glans icon_arrow.gif ?növ. makk, / árbóctetõ dísz?

σαρκωθέντος : ?a testtel kapcsolatos fogalom lehet?nézd végig a szavakat, és keresd az összefüggést abban a szövegkörnyezetben, ahhonnét kiollóztad a szót...! icon_arrow.gif https://www.in.gr/dictionary/Lookup.asp?Word=σαρκ&Page=0

επείγω : ?sürgõs, sürgetõ? / Siettet valmit? nézd végig a szavakat, és keresd az összefüggést abban a szövegkörnyezetben, ahhonnét kiollóztad a szót...!
icon_arrow.gif https://www.in.gr/dictionary/lookup.asp?Word=%E5%F0%E5%DF%E3&x=25&y=10

2 επείγομαι . Δείτε επίσης: hurry
3 επείγον . Δείτε επίσης: urgency
4 επείγον θέμα pressing matter. Δείτε επίσης: pressing
5 επείγον μήνυμα urgent message. Δείτε επίσης: urgent


Θεομητπικών : ???
1 Θεομήτωρ Blessed virgin, the # holy Mother, the. Δείτε επίσης: holy - virgin ? ártatlan? /? Szentséges, Kegyes? Jámbor?

κεκοιμημένος: ???
16 κοιμητήρι God's acre. Δείτε επίσης: cemetery - God / god - graveyard - kirkyard 17 κοιμισμένα . Δείτε επίσης: sleepily
18 κοιμισμένα πάθη dormant passions. Δείτε επίσης: dormant
19 κοιμισμένος . Δείτε επίσης: asleep - dormant - sleeping - slumberous icon_arrow.gif Szûzmária elszenderülése?

επουράνιο : ?mennyei, égi, /pompás, tiszta gyönyörûség?
1 επουράνιος . Δείτε επίσης: heavenly
2 επουράνιος Πατήρ heavenly Father. Δείτε επίσης: heavenly

όρθοτομει : ?helytálló???
56 ορθότητα . Δείτε επίσης: correctness - legitimacy - pertinence - rightness - tenability
57 ορθότητα παρατήρησης pertinence of a remark. Δείτε επίσης: pertinence
1 ορθοτομικός . Δείτε επίσης: orthotomic
2 ορθοτόμος . Δείτε επίσης: tailorbird
3 ορθοτόμος (το πουλί) tailor bird. Δείτε επίσης: tailor

επιτρόποθς : ?Kormányzó, vezér?/ Egyházközségi vagyon képviselõje? / ? Egyházi kurátor? / ?Védnök?
1 επίτροπος . Δείτε επίσης: commissary - commissioner - governor - guardian - sponsor - syndic
2 επίτροπος ελέγχου της δημόσιας διοίκησης . Δείτε επίσης: ombudsman
3 επίτροπος ναού . Δείτε επίσης: church warden


έντραπεις: ?meghatalmazott, biztos? /vall - Püspöki helynök, apostoli vikárius? / ?Kormányzó?
1 επίτροπος . Δείτε επίσης: commissary - commissioner - governor - guardian - sponsor - syndic
2 επίτροπος ελέγχου της δημόσιας διοίκησης . Δείτε επίσης: ombudsman
3 επίτροπος ναού . Δείτε επίσης: churchwarden

έλαβες : ?tudomásul vetted? / ?elismerted? / ?nyugtáztad? / ? megkaptad?
1 έλαβες βεβαίωση λήψης της αίτησής σου; did you get an acknowledg(e)ment of your application?. Δείτε επίσης: acknowledg(e)ment
2 έλαβες το μήνυμά μου; did you get my message?. Δείτε επίσης: get

Ταρσού : Valószínûleg Szicília akkori fõvárosára, annak valamijére... utal icon_arrow.gif Ταρσός

νοτισθούν : ?Párásodjanak? / ?Megnyirkosodjanak?
1 νότισμα . Δείτε επίσης: damp - dampness
2 νοτισμένος . Δείτε επίσης: damp - humid

καθίσταται : ?Közhírré tétetik?
1 καθίσταται γνωστό ότι.. let it be known that... Δείτε επίσης: let
2 καθίσταται γνωστόν ότι.. be it known that... Δείτε επίσης: known

χειροθεσία: ?kézrátétel?
1 χειροθεσία imposition of hands. Δείτε επίσης: hand - imposition

# 816
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Asteri
Törzstag
Törzstag
725 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#80025 Üzenet linkje2008-09-04 22:05:06  Re:

norag írta:
Sziasztok Asteri, Krisztina!
Bocsánat, h közbe szólok, de a barátnõje nem arab, hanem el vannak jegyezve!
icon_sad.gif


Köszönöm Norag, hogy kijavítottál! Az egész üzenet egy nagy káosz és csodálkoztam is, hogy egy görögnek arab barátnõje legyen...
De ma már bármi lehetséges! icon_smile.gif

# 817
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2695 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#80109 Üzenet linkje2008-09-05 11:48:37 

icon_idea.gif Érdemes megtekinteni a Nikos Makrodimos tanár úr által készített oldalakat,
ahol rengeteg jópofa dolgot lehet találni, például játékos rejtvényeket, szójátékokat:

icon_arrow.gif ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ
Ελληνικά ως δεύτερη γλώσσα από τον εκπαιδευτικό Νίκο Μακροδήμο
Görög nyelvi gyakorlatok - Makrodimos tanár úr oktatói segédletével


A TARTALOMBÓL:

Ορθογραφία - Helyesírás
Példák, gyakorlatok a Fõnevek ragozására (hímnem, nõnem, semlegesnem)

Προτάσεις - A mondatok
A Mondatokkal kapcsolatos példák, játékos gyakorlatok

Συνωνυμα - Szinonímák
Azonos értelmû szavakra példák, játékos gyakorlatok

Γλωσσοπαίγνιο - Nyelvi játékok
Többféle játék (szavakkkal, mondatokal) - ami egyben önellenõrzõ teszt is

Αργκό - ARGÓ
Az oktató által készített, Magyarországon is megvásárolható kis füzetecske bemutatása. (Összeállítás a görög "Szleng"-bõl)

Διάφορα - Mindenféle
Εδώ υπάρχουν ασκήσεις για διάφορα θέματα, όπως τα ζώα, τα χρώματα, μερικοί διάλογοι και άλλα.
Itt különbözõ témák találhatóak az állatokról, a színekrõl, némi párbeszéd, és más egyéb...

Αντίθετα - Ellentétes fogalmak
A szavak párosítása, és az ezzel kapcsolatos játékos gyakorlatok

Μύθοι του Αισώπου - Ezópusz meséi
Néhány kissebb mese, anekdóta a nagy mesemondótól

Ιδιωτισμοί - Más jelentésû kifejezések
Olyan kifejezések magyarázata, amelyeket nem szó szerint kell érteni...

----------------------------------------------------------

icon_arrow.gif EPIKOINONIA
- Egy Csoport, amelyben görög nyelven folyik a társalgás
(a Google segítségével - Gmail-esek elõnyben!icon_wink.gif )



Legutóbb Stratos szerkesztette (2008-09-28 12:22:26), összesen 3 alkalommal
# 818
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Koveti
Kiemelt fórumtag
Kiemelt fórumtag
81 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#80359 Üzenet linkje2008-09-08 15:30:36 

Sziasztok!
Egy egészen egyszerû kérdés.
A boltra, melyik szót használják inkább, σούπερ-μάρκετ vagy μαγαζί?
Köszönöm!

# 819
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2695 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#80388 Üzenet linkje2008-09-08 21:54:34 

koveti írta:
Sziasztok!
Egy egészen egyszerû kérdés.
A boltra, melyik szót használják inkább, σούπερ-μάρκετ vagy μαγαζί?
Köszönöm!


Egyszerû kérdésre, könnyû válaszolni.
Ha mondjuk anyukád az ebéd elõtti, utólsó pillanatokban leszalajt "a boltba" tejfölért, vagy kenyérért (vagy az apukád sörért), akkor nem is nézed igazán, hogy milyen fajta boltba mész... csak közel legyen! Lehet az "szuper-márket", "ábc" és egyébb kis- és nagyközért.

Szerintem, ugyanúgy, ahogy nálunk sem voltak régebben "éjjel-nappalik"
(amik amerikai mintára szaporodtak el, a megnevezéseikkel együtt), így Görögországban is a boltok/üzlethelységek: Zöldséges, Kenyeres/Pékség/ Tejbolt-ként voltak elkönyvelve.
SÕT! A "magazi" szót, még a Rembetiko címû filmben is hallottam használni, de az éppen azt az étterem-szerû, éjszakai szórakozóhelyet jelölte, ahol iddogáltak a betévedõk, és közben a közönséggel szemben, egy kisebb emelvényen játszott székeken felsorakoztatott zenekar.

- "Tehát, az üzlet, az üzlet!" icon_twisted.gif icon_twisted.gif icon_twisted.gif
De a szuper-márket már szerintem, inkább nagyobb üzletekre, vásártermekre vonatkozik - de el tudom képzelni, hogy a kis, mindenféle árúval feltöltött "éjjel nappalikat" nevezhetik így is...

# 820
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Zsu80
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
46 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#80445 Üzenet linkje2008-09-09 16:51:42 

Sziasztok!

Asteri, Stratos, szeretnem megkoszonni a segitsegeteket! A multkor az egyok szot elirtam, illetve talatam par ujabb erdekes szot ugyanabban a konyvben:-)

Az elirt helyesen:
Θεομητορικών

Az ujjak:
αμετεώριστα
επαίρεται
παπαδικά
Αργολογίες
Καταβασείς

Stratos, az "εις Σε"-hez irtad, hogy jobb lenne nahany sor a szovegbol, nos itt az idezet: (Jakob igerete az Urnak)
Από όλα τα άγαθα και τα εισοδήματα, τα όποια θα μοu δώσεις, το ένα δεκάτο θα το προσφέρω εις Σε.

Elore is koszi!
Zsu

# 821
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Zsu80
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
46 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#80456 Üzenet linkje2008-09-09 18:53:43 

Szia koveti!


Az utobbi evekben eleg sok idot toltok Gorogorszagban.
Ahogy azt Stratos leirta, a magyar nyelv nagyon gazdag az etel, ital es egyeb haztrtasi cikkek, stb arusitasaval foglalkozo uzletek elnevezeseben. Nekem az a tapasztalatom, hogy a gorogok a koznapi beszedben egesz egyszeruen a 'σούπερ-μάρκετ '-et hasznaljak annak ellenere, hogy az egyes boltok merete bizony igen eltero. Persze azert a pekseget, cukraszdat es tarsait "nem veszik egy kalap ala".
A 'μαγαζί' egy sokkal tagabb ertelmu elnevezes (ahogy a magyarban is), magaban foglal szinte minden olyan helyet, ahol elarusitas tortenik, igy valoban a cipobolt es a bizsus, stb mellett az ejszakai szorakozohely, az etterem es a kavazo is ide tartozik. A szintet azert irtam, mert mondjuk egy utazasi iroda is ertekesitessel foglalkozik, de azert sosem hivnak 'μαγαζί'-nak.

Vagyis, ha 'μαγαζί'-t mondasz a boltra, nem tevedtel, csak utana nagy valoszinuseggel visszakerdeznek, hogy tudjak melyikre gondolsz, es akkor johet a 'σούπερ-μάρκετ '.

Udv: Zsu

# 822
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Koveti
Kiemelt fórumtag
Kiemelt fórumtag
81 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#80458 Üzenet linkje2008-09-09 19:37:49 

Köszönöm a kimerítõ választ! Igen, erre gondoltam, amit a legáltalánosabban használnak, a mindennapos bevásárlásnál. Amolyan élelmiszer- vagy vegyesbolt, és mindegy, hogy nagyobb ábc vagy kis garázsüzlet, lényeg, hogy BÓT icon_smile.gif
# 823
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2695 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#80460 Üzenet linkje2008-09-09 20:08:26 

icon_rolleyes.gif Lehet, hogy félreérthetõ voltam Zsu..., de a "magazi" szót, PONT, hogy NEM a szupermarketekel kívántam egykalap alá venni...!
(hiszen írtam is, hogy a szupermarket elnevezés csak késõbb "jött" be...)

és persze ma már nem gond, ha a szupermárketet is boltnak/ üzletnek hívod....



icon_idea.gif Hééé, (D)Zsuuu! icon_razz.gif (Ahogy a Beatles is énekli...)

Lehet, hogy NAGYON meg fogsz örülni ennek a linknek!:
(és akkor nem kell többet nyaggatnod minket icon_twisted.gif hiszen, Magad is utánanézhetsz...) icon_redface.gif icon_razz.gif icon_twisted.gif

icon_idea.gif icon_arrow.gif Görög Újszövetség a világhálón, magyar nyelvtani elemzéssel!!!

Ahol, ógörögül ugyan, de egyenesen Jákob könyvébõl is ráakadhatsz a keresett kifejezésekre - CSAK RÁ KELL KATTINTANOD a keresett szóra!!!

..és akkor elõbújik egy kis táblázat-szerûség, ilyesmi feliratokkal:

Szó helye: Σὺ - Jak 2,3,12 - Görög alak
Magyar jelentés : te
Szófaj - pron.pers.
Elemzés: sg.2.nom.
Szótári alak: σύ
Változatok - Nincsenek

Szótári információk: te; Ragozása:sg.2.nom.: σύ (te; BK: 4671)sg.2.acc.: σέ v. σε (téged; BK: 4471) sg.2.gen.: σοῦ v. σου (tiéd; BK: 4575)sg.2.dat.: σοί v. σοι (neked;
Lábjegyzet: nincs


... MIT SZÓLSZ??? icon_redface.gif icon_cool.gif icon_wink.gif


------------------------------------------------
Közben rájöttem, hogy nem ezt kerested... icon_sad.gif

de azért nem volt ez se olyan rossz ötlet icon_rolleyes.gif neeem?

Szerintem, az alábbi idézeted fordítása;

"Από όλα τα άγαθα και τα εισοδήματα, τα όποια θα μοu δώσεις, το ένα δεκάτο θα το προσφέρω εις Σε."

valahogy, így szól...:

"Abból az összes javadalomból, és keresetbõl, amit majd nekem adsz, az egytizedét Néked adom /adományozom/ajánlom fel."

...itt vagy az Istenhez, vagy valami Szentséghez szólhat (ezért kértem, hogy többet idézz, de ebbõl a részletbõl sem derül ki igazán a számomra...). azért írja nagybetûvel azt, hogy: Néked / Számodra / Hozzád
(lásd icon_arrow.gif https://64.233.183.104/search?.....d=21&gl=hu )

icon_idea.gif icon_arrow.gif De mire jó még a Google?
Csak beírsz néhány lehetséges kulcsszót, és..


" Mikor Jákób, mint menekült és vándor Béthelben volt, ígéretet tett az Úrnak: "[...] valamit adándasz nékem, annak tizedét néked adom" (1Móz 28:22)."

és még:
"...És Isten az, aki az embernek erõt ád a gazdagságnak megszerzésére ( 5Móz 8:18 ). Annak elismeréséül, hogy mindenünk tõle van, az Úr elrendelte, hogy áldásának egy részét adjuk vissza neki ajándékokban és áldozatokban."

# 824
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2695 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#80478 Üzenet linkje2008-09-10 00:14:45 

Zsu80 írta:
A multkor az egyok szot elirtam, illetve talatam par ujabb erdekes szot ugyanabban a konyvben:-)

Az elirt helyesen:
Θεομητορικών

Az ujjak: (ez is elírás, inkább: újabbak! icon_twisted.gif ) :


Kedves Zsu, továbbra is ajánlom az angol-görög szótár használatát
icon_arrow.gif https://www.in.gr/dictionary/lookup.asp?Word=%EC%E5%F4%E5%FE%F1
(a keresõbe másolva a szavakat - s ha akkor sem találod a kifejezést, PRÓBÁLD MEGTALÁLNI A SZÓ TÖVÉT! - hol elõlrõl, hol hátulról faragva le a szóból- amit újra bemásolsz a kisablakba) : Mert ha a Jorgosz, vagy egy nálunk jobban tudó Valaki nem segít, mi is csak találgatni tudunk a nehezebb szavaknál - és nékem ekkor, bizony a teljes szöveg szokott segíteni az értelmezésben!
icon_wink.gif

Θεομητορικών / itt is a Szûzanya nálam a megközelítõ infó...
αμετεώριστα icon_arrow.gif szerintem ez a szó, a
μετεωρίζομαι (Δείτε επίσης: float - hover - levitate ) igébõl származó
határozószó többesszáma, és annak is az - "a" képzõvel ellátott - ellentéte azaz : NEM lebegõ (dolgok)

επαίρεται - elvevõdik/elvevõdött (vmi?)

παπαδικά - ? (ezt se találtam - pappal kapcsolatos dolgok?)
Αργολογίες - ? ...ezt se találtam...
de ha szétszeded az argo- ill. a loghíjesz-re, lehet hogy kisül, mibõl ered?

Καταβασείς - Örökletes dolgok - Leszármazás - (süllyedõ dolog?)

Nekem Továbbra is nagy segítség lenne, ha a szövegkörnyezetet is látnám... (akkor az, talán rávezet az értelmezésre!) icon_rolleyes.gif icon_redface.gif

icon_idea.gif Vagy keress rá a témára, a Google segítségével!
CSAK Néhány okosan megválasztott kulcsszó szükséges....



Legutóbb Stratos szerkesztette (2008-09-11 00:04:38), összesen 3 alkalommal
# 825
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Jorgos
Moderátor
Moderátor
515 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#80481 Üzenet linkje2008-09-10 01:12:19 

Ezek nehéz szavak, csak egy régi vallásos szakkönyvben találhatóak.
A mindennapi nyelvben nem használunk ilyesmit, és az átlagos görög sem tudja mit jelentenek ezek...
Strato, gratulálok hogy ilyen szavakkal harcolsz!
Stratos írta:
”εις Σε."
...itt vagy az Istenhez, vagy valami Szentséghez szólhat (ezért kértem, hogy többet idézz, de ebbõl a részletbõl sem derül ki igazán a számomra...). azért írja nagybetûvel azt, hogy: Néked / Számodra / Hozzád

Ha nagybetûvel irjuk görögül a “Neked” vagy “Neki”, vagy "Te" szavakat, ez csak Istenrõl szólhat.

Stratos: Köszi, akkor talán nem égtem akkorát... icon_redface.gif

...azért, nem teljesen CSAK Isten lehet, mert egy Szûz Máriához szóló imában is találtam ilyen megszólítást...!
(és Õ földi emberbõl lett Szentség, ha jól tudom...)
icon_wink.gif

KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Szótár
<   1 2 3 ... 54 55 56 ... 112 113 114   >


Copyright © 2003-2025 Hellasz.hu