Dalfordítások
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
Hozzászóló Üzenet
# 1486
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Csöppvagyok
Aktív fórumos
Aktív fórumos
280 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#75485 Üzenet linkje2008-08-07 20:56:43 

icon_exclaim.gif Tartalomjegyzék: icon_arrow.gif Dalcímek icon_arrow.gif Előadók icon_arrow.gif Le NEM fordított dalok icon_arrow.gif Előadók görögül icon_arrow.gif Dalcímek görögül


Sajnos egyik sem az, már végignéztem youtube-on mindent icon_sad.gif Na mindegy, majd csak meglesz valahogy : )
Köszönöm azért a segítséget!!!

Σ'ευχαριστώ που έφυγες / Köszönöm, hogy elmentél!

VIDEO:

Link

icon_arrow.gif https://www.youtube.com/watch?v=soxUFGlzUIg&feature=related

Στίχοι: Πήγασος
Μουσική: Πήγασος
Πρώτη εκτέλεση: Χρύσπα


Για μένα τα πάντα έκανες για μένα
τα βράδια έβγαινες για μένα
και μόνη μ΄άφηνες γιατί μωρό μου, μ΄αγαπάς...
Σε σένα τα πάντα εγώ χρωστάω σ΄εσένα
τι θα΄μουνα χωρίς εσένα
χωρίς εσένα να με ειρωνεύεσαι να με γελάς
Μα πιο πολύ εγώ...

Értem, megtettél mindent; én értem...
Éjszakánként eljártál itthonról, csak miattam,
és egyedül hagytál, csak azért, mert szeretsz...!
Én neked köszönhetek MINDENT...
Mi lett volna velem nélküled?
Nélküled, hogy csak gúnyolhass, hogy kinevess
De én leginkább...


Σ΄ευχαριστώ που έφυγες
και μόνη με παράτησες
μεγάλη χάρη μου΄κανες
που κάποια άλλη αγάπησες
Σ΄ευχαριστώ που φρόντισες
να φύγεις από μόνος σου
και βρήκες άλλο θύμα πια για να κερνάς τον πόνο σου

Köszönöm, hogy elmentél
és magamra hagytál teljesen!
Nagy örömet szereztél,
hogy valaki másba szerettél!
Köszönöm, hogy elintézted,
hogy elmenj, önszántadból
és más áldozatra leltél, hogy múlasd a fájdalmad


Για μένα τα πάντα έκανες για μένα
και ψέματα έλεγες για μένα
και την αλήθεια μου΄κρυβες για να μη πληγωθώ
Σε σένα τα πάντα εγώ χρωστάω σ΄εσένα
τι θα΄μουνα χωρίς εσένα
χωρίς εσένα να με οδηγείς στο να καταστραφώ
Γι΄αυτό και θα στο πω...

Értem, megtettél mindent; én értem...
És hazugságokkal tömted a fejem, csak nekem!
Az igazságot meg elleplezted, csak azért, hogy "ne árts" nekem...!
Én neked köszönhetek MINDENT... mindent csak neked!
Mi lett volna velem nélküled?
Nélküled, hogy csak odavezethess, a végzetem felé...
És csak ezért is, elmondom neked...


Σ΄ευχαριστώ που έφυγες
και μόνη με παράτησες
μεγάλη χάρη μου΄κανες
που κάποια άλλη αγάπησες
Σ΄ευχαριστώ που φρόντισες
να φύγεις από μόνος σου
και βρήκες άλλο θύμα
πια για να κερνάς τον πόνο σου

Köszönöm, hogy elmentél
és magamra hagytál teljesen!
Nagy örömet szereztél,
hogy valaki másba szerettél!
Köszönöm, hogy elintézted,
hogy elmenj, önszántadból
és más áldozatra leltél, hogy múlasd a fájdalmad


Και τώρα δε θα είμαι εγώ αυτή που κοροϊδεύεις
δήθεν πως την αγαπάς
βρήκες κάποια άλλη για να τη παιδεύεις
και να την εξαπατάς
Σ΄ευχαριστώ...σ΄ευχαριστώ...

És ezentúl nem én leszek már, akit megcsúfolsz
és az sem akit "szeretsz"
Találtál valaki mást, akit félrevezethetsz
és akit tönkre tehetsz
Köszönöm... Köszönöm, neked!

-------------------------------------

Hrispa: 2 dalt ad elõ egy tévémûsorban:
https://www.youtube.com/watch?v=m9Es5KFZyrw&feature=related

Pedig, icon_rolleyes.gif hidd el: végigrágtam az Összes görög dalszövegét...! icon_sad.gif
(Valami új nóta volna??? Hol hallottad, "kint" a discóban?)

# 1487
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Annita9
Aktív fórumos
Aktív fórumos
194 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#75488 Üzenet linkje2008-08-07 21:30:13 

Sziasztok!icon_smile.gif

Én ilyen számot Xrispától nem ismerek, viszont van egy ilyen száma
Kelly Kelekidou-nak aminek a címe:
Ma to theo! Szerintem ez lesz az!!!icon_smile.gif

Kelekidou Kelly:
[img]https://www.greekshops.com/images/Top40/886970446921.jpg[/img]


Link


Μα το Θεό / Az Istenért!

Στίχοι: Γιάννης Μαλλιάς
Μουσική: Ιορδάνης Παύλου
Πρώτη εκτέλεση: Κέλλυ Κελεκίδου



Προσευχή στο ΘΕΟ μου θα στείλω,
με δυο λόγια καρδιάς θα του πω
Να σου πει πως πονώ,
πως μακρυά σου δεν ζω
να σου πει να γυρίσεις εδώ.

Küldök egy imádságot a Jóistennek,
amiben, néhány szívbõl jövõ szót rebegek
Hogy mondja el néked, mennyire szenvedek,
s hogy nélküled én már nem élhetek!
S hogy mondja el neked: Térj ide vissza! Gyere!


Μα το ΘΕΟ σ'αγαπάω, συγχώρα με
με τί άλλα λόγια μπορώ τώρα πια να στο πω.
Μα το ΘΕΟ σ'αγαπάω, λυπήσουμε
μακρυά σου δεν αντέχω να ζω.

Az Istenért, én annyira szeretlek, bocsáss meg nekem!
Milyen más szavakkal mondhatnám most én ezt el?
Az Istenért, én annyira szeretlek, essen meg rajtam a szíved!
Tõled távol, nélküled, én már nem élhetek...


Προσευχή στα ουράνια θα στείλω
και αν υπάρχει ΘΕΟΣ θα το δει.
Πως πεθαίνω εγώ
κάθε ένα λεπτό
θα σου πει να γυρίσεις εδώ.

Küldök egy imádságot a fellegekhez, az ég felé is,
és ha van ISTEN, meg fogja látni, hogyha igazán létezik...
Hogy hogyan haldoklom, s szenvedek
minden egyes perc múlásával
És majd el fogja mondani neked: Térj ide vissza! Gyere!


Μα το ΘΕΟ σ'αγαπάω, συγχώρα με
με τί άλλα λόγια μπορώ τώρα πια να στο πω.
Μα το ΘΕΟ σ'αγαπάω, λυπήσουμε
μακρυά σου δεν αντέχω να ζω.

Az Istenért, én annyira szeretlek, bocsáss meg nekem!
Milyen más szavakkal mondhatnám most én ezt el?
Az Istenért, én annyira szeretlek, essen meg rajtam a szíved!
Tõled távol, nélküled, én már nem élhetek...

# 1488
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Csöppvagyok
Aktív fórumos
Aktív fórumos
280 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#75493 Üzenet linkje2008-08-07 21:36:33 

AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!!!!
Köszönöm Anita!!!!!!!!! Ezaz!!!!!!!! : )
Akkor téves volt az infóm, hogy Hrispa...na mindegy.
A lényeg, hogy most megvan! Most nagyon örülök : )



Stratos: Látod-látod, pedig írtam is, hogy próbálkozz még a Youtube keresõjében a
kulcs-szavakkal (ha a név nem jön be valami miatt, megfelel bármi varázsszó, ami rávezethet...!) Igaz, icon_rolleyes.gif aztán már én is gyanakodni kezdtem, hogy az elõadó nevével lehet a gond...
Én például, ezen a felvételen meg nem mondanám, hogy ki énekel...

icon_arrow.gif https://www.youtube.com/watch?v=0eBvpCFDM3k

# 1489
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Annita9
Aktív fórumos
Aktív fórumos
194 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#75497 Üzenet linkje2008-08-07 21:44:17 

Örülök, hogy örülsz és hogy segíthettem!!!icon_smile.gificon_smile.gificon_smile.gif

Stratos: Messzirõl, ezeken a felvételeken megtévesztõen hasonlatos a két énekesnõ frizurája, és kinézete is...
(A filmrészlet 5 perc tájékán) Hrispa:
https://www.youtube.com/watch?v=vJBBWbIGZfU&feature=related
Kelly egy koncerten:
https://www.youtube.com/watch?v=SUwBiRs5tM0&feature=related

# 1490
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Asteri
Törzstag
Törzstag
725 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#75783 Üzenet linkje2008-08-08 22:51:32 

Gonidis Stamatis:
icon_arrow.gif https://www.youtube.com/watch?v=eXvmRZb3ZY8&feature=related

Έχω πετάξει μαζί σου / Veled repültem

Στίχοι: Σταμάτης Γονίδης
Μουσική: Σταμάτης Γονίδης
Πρώτη εκτέλεση: Σταμάτης Γονίδης



Του έρωτά σου τα φτερά τα πήρες πάλι πίσω,
φεύγοντας πήρες την χαρά και μ' άφησες να σβήσω.
Του έρωτα σου τα φτερά αλλού να μην τα δώσεις,
προτού από μένα ξεχαστείς γιατί θα με πληγώσεις.

A szerelmed szárnyait újra visszavetted,
s ahogy elmentél, a boldogságot magaddal vitted, és hagytál elsorvadni engem.
Szerelmed szárnyait kérlek, másnak ne add,
elõbb hadd, hogy elfelejtselek, különben megsebzed szívem


Έχω πετάξει μαζί σου σε κάθε φιλί σου,
σε κάθε σου λέξη, σ' αγαπώ μη με πληγώσεις
θυμήσου πως ήμουν μαζί σου
και τώρα μονάχος μου ζω.

Együtt szálltam veled, minden egyes csókoddal
minden egyes szavaddal. Szeretlek, ne sebezz halálra engem!
Emlékezz arra, hogy valaha veled voltam,
és most egyedül, magányosan élek.


Του έρωτά σου τα φτερά ψηλά με έχουνε πάει
ποιον αγκαλιάζεις τρυφερά μαζί σου ποιος πετάει.
Του έρωτα σου τα φτερά αλλού να μην τα δώσεις
προτού από μένα ξεχαστείς γιατί θα με πληγώσεις.

Szerelmed szárnyai engem magasra repítettek
kit ölelsz most szenvedéllyel, vajon ki száll most veled?
A szerelmed szárnyait másnak oda ne add,
elõször hadd felejtselek el, különben megöl miattad a bánat!


Έχω πετάξει μαζί σου σε κάθε φιλί σου,
σε κάθε σου λέξη, σ' αγαπώ μη με πληγώσεις
θυμήσου πως ήμουν μαζί σου
και τώρα μονάχος μου ζω.

Együtt szálltam veled, minden egyes csókoddal
minden egyes szavaddal, szeretlek, ne sebezz halálra engem!
Emlékezz arra, hogy valaha veled voltam
és most egyedül, magányosan élek.

# 1491
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Csöppvagyok
Aktív fórumos
Aktív fórumos
280 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#75936 Üzenet linkje2008-08-09 15:43:01 

Húú, köszönöm a fordítást is. Nagyon tetszik ez a szám, és most már a szövege is! : )
Nem tudnátok véletlenül görög szerelmes verseket mutatni ( fordítással együtt ) ? icon_redface.gif
Vagy ez már nem ebbe a topikba tartozik? icon_redface.gif

Stratos: Már sok (kétnyelvû) verset feltettem a másik nyelvi topicokba is
(már nem emlékszem pontosan hová), icon_idea.gif lapozgasd azokat is végig!
icon_wink.gif

De íme, egy szerelemes vers Mirtiotisszától /
ΜΥΡΤΙΩΤΙΣΣΑ(1885-1968):


Felolvasva icon_arrow.gif

Link


Σ' αγαπώ / Szeretlek
icon_idea.gif a Vers Megzenésített VIDEÓja: icon_arrow.gif

Link


Στίχοι: Μυρτιώτισσα
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Πρώτη εκτέλεση: Φλέρη Νταντωνάκη


Σ' αγαπώ, δεν μπορώ
Τίποτ' άλλο να πω
Πιο βαθύ, πιο απλό
Πιο μεγάλο!

Szeretlek! Nem bírok
semmi mást mondani...
Ennél mélyebbet, ennél egyszerûbbet
Ennél nagyobbat!


Μπρος στα πόδια σου εδώ
Με λαχτάρα σκορπώ
Τον πολύφυλλο ανθό
Της ζωής μου

A lábaid elé, ide
Vágytól hevülten szórom
Életem
Sokszirmú virágait


Τα δυο χέρια μου, να...
Στα προσφέρω δετά
Για να γείρεις γλυκά
Το κεφάλι

A két kezem, íme...
hozzásegít, nézd csak
Hogy édesen visszafordítsd felém
A fejecskédet


Κι η καρδιά μου σκιρτά
Κι όλη ζήλια ζητά
Να σου γίνει ως αυτά
Προσκεφάλι

És a szívem megdobban
És kérjed el az összes fétékenységem
Hogy ez mind szolgáljon néked
A párnád gyanánt


Ω μελίσσι μου, πιες
Απ' αυτόν τις γλυκές
Τις αγνές ευωδιές
Της ψυχής μου!

Oh, méhecském, igyál
Ezekbõl, az édes,
szeplõtlen illataiból
Lelkemnek


Σ' αγαπώ τι μπορώ
Ακριβέ να σου πω
Πιο βαθύ, πιο απλό
Πιο μεγάλο;

Szeretlek! Mit bírnék
mást, szabatosabat mondani neked...?
Ennél mélyebbet, ennél egyszerûbbet
Ennél nagyobbat?


------------------------
love you

I cannot say another word
More deep, more plain
More great

Here, before your feet,
I longingly strew
my life's flower

My two hands, look,
I offer them to you tied together
so that you can gently lean
your head

And my heart leaps,
full of envy, and seeks
to become, like my hands,
your headrest

Ah! honey drink up
the sweet,
pure fragrances
of my soul!

I love you,
what' s left for me to tell you, precious,
more deep, more plain
more great?

# 1492
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Geot
Kiemelt fórumtag
Kiemelt fórumtag
1046 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#75948 Üzenet linkje2008-08-09 17:06:38  Válasz a #75936. hsz-ra Előzmény #75936

Csak magyarul: https://bookline.hu/control/producthome?id=11701&type=22
És ez már tényleg a könyves topikba tartozik.

Stratos: Szerintem itt, az ÖSSZES szerelmes dal felér egy-egy szerelmes verssel, méghogyha silányabb, ill gyengébb is a szövege, mint néhány nagyobb költõ sora... lapozgasd, hallgasd végig ezeket is...!

Néhány "Szerelmes" videó:
https://www.youtube.com/watch?v=EKDwFXgmEeY&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=ywW-c2qdyGg&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=5OZTvELb1DE&feature=related

Pyx Lax / Πυξ Λαξ :
Σ' αγαπώ / Szeretlek

Link


Στίχοι: Μάνος Ξυδούς
Μουσική: Μάνος Ξυδούς
Πρώτη εκτέλεση: Πυξ Λαξ



Ήρθες εχθές αργά
μια άλλη εποχή να μου θυμίσεις
ήρθες εχθές αργά
την ώρα που ήθελα να λησμονήσω

Γιατί ποτέ δεν σκέφτηκες τι ήσουνα για μένα
γιατί ποτέ δεν έψαξες να βρεις
που έκρυβα τα όνειρα που έκανα για σένα
και το κουράγιο για να τραγουδώ

Πώς σ' αγαπώ, ω, ω, σ' αγαπώ
ω, ω, σ' αγαπώ, ω, ω, σ' αγαπώ

Είδα τα μάτια σου να λάμπουν
στο σκοτάδι από αγάπη
είδα τα χείλη σου που ήταν
φωτισμένα μ' ένα δάκρυ

Γιατί ποτέ δεν ένιωσες τι ήσουνα για μένα
γιατί ποτέ δεν ένιωσες γιατί
κι αν η καρδια μου θάλασσα με κύμα ταραγμένη
βρήκα τη δύναμη να τραγουδώ

Πώς σ' αγαπώ...

# 1493
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#75988 Üzenet linkje2008-08-10 01:56:51 

Olimpiou Despina:

Link


Σ' αγαπώ μα δεν φτάνει αυτό / Szeretlek, de ez nem elég

Στίχοι: Νίκος Μωραΐτης
Μουσική: Μιχάλης Χατζηγιάννης
Πρώτη εκτέλεση: Δέσποινα Ολυμπίου



Φεύγω, βαδίζω στο κενό,
το τέλος μας να δώ έτσι αποφεύγω..
Φεύγω,σε σκέπασα ζεστά,
σε φίλησα γλυκά,
το χάδι στο κορμί πόσο κρατά;

Elindulok, haladok a semmi felé,
s a végünket látom, így kitérek...
Elindulok, melegen betakartalak ,
s kedvesen megcsókoltalak,
de a simogatás a testen, ugyan meddig tart?


Σ' αγαπώ μα δε φτάνει αυτό,
ένα σώμα δεν είναι αρκετό,
κάθε βράδυ πεθαίνω για δυο κι εσύ για κανέναν..
Σ' αγαπώ, μα δε φτάνει αυτό,
απ' το φως δεν μπορώ να κρυφτώ,
τώρα πρέπει να μάθω να ζω μονάχα για μένα, μονάχα για μένα..

Szeretlek, de ez nem elég
nem elegendő egy test,
minden este meghalok kettőnkért,s te senkiért...
Szeretlek, de ez nem elég
a fénytől nem tudok elrejtőzni
most meg kell tanulnom élni csak magamért, egyedül értem...


Φεύγω, χιλιάδες δειλινά
στα μάτια μου μπροστά μα εγώ ξεφεύγω
Φεύγω και ας τρέχει ζωντανή στη μνήμη μου η στιγμή
εμείς οι δυο αγκαλιά πάνω στη γη...

Elindulok, ezer kora este
itt a szemem előtt, de én kilépek
Elindulok,még ha a pillanat fel is elevenedik emlékeimben
hogy mi ketten ölelkezünk a föld felett...


Σ' αγαπώ μα δε φτάνει αυτό,
ένα σώμα δεν είναι αρκετό,
κάθε βράδυ πεθαίνω για δυο κι εσύ για κανέναν..
Σ' αγαπώ, μα δε φτάνει αυτό,
απ' το φως δεν μπορώ να κρυφτώ,
τώρα πρέπει να μάθω να ζω μονάχα για μένα, μονάχα για μένα..

Szeretlek, de ez nem elég
nem elegendő egy test,
minden este meghalok kettőnkért, s te senkiért...
Szeretlek, de ez nem elég
a fénytől nem tudok elrejtőzni
most meg kell tanulnom élni csak magamért, egyedül értem...



Legutóbb Stratos szerkesztette (2010-02-18 23:53:04), összesen 2 alkalommal
# 1494
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Csöppvagyok
Aktív fórumos
Aktív fórumos
280 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#76004 Üzenet linkje2008-08-10 10:04:03 

Köszönöm szépen fiúk : )

Stratos: Szívesen!
De miért is, a többes szám? Mostanában csak én voltam itt fiú... icon_redface.gif icon_redface.gif icon_redface.gif
...jaaa, itt van Dalarasz is! icon_wink.gif
Akkor hát, küldjünk egy Dalt a mi Hellénánknak! icon_razz.gif


Giorgos Dalaras - Ena Tragoudi Gia Tin Eleni
VIDEO: icon_arrow.gif https://uk.youtube.com/watch?v=12tJvqM5bqc&feature=related

Ένα τραγούδι για την Ελένη F / Egy Dal, F. Eleninek

Στίχοι: Χάρης&Πάνος Κατσιμίχας
Μουσική: Goran Bregovic
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας


Είναι μια λέξη που με έχει σακατέψει
είναι μια λέξη που παντού μ' ακολουθεί
και μου ζητάει λογαριασμό βράδυ πρωί
"γιατί", δεν τη θέλω άλλο πια την έχω βαρεθεί


Íne mia lékszi pu me éhi szakatépszi
íne mia lekszi pu pandú m'akoluthí
ke mu zitái logarjazmó vrádi proí
"jatí", den ti thélo állo pjá tin ého varethí

Κάλαντα και τρίγωνα
κάθε Χριστούγεννα θυμάμαι ένα παιδί
μες το θυμό βουτηγμένο σ' ένα πελώριο γιατί
ψίθυρος και κραυγή πληγή που αιμορραγεί
κάθε στιγμή στη ζωή μου ένα μεγάλο γιατί


Kálanda ke trígona
the Hrisztújena thimáme éna pedí
mesz to thimó vutigméno sz'éna pelório jatí
pszíthirosz ke kravjí pligí pu emoragí
the sztigmí szti zoí mu éna megálo jatí

Δυο τρία όνειρα που είχαν απομείνει
μπήκαν ενέχυρο και μείναμε ταπί
ο τοκογλύφος θα μας στείλει φυλακή
Ελένη όλους μας στην πλάτη σου μας έχει φορτωθεί


Dio tría ónira pu íhan apomíni
bíkan enéhiro ke míname tapí
o tokoglífosz thá masz sztíli filakí
Eléni ólusz masz sztin pláti szu masz éhi fortothí

Κάλαντα και τρίγωνα
κάθε Χριστούγεννα θυμάμαι ένα παιδί
μες το θυμό βουτηγμένο σ' ένα πελώριο γιατί
ψίθυρος και κραυγή πληγή που αιμορραγεί
κάθε στιγμή στη ζωή μου ένα μεγάλο γιατί


Kálanda ke trígona
the Hrisztújena thimáme éna pedí
mesz to thimó vutigméno sz'éna pelório jatí
pszíthirosz ke kravjí pligí pu emoragí
the sztigmí szti zoí mu éna megálo jatí
----------------------------------------------

A song for Eleni F.

There is a word that has crippled me,
a word that follows me everywhere
and asks me for answers morning and night,
"why", I don't want it anymore, I'm bored of it.

Carols and triangles,
each Christmas I remember a child
plunged in anger, in a huge why.
Whisper and scream, a wound that is bleeding.
Every moment of my life a great why.

Two three dreams that remained
have been in pawn and we are left broke.
The usurer will send us to jail,
Eleni, you have taken all of us in your back.

Carols and triangles,
each Christmas I remember a child
plunged in anger, in a huge why.
Whisper and scream, a wound that is bleeding.
Every moment of my life a great why.

# 1495
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#76378 Üzenet linkje2008-08-11 22:38:27 

Itt egy újabb gyönyörû dal Sakis-tól:
Sajnos videót nem találtam róla, de Ilonának is meglesz hamarosan...

Sakis Rouvas

Χάρτινη ζωή

Στίχοι: Βίκυ Γεροθόδωρου
Μουσική: Λάκης Παπαδόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Σάκης Ρουβάς


Μέρες βροχερές, μέσα μου κυλούν
νύχτες φωτεινές, ψάχνουν να σε βρουν
τρέμει η φωνή, όλα είσαι εσύ
δίχτυ η ψυχή σα ζωή κρυφή

Μια ζωή, χάρτινη ζωή, καίγεται αργά μες στη μουσική
δωσ' μου ένα χορό, δως μου μια στιγμή, πόση μοναξιά
πόρτα μου κλειστή

Κέρινα φτερά, πάνω μου φορώ
λιώνω στα μισά, πες πώς να σωθώ
μια φορά στο φως, πες μου σ' αγαπώ
δρόμους σκοτεινούς, νιώ8ω θα χαθώ

Ποιος φοβάται τι, ποιος 8α γεννηθεί
κοίτα μη βραχείς

Χάρτινη ζωή...

----------------------------------------------------------------------------------------

Paper life / Papír élet

Rainy days flow inside me
bright nights, are looking for you
my voice trembles, you are everything
my soul is a net like a secret life


Esõs napok zajlanak bennem
Álmatlan (világos) éjszakákon kutatlak téged
A remegõ hangom… te vagy a mindenem…
A lelkem egy háló, mint egy titkos élet (???)
icon_rolleyes.gif

A life, paper life, is slowly burning in the music
give me a dance, give me a moment, how much loneliness
my closed door


Egy élet, egy papír élet mely lassan elég a zenében
Adj nekem egy táncot, adj egy percet, olyan nagy a magány
A bezárt ajóim mögött


Wax wings I put on
they melt halfway, tell me how to save myself
once into the light tell me "I love you"
dark road, I feel I will be lost


Viasz szárnyakon szállok
Melyek már félig elolvadtak, mond meg, hogy mentsem meg önmagam
Egyszer mond a fény felé „szeretlek”
Sötét utak, úgy érzem elveszek


Who is afraid of what, who will be born
look out not to get wet


Ki mitõl fél, ki fog születni
Nézz ki, nehogy elázz


paper life...

Papír élet…

# 1496
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#76394 Üzenet linkje2008-08-12 04:01:57  Válasz a #76378. hsz-ra Előzmény #76378

Szia Petros!
Kaptam egy fordítást (a Kedvenc elõadódtól!)
Amit gyorsan fel is teszek ide, a Kedvedért,
aztán majd késõbb átnézzük... (Összevetnéd Te is az angollal? Reád testálnám elõször, az átnézését...!)

Sakis Rouvas:
Εγώ τραβάω ζόρι / Én bele gebedek

VIDEO: icon_arrow.gif https://www.youtube.com/watch?v=_RmgEoDN1G0
https://www.youtube.com/watch?v=Qk7hMAD2M50

Remix: https://www.youtube.com/watch?v=gLlz5J5Iets
Live: https://www.youtube.com/watch?v=MGye3XHXb2c [/color]

Αν ήμουνα ποτάμι / Án ímuna potámi
θα΄χα προορισμό / Thá 'há proorizmó
κατεύθυνση θα είχα / Katéfthinszi thá íha
θα΄ξερα πού πηγαίνω / Thá kszera pu pigéno
θα΄ξερα γιατί ζω / Thá kszera jiati zó

Ha folyó lennék, volna egy út elõttem, volna rendeltetésem / If i were a rive, I would have a course,
Volna célom, tudnám, merre megyek - hová tartok, / I would have a destination, I would know where to go,
Akkor tudnám, miért is élek?! / I would know why I live,

Αν ήμουν ένα δάκρυ / Án ímun éna dákri
στην άκρη του ματιού / Sztin ákri tu matjú
θα΄ξερα πως ο λόγος / Thá kszera posz o logosz
που υπάρχω είναι ο πόνος / Pu ipárho íne o pónosz
σημάδι ενός καιρού / Szmádi enósz kerú

Ha könnycsepp lennék egy szem sarkában / If I were one tear at the end of the eye,
akkor tudnám, hogy az ok, amiért létezem..., a fájdalom / I would know that the reason I exist is the pain,
Egy idõ hagyta nyom. / the mark (scar) of time.

Μα εγώ τραβάω ζόρι / Má egó traváo zóri
που πια δεν είσαι εδώ / Pu pjá dén ísze edo
εσύ ήσουν ο σκοπός μου / Eszí íszun o szkóposz mu
ο προσδιορισμός μου / O proszdiorizmósz mu
ο λόγος για να ζω / O lógosz já ná zó

De én bele gebedek, mert már nem vagy itt / But I move on difficulty, cause you are not here anymore
Te voltál a célom, az elhivatottságom, a hova tartozásom / you were my aim, my determination,
Az életem oka, értelme. / the reason to live

Εγώ τραβάω ζόρι / Egó traváo zóri
που ακόμα σ΄αγαπώ / Pu akóma sz' agapó
μακριά σου πώς ν΄αντέξω / Makriá szu pósz n' andékszo
ποιό δρόμο να διαλέξω / Pjo(n) drómo ná djalékszo
ξανά να ονειρευτώ / Kszaná ná onireftó

De én bele gebedek abba, hogy még mindig szeretlek téged / I still love you...
Tõled oly távol, hogyan bírnék élni? / far away from you, how to resist,
Melyik utat válasszam / which road to choose,
hogy újra abba az álomba kerüljek…? / I dream again

Még mindig szeretlek téged / I still love you...

Αν ήμουν έργο τέχνης / An imun ergo tehnis
στον τοίχο ενός σπιτιού / Ston tiho enos spitiu
θα΄ξερα πως υπάρχω / Tha ksera pos iparho
εντύπωση να κάνω / Entiposo na kano
σε φίλους και γνωστούς / Se filus ke gnostus

Ha mûalkotás lennék egy épület falán, / If I were a work of art in the wall of a house,
Tudnám, azért létezem, hogy a jó érzést keltések / I would know that I exist for the impression I make
a barátokban és az ismerõsökben. / in the friends and acquaintances.

Αν ήμουν ένα γράμμα / An imun ena gramma
σε φάκελο κλειστό / Se fakelo klisto
θα ζούσα για τη μέρα / Tha zusa gia ti mera
που κάποιος θα διαβάσει / Pu kapios tha diavasi
αυτά που έχω να πω / Afta mu eho na po
θα΄χα προορισμό / Tha 'ha proorismo

Ha levél volnék, egy lezárt borítékban / If I were one letter in a closed envelope,
azért a napért élnék, amelyiken majd: VALAKI elolvassa azt, / I would live for the day in which someone would read
amit mondani szeretnék...! / what I have to say.
Volna legalább, valami célom! / I would have a destination.

Μα εγώ τραβάω ζόρι / Ma ego travao zori
που πια δεν είσαι εδώ / Pu pia den ise edo
εσύ ήσουν ο σκοπός μου / Esi isun o skopos mu
ο προσδιορισμός μου / O prosdiorismos mu
ο λόγος για να ζω / O logos gia na zo

De én bele gebedek, mert már nem vagy itt / But I move on difficulty, cause you are not here anymore
Te voltál a célom, az elhivatottságom, a hova tartozásom / you were my aim, my determination,
Az életem oka, értelme. / the reason to live

De én bele gebedek, hogy már nem vagy itt / I move on difficultly cause I still love you,
Oly távol tõled, hogyan bírnék így élni? / far away from you, how to resist,
Melyik utat válasszam, / which road to choose,
Hogy újra abba az álomba kerüljek…?! / I dream again

Még mindig szeretlek téged / I still love you...
Még mindig szeretlek téged / I still love you...
-------------------------------------------------------------------------------
Sakis Rouvas
Fent maradok / I move on (endure/ go trough) difficultly



Ha folyó lennék, nekem útirányom lenne, / If i were a rive, I would have a course,
nekem volna egy célom, tudnám, hogy merre menjek, / I would have a destination, I would know where to go,
Tudnám, hogy miért élek. / I would know why I live,
Ha könnycsepp lennék a szem sarkában / If I were one tear at the end of the eye,
tudnám a fájdalom okát / I would know that the reason I exist is the pain,
Az idõ sebhelye. / the mark (scar) of time.

De nehezem változom (váltok), mert te nem vagy már itt / But I move on difficulty, cause you are not here anymore
Te a célom, az elkötelezettségem voltál / you were my aim, my determination,
Az ok az életre. / the reason to live,
De én nehezen váltok, mert még mindig szeretlek téged / I move on difficultly cause I still love you,
Távol vagyok tõled. Hogyan lehet ezzel szembeszegülni? / far away from you, how to resist,
Meyik utat válasszam? / which road to choose,
Újra álmodom… / I dream again.

Ha egy mûalkotás lennék a falon, / If I were a work of art in the wall of a house,
Tudnám, hogy a jó benyomásért létezem / I would know that I exist for the impression I make
a barátokban és az ismerõsökben. / in the friends and acquaintances.
Ha egy betû lennék egy lezárt borítékban / If I were one letter in a closed envelope,
azért a napért élnék, amelyikben valaki olvasná azt, / I would live for the day in which someone would read
amit nekem mondanom kell. / what I have to say.
Nekem volna egy célom / I would have a destination.

De nehezem változom (váltok), mert te nem vagy már itt / But I move on difficultly, cause you are not here anymore,
Te a célom, az elkötelezettségem voltál / you were my aim, my determination,
Az ok az életre. / the reason to live
De én nehezen váltok, mert még mindig szeretlek téged / I move on difficultly, cause I still love you
Távol vagyok tõled, hogyan lehet ezzel szembeszegülni? / far away from you, how to resist,
Meyik utat válasszam? / which road to choose,
Újra álmodom… / I dream again
Még mindig szeretlek téged / I still love you...



Legutóbb Stratos szerkesztette (2008-08-15 03:11:00), összesen 19 alkalommal
# 1497
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#76586 Üzenet linkje2008-08-12 18:56:34 

Újabb fordítást kaptunk (egy vadi új Paparizou nótát, a "Βρισκω το λογο να ζω" / Meglelem azokát, hogy éljek! - c. albumáról!) Köszönjük Veronika! icon_wink.gif icon_razz.gif icon_razz.gif icon_razz.gif

Paparizou Helena:
VIDEO: icon_arrow.gif https://www.youtube.com/watch?v=L8XP-HnOPv0

the próta n'agapász / Tanulj meg szeretni elõbb!

Toni Mavridis / Niclas Olausson / Helena paparizou
Έλενα Παπαρίζου / Γιάννης Δόξας


Δεν μπορώ στις υποσχέσεις σου να ζω / Den boró sztisz iposzhészisz szu ná zó
Θέλω να βγω απ' της ανάγκης τον κλοιό / Thélo ná vgó áp'tisz anágisz ton klió
Δωσ' μου λίγη σημασία / Doz'mou lígi szimaszía,
Κι' όσο ψάχνω την αιτία / ki ószo pszáhno tin etía
Βρες μου μια δικαιολογία / Vrész mu mjá dikeología,
Άλλη μια μόνο μια / Álli mia, móno mia

Παράπονα καρδιάς που κάνεις πως ξεχνάς / Parápona kardiász, mín kánisz posz kszehnász
Μέτρα αντίστροφα για μας / Métra andísztrofa já mász,
Μάθε πρώτα ν' αγαπάς the próta n'agapász
Τον καημό μου θα σου πω / Ton kajmó mu thá szu pó,
Έτσι απλά να λυτρωθώ Éci aplá ná litrothó

Μέτρα αντίστροφα για μας / Métra andísztrofa já mász,
Τόσο δα αν μ' αγαπάς Tószo dá án m'agapász
Μέτρα αντίστροφα για μας / Métra andísztrofa ja mász

Πάει το χτες στον ουρανό μας αστραπές / Páji to htész, szton uranó mász astrapész
Φίλα με αν θες και πες που πήγαν οι χαρές / Fíla me an thész ke pész pu pígan í harész
Τελευταία ευκαιρία! Ότι θες εγώ θυσία / Teleftéa efkería, óti thész egó thiszía
Μήπως βρούμε την ουσία Τι ζητάς τι ζητάς / Míposz vrúme tin uszía, ti zitász, ti zitász

Παράπονα καρδιάς που κάνεις πως ξεχνάς / Parápona kardjász, mín kánisz posz kszehnász
Μέτρα αντίστροφα για μας / Métra andísztrofa já mász,
Μάθε πρώτα ν' αγαπάς / the próta n'agapász
Τον καημό μου θα σου πω / Ton kajmó mu thá szu pó,
Έτσι απλά να λυτρωθώ / Éci aplá ná litrothó

Μέτρα αντίστροφα για μας / Métra andísztrofa já mász,
Τόσο δα αν μ' αγαπάς / Tószo dá án m'agapász
Μέτρα αντίστροφα για μας / Métra andísztrofa já mász

Παράπονα καρδιάς που κάνεις πως ξεχνάς / Parápona kardiász, mín kánisz posz kszehnász
Μέτρα αντίστροφα για μας / Métra andísztrofa já mász,
Μάθε πρώτα ν' αγαπάς / the próta n'agapász
Τον καημό μου θα σου πω / Ton kajmó mo thá su pó,
Έτσι απλά να λυτρωθώ / Éci aplá ná litrothó

Μέτρα αντίστροφα για μας / Métra andísztrofa já mász,
Τόσο δα αν μ' αγαπάς / Tószo dá án m'agapász
Μέτρα αντίστροφα για μας / Métra andísztrofa já mász
-------------------------------------------------------------------------

Μάθε πρώτα ν' αγαπάς / Tanulj meg szeretni elõbb!

Δεν μπορώ στις υποσχέσεις σου να ζω / Nem élhetek csupán az ígéreteid között,
Θέλω να βγω απ' της ανάγκης τον κλοιό / Ki kell bújnom a szükség szorításából.
Δωσ' μου λίγη σημασία / Figyelj egy kicsit rám,
Κι' όσο ψάχνω την αιτία / és amíg én magyarázatok után kutatok,
Βρες μου μια δικαιολογία / Addig találj számomra valami mentséget,
Άλλη μια μόνο μια / egy másikat, csak egyetlen egyet.

Παράπονα καρδιάς που κάνεις πως ξεχνάς / Vérzik a szívem, mert úgy teszel, mintha elfelejtettél volna.
Μέτρα αντίστροφα για μας / Adj még egy esélyt,
Μάθε πρώτα ν' αγαπάς Ám, elõtte, tanulj meg szeretni!
Τον καημό μου θα σου πω / Ki fogom most önteni elõtted a szívem,
Έτσι απλά να λυτρωθώ Csak így, egyszerûen, hogy kicsit megkönnyebbüljek

Μέτρα αντίστροφα για μας / Adj nekünk még egy esélyt..!
Τόσο δα αν μ' αγαπάς No! Egy ilyen ici-picikét; ha szeretsz még...
Μέτρα αντίστροφα για μας / Adj még magunknak egy esélyt.

Πάει το χτες στον ουρανό μας αστραπές / A tegnap elmúlt, és villámok cikáznak a fejünk fölött az égen
Φίλα με αν θες και πες που πήγαν οι χαρές / Csólolj meg, ha akarod, és próbáld elmagyarázni, hová tûnt a boldogság?
Τελευταία ευκαιρία! Ότι θες εγώ θυσία / Ez az utolsó esély, és én bármit megtennék, amit kívánsz,
Μήπως βρούμε την ουσία Τι ζητάς τι ζητάς / Hátha megtaláljuk az okát, a lényegét, amit kívánsz... Mit kívánsz?

Παράπονα καρδιάς που κάνεις πως ξεχνάς / Panaszra fakad a szív(em), ne tégy úgy, mintha elfelejtettél volna.
Μέτρα αντίστροφα για μας / Adj még egy esélyt,
Μάθε πρώτα ν' αγαπάς / Ám, elõtte tanulj meg szeretni,
Τον καημό μου θα σου πω / Ki fogom önteni elõtted a szívem,
Έτσι απλά να λυτρωθώ / Egyszerûen csak azért, hogy megkönnyebbüljek,

Μέτρα αντίστροφα για μας / Adj nekünk még egy esélyt..!
Τόσο δα αν μ' αγαπάς / No! Egy ilyen ici-picikét; ha szeretsz még...
Μέτρα αντίστροφα για μας / Adj még magunknak egy esélyt.

Παράπονα καρδιάς που κάνεις πως ξεχνάς / Szívemben nõ a bánat, ne tégy úgy, mintha elfelejtettél volna!
Μέτρα αντίστροφα για μας / Adj még egy esélyt,
Μάθε πρώτα ν' αγαπάς / Ám, elõtte tanulj meg szeretni,
Τον καημό μου θα σου πω / Ki öntöm most majd elõtted a szívem,
Έτσι απλά να λυτρωθώ / Egyszerûen csak azért, hogy megkönnyebbüljek...

Μέτρα αντίστροφα για μας / Adj nekünk még egy esélyt..!
Τόσο δα αν μ' αγαπάς / No! Csak egy ilyen ici-picikét; ha szeretsz még...
Μέτρα αντίστροφα για μας / Adj még magunknak egy esélyt...!



Legutóbb Stratos szerkesztette (2008-08-15 00:56:01), összesen 7 alkalommal
# 1498
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#76622 Üzenet linkje2008-08-13 00:51:47 

Még egy Sakis dal icon_smile.gif

Sajnos ennek sincs fent videoklippje, szóval marad Ilona Zenetára...

Sõt, elõször angol fordítást sem találtam (csak utólag!) icon_confused.gif , így magam fordítottam le...
Vagyis megpróbáltam... icon_rolleyes.gif icon_redface.gif
Az utoló vers-szak nagyon "csücskösnek" tûnik nekem... de jobb nem ugrott be icon_rolleyes.gif

Stratos: Vicces volt, ahogy tengeri csillagnak nézted az égi csillagokat...
de azért inkább meghagytam az elsõ versszaknak az angolból vett fordítását...


Sakis Rouvas
Για σένα εγώ μπορώ /Érted képes vagyok...

Στίχοι: Πήγασος
Μουσική: Πήγασος
Πρώτη εκτέλεση: Σάκης Ρουβάς


Για σένα εγώ μπορώ / Ha akarod, én megbírom teérted
Τ'αστέρια να κρατώ / Tartani odafenn a csillagokat
Τη μέρα φωτεινά / Nappali fénnyel árasztva be mindent
Ψηλά στον ουρανό / Odafentrõl, az égen, a magosban

Érted én,
Fényesen tartanám a csillagokat
Odafenn, magasan az égen


Για σένα εγώ μπορώ / Ha akarod, én megbírom teérted
Ν'αλλάζω τον καιρό / Változtatni az idõt, az évszakokat!
Να σμίγω τα βουνά / A hegyeket is összeegyesítem,
Ν'ανθίζω τα κλαδιά / Vagy virágba borítom a lombokat
Στη βαρυχειμωνιά / Télvíz idején

Érted,
Megváltoztatnám az idõt
Egyesíteném a hegyeket
Kivirágoztatnám a lombokat
Télvíz idején


Να 'ναι Κυριακή για μια βδομάδα / Elintézem, hogy egy egész héten át tartson a Vasárnap!
Και παντού στη γη να 'χει λιακάδα / És majd mindenütt a földön, öröm és boldogság ragyog!
Να'ρθει το Φλεβάρη καλοκαίρι / Már februárban kezdetét venném a nyárnak!
Ναι, για σένα εγώ μπορώ / Igen! Teérted, én mindenre képes vagyok!

A hét minden napja vasárnap lenne
És a földön mindenhol ragyogó fényesség
Már februárban beköszöntene a nyár
Igen, érted képes lennék megtenni


Να γιορτάζεις δυο φορές το χρόνο / Elintézem, hogy egy évben kétszer is megülhesd a szülinapod!
Να γυρίζει η γη για σένα μόνο / A Föld is majd csak a Te kényed-kedve szerint forog!
Ό,τι δεν μπορεί ποτέ να γίνει / Mindazt, ami egyébként sohase történhetne meg; megkapod!
Ναι, για σένα εγώ μπορώ / Igen, mindent megteszek! Teéérted, bármire képes vagyok!

Megünnepelném kétszer az újévet (- szülinapot???)
Megváltoztatnám a föld forgását csak miattad
Nem ismerek lehetetlent
Igen, érted bármire képes lennék


Για σένα εγώ μπορώ / Teérted én, ha akarod,
Τα πάντα ν'αρνηθώ / Mindenre hajlandó vagyok!
Την ίδια τη ζωή / Ugyan azt az életet élem
Και πάλι απ'την αρχή / majd újra, az elejétõl kezdve!
Να ξαναγεννηθώ / És ha kell, újraszületek!

Érted, (képes vagyok)
Mindent megtagadni
Az állandóságot, az életet
És újra az elejétõl kezdve
Újjászületvén


Ό,τι πιο παλαβό / A legnagyobb esztelenségre is képes vagyok
Να κάνω κι ό,τι πιο τρελό / Hogy megtegyem a legnagyobb õrültséget...
Γιατί σ'αγαπώ / Mert szeretlek téged!

Egyre eszeveszettebben
És még õrültebben tenném
Annyira szeretlek

--------------------------------------------------------------

Για σένα εγώ μπορώ / For you I can

Για σένα εγώ μπορώ / For you I can

Για σένα εγώ μπορώ / For you I can
Τ'αστέρια να κρατώ / Keep the stars
Τη μέρα φωτεινά / Shinig during the day
Ψηλά στον ουρανό / High in the sky

Για σένα εγώ μπορώ / For you I can
Ν'αλλάζω τον καιρό / Change the weather
Να σμίγω τα βουνά / Blend the mountains
Ν'ανθίζω τα κλαδιά / Make the branches blossom
Στη βαρυχειμωνιά / In harsh winter
[/color]
Να 'ναι Κυριακή για μια βδομάδα / To be Sunday for one week
Και παντού στη γη να 'χει λιακάδα / And everywhere on Earth to be a sunny day
Να'ρθει το Φλεβάρη καλοκαίρι / To be summer in February
Ναι, για σένα εγώ μπορώ / Yes, for you I can (do)

Να γιορτάζεις δυο φορές το χρόνο / (You) to celebrate the (new) year two times
Να γυρίζει η γη για σένα μόνο / The Earth to turn around only for you
Ό,τι δεν μπορεί ποτέ να γίνει / That which can never happen
Ναι, για σένα εγώ μπορώ / Yes, for you I can (do)

Για σένα εγώ μπορώ / For you I can
Τα πάντα ν'αρνηθώ / Deny everything
Την ίδια τη ζωή / Life itself
Και πάλι απ'την αρχή / And again from the beginning
Να ξαναγεννηθώ / (I)To be born again

Ό,τι πιο παλαβό / What more eccentric
Να κάνω κι ό,τι πιο τρελό / I (to) do and what more crazy
Γιατί σ'αγαπώ / Because I love you

Για σένα εγώ μπορώ / For you I can
Τ'αστέρια να κρατώ / Keep the stars
Τη μέρα φωτεινά / Shinig during the day
Ψηλά στον ουρανό / High in the sky



Legutóbb petros szerkesztette (2008-08-13 09:40:23), összesen 1 alkalommal
# 1499
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Aszterimu
Aktív fórumos
Aktív fórumos
174 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#76636 Üzenet linkje2008-08-13 08:45:29 

Szívesen Stratos! icon_smile.gif Nekem sikerélmény, ha vmennyire jó lett a fordítás!icon_wink.gif

Stratos hozzászólása: Én is így kezdtem... icon_wink.gif
(szerintem, egészen jó lett! - csak egy kicsit piszkáltam bele, hogy érthetõbbé tegyem helyenként a szöveget)
lásd csak a fórum elejét... ahol szintén csak úgy, (talán csak magamnak, mert nem bíztam benne, hogy majd más is olvassa...) nyitottam egy fórumot a dalfordításokkal... és nicsak! icon_eek.gif ...észrevétlenül, túlléptük már a 100. oldalt! és ha jól saccolom, lassacskán az 1000.-dik dallal kapcsolatos téma felé közelítünk! (a fordításokkal ugyan, picit le vagyunk maradva, de tuti, hogy legalább 900 nótáról esett már szó a fórumon, aminek azért tekintélyes részérõl készült nyersfordítás, és némelyik ezek közül, már-már költeménynek is mondható!!!)

Kíváncsi volnék, icon_rolleyes.gif mennyi idõt venne igénybe egy új olvasónak, ha végighallgatná a fórumon fellelhetõ (megnézhetõ) összes dalt?!
Persze, az lenne az igazi, ha végig is olvasná a szövegeket... icon_twisted.gif icon_twisted.gif icon_twisted.gif


Giorgos Dalaras: O Mavros Ilios

Link

Ο μαύρος ήλιος / A Fekete Nap

Στίχοι: Νίκος Γκάτσος
Μουσική: Σταύρος Ξαρχάκος
Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Δημητράτος
Άλλες ερμηνείες: Γιώργος Νταλάρας


Μαύρος ο ήλιος σήμερα κι η ξαστεριά μια χίμαιρα
μα βρήκα βράχο και γιαλό στον κόσμο τον αμαρτωλό
Κι έριξα τα κρίματα σε σαράντα κύματα
έριξα τα κρίματα σε σαράντα κύματα
έριξα τα κρίματα

Άμοιρο αδέρφι σου 'φερα της λευτεριάς τα νούφαρα
και με την πίκρα στην ματιά μάζεψα τ' άγια σου σκουτιά
Κι έπλυνα τα αίματα σε σαράντα ρέματα
έπλυνα τα αίματα σε σαράντα ρέματα
έπλυνα τα αίματα

Μαύρος ο ήλιος σήμερα κι είναι βουβά τα σήμαντρα
μα εγώ στου πόνου την πλαγιά προσκύνησα την Παναγιά
Κι έκλαψα τα θύματα σε σαράντα μνήματα
έκλαψα τα θύματα σε σαράντα μνήματα
έκλαψα τα θύματα
---------------------------------------
The black sun

The sun is black today, and fair skies wishful thinking,
but I found rock and seashore in a world filled with sins.
And I threw the sins into forty waves
I threw the sins into forty waves
I threw the sins away

Ill-fated brother, I brought you the water-lilies of freedom
and with bitterness in my eye, I gathered your holy rags
And I washed the blood in forty streams
I washed the blood in forty streams
I washed the blood away

The sun is black today, and the bells are silent
but I, on the hillside of pain, I bowed before the Holy Virgin,
And I wept for the victims in forty tombs
I wept for the victims in forty tombs
I wept for the victims.

# 1500
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Koveti
Kiemelt fórumtag
Kiemelt fórumtag
81 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#77322 Üzenet linkje2008-08-16 20:27:02 

Sziasztok! Szép szombat estét mindenkinek!
Gyorsan írok, hogy a kedvenc topikom századik oldalának részese lehessek még én is.
Ez ugyan a mûvészi szintû fordítástól elmarad, de talán nem jár túl messze az eredeti jelentéstõl. (Ugye, Stratos Tanár Úr! icon_biggrin.gif )
Ez a szám már tavasz óta fut a görög rádiókon, és amennyit a megjegyzésekbõl kivettem a youtube-on, vagy a stixoi-n az én csekélyke görögtudásommal, elég közkedvelt zene. Merthogy ilyeneket kértetek néhány másik topikon.
Mindenesetre nekem tetszik, és mint ilyet, mindenképp megosztanám veletek.
További kellemes hétvégét mindnyájótoknak!

Stratos: Köszönjük Koveti! icon_razz.gif Nem marad el a mûvészi szinttõl (habár kicsit belerondítottam... icon_redface.gif ), de nekem megfelel! icon_twisted.gif

Vardis Giannis:
https://www.youtube.com/watch?v=ZPgbIh7aHYw

Να ξεκινήσουμε απ΄την αρχή / Kezdjük elõlrõl, újra!

Στίχοι: Βασίλης Γιαννόπουλος
Μουσική: Αντώνης Βαρδής
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Βαρδής


Δε μπορώ τα βράδια πάλι μόνος να κοιμάμαι
έλα στ΄όνειρό μου να με πάρεις αγκαλιά
για να μου θυμίσεις τα παλιά
για να μου θυμίσεις τα παλιά

Nem tudok újra egyedül aludni el esténként,
jöjj el az álmomba, és végy a karjaid közé,
hogy számomra a múltat újra felidézd,
hogy a múltat számomra újra felidézd!


Να ξεκινήσουμε και πάλι απ΄την αρχή
όλος ο κόσμος είσαι μάτια μου εσύ
Κι αν έχεις λείψει από κοντά μου για καιρό
να σε ξεχάσω να σε ξεχάσω δεν μπορώ

Ha lehet, kezdjük ismét a legelején el...
hisz az egész világ Te vagy - Szememnek Fénye!
És ha hiányzol is mellõlem már régóta,
elfelejteni téged... Téged feledni nem tudlak!


Δώσε στην αγάπη άλλη μία ευκαιρία
ξέχνα τις αιτίες που μας φέραν ως εδώ
Θεέ μου πόσο θέλω να σε δω
Θεέ μου πόσο θέλω να σε δω

Adj még egy esélyt e szerelemre,
és minden okot, ami minket idág sodort, felejts el!
Istenem, mennyire szeretnélek látni tégedet!
Istenem, mennyire szeretnélek látni tégedet!


Να ξεκινήσουμε και πάλι απ΄την αρχή
όλος ο κόσμος είσαι μάτια μου εσύ
Κι αν έχεις λείψει από κοντά μου για καιρό
να σε ξεχάσω να σε ξεχάσω δεν μπορώ

Kezdjük el ismét, az elejérõl újra,
Hisz az egész világ - Szemem Fénye - Te vagy!
És bár, ha hiányzol is mellõlem régóta,
elfelejteni téged... Téged feledni nem tudlak!

KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
<   1 2 3 ... 99 100 101 ... 231 232 233   >


Copyright © 2003-2024 Hellasz.hu