Görög szavak, mondatok
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Szótár
<   1 2 3 ... 62 63 64 ... 112 113 114   >
Üzenet
  Zsu80 | #77600 Üzenet | 2008-08-19 01:42:45 |
Szia Semnos!

Igazabol nem nagyon tudom hova tenni a kerdesed.... Termeszetesen a 4 eves kis gorog gyerek hallas utan tanulja a nyelvet. Ilyenkor a szulei a focipalyat "ghipedo"-kent emlegetik es ezt tanulja meg. Azt gondoltam, az a cel, hogy kideruljon, gorogul hogyan hangzik helyesen a "hol van a focipalya?" kerdes, de ha nem, hat nem...
  Semnos | #77582 Üzenet | 2008-08-18 21:19:38 | Válasz a #77526. hsz-ra Előzmény #77526
Na és a 4 éves kis görög gyerek honnan tudi, hogy milyen betûvel írják?
  Zsu80 | #77526 Üzenet | 2008-08-18 11:47:45 |
Sziasztok!

Ghipedo a helyes kiejtes! A gamma betubol csak akkor lesz "j" hang, ha "jota" all utana!
  Semnos | #77444 Üzenet | 2008-08-17 17:36:18 | Válasz a #77443. hsz-ra Előzmény #77443
OFF:
és a válasz: http://www.airphotos.gr/stadia.htm (itt találtam a fórumban, amikor ismerkedtem vele)
ja nem, ez megintcsak inkább stadion, bocs.
  Asteri | #77443 Üzenet | 2008-08-17 17:13:03 | Re:
semnos írta:
γήπεδο persze, de azt ki is kell ám ejteni, hm icon_twisted.gif


Igazad van Semnos! icon_biggrin.gif

" γήπεδο " - " jípedo "

Πού είναι το γήπεδο;

Pu íne to jípedo? - Hol van a focipálya?
  Semnos | #77438 Üzenet | 2008-08-17 16:44:34 | Válasz a #77436. hsz-ra Előzmény #77436
γήπεδο persze, de azt ki is kell ám ejteni, hm icon_twisted.gif
  Asteri | #77436 Üzenet | 2008-08-17 16:35:22 | Re:
semnos írta:
Meg fogsz lepõdni: ...to sztádio; icon_wink.gif


Szia Semnos!

Inkább nevezném gyenge próbálkozásnak, mint költõi megoldásnak! icon_smile.gif

De viszont a focipályára én a " γήπεδο"-t használnám a "στάδιο" helyett.
  Petros | #77425 Üzenet | 2008-08-17 15:33:52 | Re:
semnos írta:
Megkésve és törve - azóta sem találom azt a pici különbséget és a jegyzeteimet sem (egyik nyelvbõl sem, brr), de nem adom fel. Viszont legalább eszembe jutott egy másik ilyen eset: a múltbeli rendszeres cselekvés a görögben folyamatos, az angolban pedig egyszerû múlt. Hát nem bosszantó?


Az angolban a redszeres cselekvést a jelen idõben is az egyszerû jelennel fejezik ki.
Pl.: I go to school - iskolába járok...
  Fundy | #77317 Üzenet | 2008-08-16 20:19:14 | Válasz a #77316. hsz-ra Előzmény #77316
icon_eek.gif Melepõdtem icon_smile.gif
Efharisztó
  Semnos | #77316 Üzenet | 2008-08-16 20:09:01 | Válasz a #77308. hsz-ra Előzmény #77308
Meg fogsz lepõdni: ...to sztádio; icon_wink.gif
  Fundy | #77308 Üzenet | 2008-08-16 19:31:50 |
Jaszu!

Egy kis segítségre lenne szükségem.
A következõ mondatot letudná valaki fordítani görögre: Merre található a futballpálya/stadion? Pu íne..... ;
Efharisztó!

fundy
  Semnos | #77277 Üzenet | 2008-08-16 15:32:37 |
petros írta:
Sziasztok!

Lefodítanátok ez nekem, kérlek?

"Η ΖΩΗ ΕΙΝΑΙ ΕΝΑΣ ΔΡΟΜΟΣ,ΑΝ ΜΠΟΡΕΙΣ ΠΕΡΝΑ ΤΟΝ ΜΕ ΣΟΥΖΑ ΚΑΙ ΣΤΑΜΑΤΑ ΜΕ ENDO!!"

Eddig megy: "Az élet egy út,... icon_rolleyes.gif

Köszi.


Na ez is rég volt, de most megláttam. Hát igen, mi magyar anyanyelvûek észre sem vesszük ha egy latin bötû keveredik a görögbe, pedig figyeld csak: ENDO, de viszont σούζα! Tehát az endo nem görög szó itt, hanem angol, motoros kifejezés: elsõ keréken, míg a σούζα volt a hátsón. Mondjuk Asteri költõi megoldását nem übereli, akármi motoros duma is jöjjön ki belõle... icon_lol.gif
  Semnos | #77276 Üzenet | 2008-08-16 15:23:00 | Válasz a #73054. hsz-ra Előzmény #73054
Megkésve és törve - azóta sem találom azt a pici különbséget és a jegyzeteimet sem (egyik nyelvbõl sem, brr), de nem adom fel. Viszont legalább eszembe jutott egy másik ilyen eset: a múltbeli rendszeres cselekvés a görögben folyamatos, az angolban pedig egyszerû múlt. Hát nem bosszantó?
  Jorgos | #77053 Üzenet | 2008-08-14 21:44:59 |
Nincs buta kerdes (vagy buta kezdo).

Tetszolegesen hasznalod barmikor barmelyiket.
Verseken, szamokon a "μια"(mnyá)-t szoktak hasznalni mert allitolag jobban hangzik.
Hivatalos papirokon inkabb a "μία"(mía)-t hasznaljak.
  Koveti | #77048 Üzenet | 2008-08-14 21:35:15 |
Buta kérdés buta kezdõtõl:
Van valami különbség aközött, hogy mikor használunk "μια"-t vagy "μία"-t, vagy tetszõlegesen használhatom bármikor bármelyiket?
Köszönöm elõre is!
KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Szótár
<   1 2 3 ... 62 63 64 ... 112 113 114   >


Copyright © 2003-2026 Hellasz.hu