Dalfordítások
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
Hozzászóló Üzenet
# 1636
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#86502 Üzenet linkje2008-12-12 13:52:14 

icon_exclaim.gif Tartalomjegyzék: icon_arrow.gif Dalcímek icon_arrow.gif Előadók icon_arrow.gif Le NEM fordított dalok icon_arrow.gif Előadók görögül icon_arrow.gif Dalcímek görögül


Szia Koveti!

Panos Kiamos új dalát (I Hartorihtra / A Kártyavető jósnő) ide is felrakom (Csak jó számnak kell lennie, hamár ennyien feltették a Youtube-ra!) hátha előbb utóbb a szövege is felkerül majd... icon_wink.gif


PANOS KIAMOS: - XARTORIXTRA / (ejtsd: Hartoríhtra)

Link


Addig is, egy vicc:

Η χαρτορίχτρα:
- Η γυναίκα που θα πάρεις θα είναι ψηλή, μελαχρινή και πολύ όμορφη.
Εκείνος...
- Θαυμάσια! Πες μου τώρα και κάτι άλλο. Πώς μπορώ να ξεφορτωθώ αυτήν που έχω;


icon_lol.gif icon_lol.gif icon_lol.gif

A jósnő kártyát vet:
- A hölgy, akit majd feleségül veszel, magas lesz, fekete, és nagyon gyönyörű...!

Erre, azt feleli a másik:
- Mindez csodálatos! De most mondj meg nekem még valamit... icon_rolleyes.gif
Hogyan szabaduljak meg a mostani feleségemtől?
icon_razz.gif icon_razz.gif icon_razz.gif


Link

Χαρτορίχτρα / A kártyavető nő

Στίχοι: Μη διαθέσιμο
Μουσική: Μη διαθέσιμο
Πρώτη εκτέλεση: Πάνος Κιάμος


Μια χαρτορίχτρα μου 'χε πει
πως η σειρά μου δεν αργεί
θα βρω δυο μάτια γαλανά
που θα μου κλέψουν την καρδιά
και τότε γέλασα ο τρελός
γιατί ήμουν πάντα λογικός
ποτέ δεν πίστεψα σ' αυτή
μα να που βγήκε αληθινή

Egy kártyavető nő jósolta
hogy nemsokára én jövök majd sorra
Két gyönyörű kék szemre akadok
amik elrabolják a szívemet
és akkor őrülten felnevettem
mert mi voltam én mindig; következetes
sohasem hittem hát neki,
de csak, valóra vált, az istenit!!!


Και τρελάθηκα μαζί σου κι ερωτεύτηκα
καλώς τα δέχτηκα, καλώς τα δέχτηκα
και τρελάθηκα μαζί σου εγώ, μαγεύτηκα
που να ήξερα σε τι μπελάδες μπλέχτηκα
Και τρελάθηκα μαζί σου κι ερωτεύτηκα
καλώς τα δέχτηκα, καλώς τα δέχτηκα
και τρελάθηκα μαζί σου εγώ, μαγεύτηκα
που να ήξερα σε τι μπελάδες μπλέχτηκα

És őrülten beléd szerettem
jól megkaptam, jól megkaptam
őrült mód elvarázsoltál
nem tudhattam, milyen bajba rángattál
És őrülten beléd szerettem
jól megkaptam, jól megkaptam
őrült mód elvarázsoltál
nem tudhattam, milyen bajba rángattál


Μια χαρτορίχτρα μου 'χε πει
μες στο εννιά πως θα 'χω βρει
ενα κορίτσι θησαυρό
που θα λατρέψω σαν θεό

Egy kártyavető nő jósolta:
"2009-ben meglátja
azt a lányt, azt a kincset
kit istennőként szerethet"


Και τρελάθηκα μαζί σου κι ερωτεύτηκα
καλώς τα δέχτηκα, καλώς τα δέχτηκα
και τρελάθηκα μαζί σου εγώ, μαγεύτηκα
που να ήξερα σε τι μπελάδες μπλέχτηκα
Και τρελάθηκα μαζί σου κι ερωτεύτηκα
καλώς τα δέχτηκα, καλώς τα δέχτηκα
και τρελάθηκα μαζί σου εγώ, μαγεύτηκα
που να ήξερα σε τι μπελάδες μπλέχτηκα

És őrülten beléd szerettem
jól megkaptam, jól megkaptam
őrült mód elvarázsoltál
nem tudhattam, milyen bajba rángattál
És őrülten beléd szerettem
jól megkaptam, jól megkaptam
őrült mód elvarázsoltál
nem tudhattam, milyen bajba rángattál



További linkek:
https://www.youtube.com/watch?v=_FiYXRpz30g
https://www.youtube.com/watch?v=u_6infvqcFc

Zongora kotta! https://www.youtube.com/watch?v=aOU8Ut-EVRE

https://www.youtube.com/watch?v=cL1krvlO2RI



Legutóbb Stratos szerkesztette (2012-11-15 10:54:21), összesen 14 alkalommal
# 1637
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#86509 Üzenet linkje2008-12-12 14:16:45  Válasz a #86502. hsz-ra Előzmény #86502

A másik új nótája se rossz...

[img]https://www.greekshops.com/images/Top40/5202482104435.jpg[/img]

Panos Kiamos / ΠΑΝΟΣ ΚΙΑΜΟΣ: Apopse fora ta kala sou

Link


Το νέο του album, «ΓΙΑ ΑΓΑΠΗ ΕΤΟΙΜΑΣΟΥ», περιλαμβάνει 15 λαϊκά τραγούδια.
Ερωτικές μπαλάντες με ήρεμους ρυθμούς, αλλά και πιο ρυθμικά κομμάτια.

Az új: "Készülj a szerelemre" - című albumán 15 népdal feldolgozása szerepel.
Szerelmes balladák kellemes, lassú ritmussal, de vannak rajta pergőbb, gyorsabb számok is.



Link

ΑΠΟΨΕ ΦΟΡΑ ΤΑ ΚΑΛΑ ΣΟΥ (new song) / Vedd fel ma a legszebb ruhád!

Απόψε φόρα τα καλά σου
και για αγάπη ετοιμάσου
γιατί όπως φαίνεται θα γίνει μπέρδεμα
Θεέ μου, πώς τα καταφέρνεις
στον παράδεισο με στέλνεις
για τα γλυκά ματάκια σου θα πέθαινα

Ma este vedd fel a legszebb ruhád,
és készülj fel a szerelemre!
Mert - úgy látszik - zavar fog kelekezni
Istenem, hogy tudod ezt elérni...
a paradicsomba küldesz el,
az édes kis szemecskéidért meg is halnék...!


Αν μου ζητούσες τ' αστρα θα σου τα έφερνα
αν είχα μια ανάσα θα σου την έδινα
πόσο σ' αγαπώ, πόσο σ' αγαπώ κανείς δεν ξέρει
κάνεις μια καρδιά, κάνεις μια ψυχή να υποφέρει / x2

Ha kérted volna tőlem, lehoztam volna a csillagokat is!
Ha már csak egy lélegzetvételem lett volna, azt is odaadtam volna!
Ó, hogy mennyire szeretlek tégedet, hogy mennyire szeretlek, senki sem tudja!
Te okozod azt, hogy egy szív, s egy lélek; szenvedjen miattad
/ x2

Απόψε φόρα τα καλά σου
και για αγάπη ετοιμάσου
γιατί όπως φαίνεται θα γίνει μπέρδεμα
Θεέ μου πώς τα καταφέρνεις
στον παράδεισο με στέλνεις
για τα γλυκά ματάκια σου θα πέθαινα / x2

Ma este vedd fel a legszebbik ruhád,
és készülj fel a szerelemre!
Mert ahogy ez kinéz, nagy ramazuri lesz itt...
Istenem, hogyan tudod elérni azt,
hogy a mennyországba kerüljek,
az édes kis szemecskéidért meg tudnék halni!
/ x2

Αν ήσουνα δική μου θα τρελαινόμουνα
την άστατη ζωή μου θα απαρνιόμουνα
πόσο σ' αγαπώ, πόσο σ' αγαπώ κανείς δεν ξέρει
κάνεις μια καρδιά, κάνεις μια ψυχή να υποφέρει

Ha az enyém lehetnél, bele is őrültem volna
az illékony életemet feladhattam volna
azt, hogy hogyan szeretlek téged, azt, hogy hogyan szeretlek téged, senki sem tudja!
Elérted azt, hogy egy szív, s egy lélek így szenvedjen


Απόψε φόρα τα καλά σου
και για αγάπη ετοιμάσου
γιατί όπως φαίνεται θα γίνει μπέρδεμα
Θεέ μου πώς τα καταφέρνεις
στον παράδεισο με στέλνεις
για τα γλυκά ματάκια σου θα πέθαινα

Ma este vedd fel a legszebbik ruhád,
és készülj fel a szerelemre!
Mert ahogy ez kinéz, nagy ramazuri lesz itt...
Istenem, hogyan tudod elérni azt,
hogy a mennyországba kerüljek,
az édes kis szemecskéidért meg tudnék halni!
/ x2

Πόσο σ' αγαπώ, πόσο σ' αγαπώ κανείς δεν ξέρει
κάνεις μια καρδιά, κάνεις μια ψυχή να υποφέρει

Azt, hogy hogyan szeretlek téged, azt, hogy hogyan szeretlek téged, senki sem tudja!
Te okozod azt, hogy valakinek a szíve, s lelke így szenvedjen!


Απόψε φόρα τα καλά σου
και για αγάπη ετοιμάσου
γιατί όπως φαίνεται θα γίνει μπέρδεμα
Θεέ μου πώς τα καταφέρνεις
στον παράδεισο με στέλνεις
για τα γλυκά ματάκια σου θα πέθαινα
για τα γλυκά ματάκια σου θα πέθαινα

Ma este vedd fel a legszebbik ruhád,
és készülj fel a szerelemre!
Mert ahogy ez kinéz, nagy ramazuri lesz itt...
Istenem, hogyan tudod elérni azt,
hogy a mennyországba kerüljek,
az édes kis szemecskéidért, úgy meg tudnék halni!
Az édes kis szemecskéidért, úgy meg tudnék halni!
/ x2



Legutóbb Stratos szerkesztette (2012-11-15 10:58:49), összesen 4 alkalommal
# 1638
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#86515 Üzenet linkje2008-12-12 15:41:28 

Régen hallgattunk már valami jó kis népdalt...
...legyen mondjuk, icon_rolleyes.gif egy szigeti dallam Leszboszról (egyébként, Lezvosznak kell ejteni...)! icon_razz.gif

De a fordítás közben, azt is észrevettem, hogy az egyik hangfelvételen, icon_rolleyes.gif másképpen éneklik a dalszöveget... icon_cool.gif

Michalaka Dimitra -
(Tsaligopoulou Eleni):
icon_arrow.gif
Link


Μες στου Αιγαίου τα νησιά / Az Égei tenger szigetei között

Στίχοι: Παραδοσιακό
Μουσική: Παραδοσιακό
Εκτελέσεις: Αιμιλία Χατζηδάκη || Ελένη Τσαλιγοπούλου


icon_idea.gif Hatzigiannis Mihalis:
icon_arrow.gif https://www.youtube.com/watch?v=TCgq4DDUS4o&feature=related

Μες στου Αιγαίου πρόβαλε να δεις
Μες στου Αιγαίου, Αιγαίου τα νησιά
Μες στου Αιγαίου τα νησιά
άγγελοι φτερουγίζουν

Az Égei tengeren, próbáld csak meglátni
Az Égei tengeren, Az Égei szigetvilágban
Az Égei tenger szigetei közt
Angyalok szárnyalnak


Και μέσα στο φτε- πρόβαλ' άστρι μου
και μέσα στο φτε- στο φτερούγισμα
Α και μέσα στο φτερούγισμα
τριαντάφυλλα σκορπίζουν

És miközben repdesnek- lessed csak meg csillagom!
És miközben szárnyallnak, repdesnek,
Óh, és ahogy szárnyaikkal verdesnek
Rózsaszirmokat szórnak szerte


Αιγαίο μου γα- βοήθα Παναγιά
Αιγαίο μου γαλήνεψε
Ε-ε αιγαίο μου γαλήνεψε
τα γαλανά νερά σου

Égei tengerem sze- Szűzanya segíts!-
Tengerem szelídülj meg, nyugodj meg!
É-é égei tengerem csendesítsd le
lágy vizednek a hullámait!


Να 'ρθούνε τα ξε- πρόβαλε να δεις
να 'ρθούνε τα ξε- τα ξενάκια σου
Α, να ρθούνε τα ξενάκια σου
στα ποθητά νησιά σου

Hogy hadd jöjjenek el a kedves i- csak látnád már...
hadd jöjjenek el a drága i- idegenek
Ó, hadd jöjjenek el a külföldi utazók
a csábító szigeteidre!


Ροδόσταμο να βοήθα Παναγιά
ροδόσταμο να γίνουνε
Α ροδόσταμο να γίνουνε
Αιγαίο τα νερά σου

Rózsaillatúvá - ó, a Szűzanya segítsen -
váljon rózsillatúvá
Óh, rózsaillatú legyen
Égei tenger a hullámod, a vized!



Link



Legutóbb Stratos szerkesztette (2008-12-21 01:26:50), összesen 2 alkalommal
# 1639
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Zsüli
Aktív fórumos
Aktív fórumos
124 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#86560 Üzenet linkje2008-12-14 20:30:48 

Tetszik ez a szám.

Kitrina Podilata:

Link


és még:
https://www.youtube.com/watch?v=trd9sjqU5ss&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=hkD7aHsipLo&feature=related

Ημίφως / Mélabú / Melankólia

Στίχοι: Έλια Ζερβού
Μουσική: Λαυρέντης Μαχαιρίτσας
Πρώτη εκτέλεση: Λαυρέντης Μαχαιρίτσας


Μέσα στο ημίφως ως συνήθως
ταρταρούγα γυαλιά κόκκινα μαλλιά
μέσα στο ημίφως τσιγάρο αναμμένο
κι εγώ όπως πάντα εδώ περιμένω
κι εγώ όπως πάντα εδώ περιμένω


A mélabús melankóliában, a szokásos módon
a celluloid szemüvegek, vörös hajzuhatag
benn a melankóliában, meggyújtott cigaretta ég
És én, ahogyan mindig is, csak várok itt
És én, ahogyan mindig is, csak várok itt


Αλλά εσύ κάτι έχεις
είσαι εδώ μα απέχεις
από μένα από σένα
από οικεία και ξένα

De neked; valami bajod van
Itt tartózkodsz, mégis egyre távolodsz
tőlem, és magadtól
az ismerősöktől és idegenektől


Μέσα στο ημίφως ως συνήθως
ταρταρούγα καρδιά κόκκινα φιλιά
μέσα στο ημίφως τσιγάρο σβησμένο
κι εγώ όπως πάντα κορμί διψασμένο
κι εγώ όπως πάντα κορμί διψασμένο

Benn, a mélabús melankóliában a szokott módon
celluloid szívek, vérvörös csókok
benn a melankóliában elnyomott cigarettavég
És én, ahogyan mindig is, szomjazó test vagyok
És én, ahogyan mindig is, szomjazó test vagyok


Αλλά εσύ κάτι έχεις
είσαι εδώ μα απέχεις
από μένα από σένα
από οικεία και ξένα

De neked, valami bajod van
Itt tartózkodsz, mégis egyre távolodsz
tőlem, magadtól
ismerősöktől és idegenektől

# 1640
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Asteri
Törzstag
Törzstag
725 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#86593 Üzenet linkje2008-12-15 18:52:51 


Giorgos Papadopoulos: Kati mou lei - pos teliosame

Link

Κάτι μου λέει / Valami azt súgja nekem...

Στίχοι: Γιούλα Γεωργίου
Μουσική: Κωνσταντίνος Χριστοφόρου
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Παπαδόπουλος



Κάτι μου λέει πως το τέλος μας
λίγο πιο κάτω περιμένει
Όλα τα λόγια πως χάθηκαν
και μία λέξη απομένει
Που θα την πεις
σε δυο λεπτά...

Valami azt súgja nekem, hogy a vég
minket még kicsit odébb vár
Az összes szó mintha elveszett volna
és csak egy maradt hátra
Az amit elmondasz majd
két perc múlva...


Κάτι μου λέει πως τελειώσαμε,
κάτι μου λέει πως σε χάνω
Κάτι μου λέει πως βιάζεσαι
να πας μακριά
Κάτι μου λέει με προσπέρασες
Τόσο πολύ που δε σε φτάνω
Πες μου πως όλα τα φαντάστηκα
Πες μ' αγαπάς
Κάτι μου λέει πως τελειώσαμε,
κάτι μου λέει πως σε χάνω

Valami azt súgja nekem, mintha befejeztük volna
valami azt mondja nekem, hogy elveszítelek téged
Valami azt súgja nekem, mintha sietnél
hogy messzire menj tőlem
Valami azt mondja nekem, hogy túlléptél rajtam
Annyira, hogy már nem érlek el
Mondd nekem, hogy mindezt csak képzeltem
Mondd, hogy szeretsz engem
Valami azt súgja nekem, mintha befejeztük volna
valami azt mondja nekem, hogy elveszítelek téged


Κάτι μου λέει ένα σύννεφο
Έχει σκεπάσει τη ζωή μας
Και ένα βλέμμα μόνο έμεινε
ν' αποτελειώσει το φιλί μας
Που θα το δω
σε δυο λεπτά...

Valami azt súgja nekem, hogy egy felhő
betakarta már az életünket
És már csak egy pillantás maradt
hogy bevégezze a csókunkat
Az amit látni fogok majd
két perc múlva...


Κάτι μου λέει πως τελειώσαμε,
κάτι μου λέει πως σε χάνω
Κάτι μου λέει πως βιάζεσαι
να πας μακριά
Κάτι μου λέει με προσπέρασες
Τόσο πολύ που δε σε φτάνω
Πες μου πως όλα τα φαντάστηκα
Πες μ' αγαπάς
Κάτι μου λέει πως τελειώσαμε,
κάτι μου λέει πως σε χάνω
Κάτι μου λέει πως τελειώσαμε,
κάτι μου λέει πως σε χάνω

Valami azt súgja nekem, mintha befejeztük volna
valami azt mondja nekem, hogy elveszítelek téged
Valami azt súgja nekem, mintha sietnél
hogy messzire menj tőlem
Valami azt mondja nekem, hogy túlléptél rajtam
Annyira, hogy már nem érlek el
Mondd nekem, hogy mindezt csak képzeltem
Mondd, hogy szeretsz engem
Valami azt súgja nekem, mintha befejeztük volna
valami azt mondja nekem, hogy elveszítelek téged
Valami azt súgja nekem, mintha befejeztük volna
valami azt mondja nekem, hogy elveszítelek téged

# 1641
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#86766 Üzenet linkje2008-12-24 01:36:46 

Sakis Rouvas: Hronia polla (Hristougenna) (+lyrics)

petros: Hogy én mennyit kerestem valamikor a YouTube-on... Látom november 30-án valaki felrakata icon_razz.gif Nagyon örülök, hogy ráleltél Strati!!!! Köszi!

Stratos: Békés, Boldog ünnepeket, és BÚÉK 2009.-et, drága Petros!!


Link



Χρόνια πολλά! / Sok évig tartó Boldogságot!

Στίχοι: Βαγγέλης Κωνσταντινίδης
Μουσική: Νίκος Τερζής
Πρώτη εκτέλεση: Σάκης Ρουβάς


Κάτι με πιάνει τις γιορτές
μελαγχολία απ' αυτές
που σου κυκλώνουν τη ψυχή
Κι όλο ρωτάνε
αυτά που πονάνε

Nem tudom mi az, ami elkap az ünnepek alatt
valami melankólia a Karácsony miatt....
...ami mintha szorosan körbefogná az ember lelkét!
És állandóan faggat engem
arról, ami annyira fájó nekem


Στολίδια φώτα μουσικές
οι νύχτες τόσο μαγικές
σε πάρτι φίλοι με καλούν
μα νιώθω μια λύπη
και κάτι μου λείπει

Díszek, a fények, a lágy zenék (-csodálatosak!)
és az éjszakák oly bűvösek és varázslatosak!
A barátaim partira hívnak engem
De mintha valami szomorúságot érzenék
és valami úgy..., annyira hiányzik nekem! (Nocsak!?)


Χρόνια πολλά
χρόνια να έρθεις περιμένω
τόσα Χριστούγεννα σωπαίνω
και πέφτει χιόνι πάντα
μέσα στην καρδιά

Sok évig tartó Boldogságot!
Évek óta várom már, hogy eljöjj,
és annyi karácsonyon át - tör rám a csönd...
A hó meg; folyton csak hull... - (ezt a boldogtalanságot!)
benn... a szívem mélyén.


Πρωτοχρονιά
έλα την πόρτα να χτυπήσεις
ούτε λεπτό να μην αργήσεις
αυτή θα είναι η τυχερή μου
η χρονιά

Újévkor, úgy kérem;
jöjj, zörgess az ajtómon legalább!
Egy pillanatig se késlekedj tovább!
Ez lesz majd a legszerencsésebb
évem!


Ζευγάρια βγαίνουν και γελούν
και χέρι χέρι περπατούν
ατμόσφαιρα γιορταστική
στους δρόμους στη πόλη
χαρά έχουν όλοι

Szerelmespárok jönnek elő, és kacagnak,
meg kéz a kézben sétálgatnak.
Ünnepélyes a légkör
a város utcáin (a sok szív, hogy dobog!)
és mindenki oly boldog...!


Μα εγώ μονάχος τριγυρνώ
βιτρίνες άσκοπα κοιτώ
δεν έχω κάποια αγκαλιά
και λέω στο αστέρι
εδώ να σε φέρει

De én egyedül kódorogva
céltalanul nézegetem a kirakatokat...
...és nincs senkim se, aki átölelne
és ezért arra kérem a csillagot - ott fenn,
hogy téged, ide hozzám vezessen!

# 1642
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#86785 Üzenet linkje2008-12-26 01:02:02 

icon_eek.gif Sokszor, én is ideragadok a géphez... (Ez valami pótszer? icon_rolleyes.gif Vagy lehet, hogy Ő az igazi??? icon_cool.gif )

Basilis Kazoulis / Kazúlisz Vaszilisz / Καζούλης Βασίλης:

Link


Κομπιουτερίτσα/ Computeritsa

Μουσική/Στίχοι: Καζούλλης Βασίλης
Αποστολέας: Δημητρης & Σταθης Λαρυγγας


Ίσως να φταίει η παιδεία και το κατιτί
το περιβάλλον που μεγάλωσα παιδί
Αγάπησα λοιπόν κι εγώ, μια μηχανή
η μόνη που μ ’αγάπησε πραγματικά κι αυτή
Της έβαλα ματάκια, γαλανά και μακριά κατάξανθα μαλλιά

Lehet, hogy az oktatás ebben a vétkes, vagy valami más?
Talán a környezet, ahol mint gyerek felcseperedtem a hibás...?
Én is egy számítógépbe szerelmesedtem bele tehát...!
Csak az a bibi a dologban, hogy viszontszeret Ő is, igazán!
Készítettem neki két szép szemecskét, kéket! És hozzá hosszú, tiszta szőke hajat; szépet!


Στη μνήμη τρόπους συμπεριφοράς
και κτύπους ηλεκτρονικής καρδιάς
Προγραμματισμένη να αγαπάει μόνο εμένα

A memóriájába viselkedésmódokat programoztam
és az elektronikus szívébe dobbanásokat okoztam
És arra ütemeztem be, hogy egyedül csak engem szeressen!


Computeritsa, Computeritsa εσύ δε μοιάζεις μ’ όλα τ’ άλλα τα κορίτσια
Computeritsa, Computeritsa εσύ δε μοιάζεις μ’ όλα τ’ άλλα τα κορίτσια

Drága Computerka! Pici Computerecském! Te nem vagy egy lányhoz sem hasonlítható (nem létezik hozzád fogható)!
Drága kis Computerka! Pici Computerecském! Annyira más vagy, mint a többi lány, s nincsen hozzád fogható!


Γλυκά φωνάζει τ’ όνομά μου το μικρό
και μου σερβίρει της αγάπης, το ποτό

A keresztnevemet oly édesen kiáltja,
és szeretete jeléül, az italt felszolgálja...


Δεν την αγγίζω δε μ' αγγίζει μα είν' αρκετή
μια μηχανή να μου γεμίζει, τη ζωή
Προγραμματισμένη να αγαπάει μόνο εμένα

Nem érintem meg őt, és ő sem engem, ám ez akkor is elég nekem
ahhoz, hogy egy gép töltse ki teljesen az életemet!
Arra ütemeztem, hogy szeressen, s egyedül csak: engemet!


Computeritsa, Computeritsa εσύ δε μοιάζεις μ’ όλα τ’ άλλα τα κορίτσια
Computeritsa, Computeritsa εσύ δε μοιάζεις μ’ όλα τ’ άλλα τα κορίτσια

Drága Computerka! Pici Computerecském! Te nem vagy egy lányhoz sem hasonlítható (nem létezik hozzád fogható)!
Drága kis Computerka! Pici Computerecském! Annyira más vagy, mint a többi lány, s nincsen hozzád fogható!


Computeritsa, Computeritsa εσύ δε μοιάζεις μ’ όλα τ’ άλλα τα κορίτσια
Computeritsa, Computeritsa εσύ δε μοιάζεις μ’ όλα τ’ άλλα τα κορίτσια

Drága Computerka! Pici Computerecském! Te nem vagy egy lányhoz sem hasonlítható (nem létezik hozzád fogható)!
Drága kis Computerka! Pici Computerecském! Annyira más vagy, mint a többi lány, s nincsen hozzád fogható!

# 1643
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Csöppvagyok
Aktív fórumos
Aktív fórumos
280 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#86837 Üzenet linkje2008-12-28 15:12:22 

Sziasztook! icon_smile.gif
Kaptam egy nagyon szép zenét, de nem találtam meg itt a magyar fordítást. De lehet, hogy megint csak nem vettem észre... icon_redface.gif
Szóval le tudná valaki fordítani nekem magyarra ezt a számot?

https://www.youtube.com/watch?v=VxkxTIZmE3Q&feature=related

És itt van a nóta; MÉG egynéhány, további előadótól!: icon_wink.gif
https://www.youtube.com/watch?v=8BTbIYGakUs&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=6yWs0gU7-NI&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=FiyLJTB3AbY&feature=related

Nagyon megköszönném! : )
Érzem, hogy egy nagyon szép szövegű dal! : )

# 1644
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Csöppvagyok
Aktív fórumos
Aktív fórumos
280 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#86838 Üzenet linkje2008-12-28 15:13:58 

ÁÁÁÁÁÁ!!!
Rossz oldalt linkeltem! icon_biggrin.gif (...nem baj! Javítottam... icon_cool.gif )

Szóval ez lenne a dal:


Link


A Stixoi oldalán ezzel a címmel talált rá Zsüli:

Τα ήσυχα βράδια / Csendes esték

Στίχοι: Μαριανίνα Κριεζή
Μουσική: Λάκης Παπαδόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Αρλέτα
Άλλες ερμηνείες: Άλκηστις Πρωτοψάλτη || Γιάννης Κότσιρας || Δέσποινα Βανδή


Ακόμα κι αν φύγεις / Akóma ki án fígisz / még ha el is mész
για το γύρο του κόσμου / já to jíro tu kózmu / szerte e világba
θα' σαι πάντα δικός μου / Thá'sze pánda dikóz mu / mindig is az enyém leszel
θα είμαστε πάντα μαζί / Thá ímaszte pánda mazí / mindig együtt leszünk

Και δε θα σου λείπω / Ke dé thá szu lípo / és nem fogok hiányozni neked
γιατί θα 'ναι η ψυχή μου / jatí thá'ne í pszihí mu / mert veled lesz a lelkem
το τραγούδι της ερήμου / to tragúdi tisz erímu / a pusztaság dalával
που θα σ' ακολουθεί / pu thá sz'akuluthí / mely követni fog téged

Τα ήσυχα βράδια / Tá ísziha vrád / a csendes estéken
η Αθήνα θ' ανάβει / í Athína th'anávi / Athénben felgyúlnak a fények
σαν μεγάλο καράβι / szán megálo karávi / mint egy nagy hajó
που θα 'σαι μέσα κι εσύ / thá'sze mésza ki eszí / melyben ott leszel te is

Και δε θα μου λείπεις / Ke dé thá mu lípisz / és nem fogsz hiányozni nekem
γιατί θα 'ναι η ψυχή μου / jatí thá'ne í pszihí mu / mert veled lesz a lelkem
το τραγούδι της ερήμου / to tragúdi tisz erímu / a pusztaság dalával
που θα σ' ακολουθεί / pu thá sz' akuluthí / mely követni fog téged

Ακόμα κι αν φύγεις / Akóma ki án fígisz / még ha el is mész
για το γύρο του κόσμου / já to jíro tu kózmu / szerte e világba
θα' σαι πάντα δικός μου / Thá'sze pánda dikóz mu / mindig is az enyém leszel
θα είμαστε πάντα μαζί / Thá ímaszte pánda mazí / mindig együtt leszünk

Και δε θα σου λείπω / Ke dé thá szu lípo / és nem fogok hiányozni neked
γιατί θα 'ναι η ψυχή μου / jatí thá'ne í pszihí mu / mert veled lesz a lelkem
το τραγούδι της ερήμου / to tragúdi tisz erímu / a pusztaság dalával
που θα σ' ακολουθεί / pu thá sz'akuluthí / mely követni fog téged

Τα ήσυχα βράδια / Tá ísziha vrád / a csendes estéken
θα περνάει φωτισμένο / thá pernái fotizméno / elhalad mellettem a fénye
της ζωής μου το τρένο / tisz zoíz mu to tréno / az életem vonatjának
που θα 'σαι μέσα κι εσύ / pu thá'sze mésza ki eszí / memlyben ott leszel te is

Και δε θα σου λείπω / Ke dé thá szu lípo / és nem fogok hiányozni neked
γιατί θα 'ναι η ψυχή μου / jatí thá'ne í pszihí mu / mert veled lesz a lelkem
το τραγούδι της ερήμου / to tragúdi tisz erímu / a pusztaság dalával
που θα σ' ακολουθεί / pu thá sz'akuluthí / mely követni fog téged

# 1645
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Asteri
Törzstag
Törzstag
725 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#86844 Üzenet linkje2008-12-28 17:24:34 

Szia "Csöppvagyok"!

Tőlem most csak egy ilyen gyengényke fordítás telik, de remélem Stratosnak lesz kedve és ideje kicsit átszabni.
Sajnos a szöveggel is akadtak itt-ott gondjaim, így a hibákért előre is elnézést kérek.


Giannis Kotsiras / Κότσιρας Γιάννης: Ta isyxa vradia ( To tragoudi tis erimou )

Το τραγούδι της ερήμου / A magány dala...


Link


(Stratos: Szerintem, nincs baj a fordítással!
A Stixoi oldalán viszont ezzel a címmel talált rá Zsüli (ahol érdekes módon a versszakok más sorrendben szerepeltek) :
Τα ήσυχα βράδια / Csendes esték)

Στίχοι: Μαριανίνα Κριεζή
Μουσική: Λάκης Παπαδόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Αρλέτα
Άλλες ερμηνείες: Άλκηστις Πρωτοψάλτη || Γιάννης Κότσιρας || Δέσποινα Βανδή



Ακόμα κι αν φύγεις, για το γύρο του κόσμου
θα 'σαι πάντα δικός μου, θα 'μαστε πάντα μαζί
και δε θα σου λείπω, γιατί θα 'ναι η ψυχή μου
το τραγούδι της ερήμου, που θα σ' ακολουθεί

Még ha el is mész, hogy körbejárd a földet
attól az enyém leszel még, s együtt leszünk mindig
és nem fogok hiányozni neked, mert az én lelkem lesz
a magány dala, ami követ majd téged


Τα ήσυχα βράδια, η Αθήνα θ' ανάβει
σα μεγάλο καράβι, που θα 'σαι μέσα κι εσύ
και δε θα σου λείπω, γιατί θα 'ναι η ψυχή μου
το τραγούδι της ερήμου, που θα σ' ακολουθεί

A csendes estéken, Athén fénybe borul majd
mint egy nagy hajó, amin te is rajta leszel
és nem fogok hiányozni neked, mert az én lelkem lesz
a magány dala, ami követ majd téged


Τα ήσυχα βράδια, θα περνάει φωτισμένο
της ζωής μου το τρένο, που θα 'σαι μέσα κι εσύ
και δε θα σου λείπω, γιατί θα 'ναι η ψυχή μου
το τραγούδι της ερήμου, που θα σ' ακολουθεί

A nyugodt estéken, kivilágítva kel át majd
az életem vonata, amin te is rajta leszel
és nem fogok hiányozni neked, mert az én lelkem lesz
a magány dala, ami követ majd téged

____________________________________________________________

Kicsit megkésve ugyan, de kellemes ünnepeket kívánok mindenkinek!

# 1646
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Csöppvagyok
Aktív fórumos
Aktív fórumos
280 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#86847 Üzenet linkje2008-12-28 19:38:12 

Nagyon szépen köszönöm Asteri! icon_redface.gif
:* : ) : )

Stratos: A napokban Zsüli megtalálta az egyik új Kotsiras szám szövegét;
így, ezt a számot a szöveggel ideillesztem:
icon_wink.gif
B.Ú.É.K.!

Yiannis Kotsiras : Giro Ap' Tin Agapi

Link

Γύρω απ'την αγάπη / A szerelem körül

Στίχοι: Νίκος Μωραΐτης
Μουσική: Γιάννης Κωνσταντινίδης
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Κότσιρας


Δεν περιστρέφεται η γη
γύρω από τον ήλιο
απ' τον ήλιο
Μα περιστρέφεται η γη
γύρω απ' την αγάπη
μια ζωή

Nem foroghat a föld
a nap körül,
csupán a nap miatt.
Ám, foroghat a föld
szerelem körül
egy életen át!



Κι εγώ όλα αυτά που σου 'χα πει
πως δε θ' αγαπήσω
παίρνω πίσω
Σου δίνω πάλι το κορμί
κι ό,τι με διαλύει
θα διαλύσω
θα διαλύσω

És én is, mindazt, amit mondtam neked,
hogy soha sem leszek szerelmes;
visszavonom!
Vissza adom hát neked e testet
és mindazt ami szétbomlaszt engem
eloszlatom majd,
szerte oszlatom!


Όλο γυρίζω μια ζωή
γύρω γύρω γύρω απ' την αγάπη
λέω "δεν έχω αντοχή"
κι όμως ξαναχτίζω την αγάπη

Folyton járok-kelek, egy életen át
körös-körül, körbe, a szerelem körül
És azt mondom, hogy; "nincs már ehhez erőm"
- és mégis újjáépítem a szerelmet


Όλο γυρίζω μια ζωή
γύρω γύρω γύρω απ' την αγάπη
πονάω, πεθαίνω, ξεψυχώ
μα όλο επιστρέφω στην αγάπη

Folyton kőrözök egy életen át
körös körül, körbe a szerelem körül
fájdalmaim vannak, haldoklom, elszáll a lelkem
De mindig visszatérek a szerelemhez!


Έτσι είναι μάτια μου η καρδιά
φταίει το υλικό της
το υλικό της
σπάει στα δύο μια βραδιά
κι όμως επιμένει να χτυπά

Ilyen jószág tehát kedvesem; a szív!
Ilyen dolog, az ő hibája,
ilyen a szövete, anyaga.
Egyszer csak; ketté törik egy éjjel..
És mégis ahhoz ragaszkodik, hogy tovább dobogjon!


Κι εγώ που είχα ορκιστεί
την καρδιά να σώσω
θα στη δώσω
πάρε καρδιά μου την καρδιά
φέρ' τη μου συντρίμμια
τα συντρίμμια θα ενώσω

És én, aki megfogadtam,
hogy meg fogom menteni a szívet
Néked fogom adni
Fogjad Szívem ezt a szívet
és hozzad vissza; darabokban
s a darabjait újra össze fogom illeszteni!

# 1647
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#86860 Üzenet linkje2008-12-29 12:14:03 

B.Ú.É.K.!

Fili gia pánta / Φίλοι για πάντα:

Link


Χρόνια πολλά! / Hrónya polá! / Éljetek Soká, Boldog Karácsonyt!

Díszu kalá, írthe í óra ná forészisz tá kalá szu!
Fóta polá, vále ti kámera ná gráfi tá trelá...!
Sznák, ke potá, to déntro ánapsze jemáto me sztolídja
Kálanda, jélja, ke pedjá ke mirodjész áp'tisz jajá(s)z mász tá gliká...


Öltözz fel szépen, hisz eljött a perc, hogy felvedd a legszebb ruhád!
Ragyognak a fények, készítsd elő a kamerát, hogy felvehesse ezt az őrületet!
Finom falatkák, italok, s a fenyőn kigyúltak, s csillognak a díszek!
Karácsonyi dalocskák, nevetgélés, gyerek kacagás, és finom illatok terjednek a nagyi sütijeitől...


Refrén:
Hrónya polá! Kalá Hrisztújena pedjá ki eftihizména!
Hrónya polá, ke kalááá!
Hrónya polá, apópsze óla íne gíro sztolizména
Hrónya polá, ke kalááá!


Refrén:
Éljetek soká! Srácok, Kellemes és Boldog Karácsonyt!
Boldog ünnepeket, éljetek soká!
Sok boldogságot mindenkinek, köröttünk ma minden díszesen ragyog!
Boldog ünnepeket, éljetek soká!


Ó óóóóó óó óó óóó!
Ó óóóóó óó óó óóó!

Ó óóóóó óó óó óóó!
Ó óóóóó óó óó óóó!

Dóra polá, ke tá minímata vrohi szto kinitó szu,
Kártesz, filjá, i níhta lávi ki íne óla magiká!
Párti treló, ín' óli edó i fíli, ke o kolitó szu,
Íne Hrisztújena ke ímaszte kalá, ke páme dinatá.


Ajándékhegyek, és a mobilodon mint az eső, záporoznak az üzenetek,
Képeslapok, puszik-csókok, itt van az éj, és minden olyan varázslatos!
Olyan parti van, hogy őrület, mindenki itt van aki számít, a barátok és a szerelmed,
Karácsony van, és mi remekül vagyunk, ám ez csak egyre inkább fokozódik!


Éla, páme pedjá!
Vágjunk bele gyerekek!

Refrén:
Hrónya polá! Kalá Hrisztújena pedjá ki eftihizména!
Hrónya polá, ke kalááá!
Hrónya polá, apópsze óla íne giro sztolizména
Hrónya polá, ke kalááá!


Refrén:
Éljetek soká! Srácok, Kellemes és Boldog Karácsonyt!
Boldog ünnepeket, éljetek soká!
Sok boldogságot mindenkinek, köröttünk ma minden díszesen ragyog!
Boldog ünnepeket, éljetek soká!
/2x

Ó óóóóó óó óó óóó!
Ó óóóóó óó óó óóó!

Ó óóóóó óó óó óóó!
Ó óóóóó óó óó óóó!

"Hjónyá szto kambánarjó pu Hrisztújenna sziménun..."
"Hóval borított a harangtorony, ami azt jelenti Karácsony van!"

(Pósz gélaszesz ré...?)
(Mi volt ez a röhögés, hékás?)



Legutóbb Stratos szerkesztette (2009-01-03 14:09:40), összesen 13 alkalommal
# 1648
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Csöppvagyok
Aktív fórumos
Aktív fórumos
280 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#86861 Üzenet linkje2008-12-29 13:44:17 

Neked is köszönöm Stratos, így most már tudom énekelni is! icon_biggrin.gif
Nekem a Giannis Kotsirastól tetszik a legjobban!
Nagyon tetszik ez a dal, olyan kis kedves és széééééép.
Egy görög ismerősöm próbálta lefordítani ( nem annyira tud angolul ), és a címét valahogy úgy mondta, hhogy: Dal a sivataghoz, vagy valami ilyesmi.
...aaaaaa, imádom a görög zenét! : )

# 1649
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Asteri
Törzstag
Törzstag
725 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#86873 Üzenet linkje2008-12-29 18:33:52 

Dimitris Mpinazis / Binazis

Link

Τώρα είναι αργά / Most már késő...


Στίχοι: Δημήτρης Μπινάζης
Μουσική: Δημήτρης Μπινάζης
Πρώτη εκτέλεση: Δημήτρης Μπινάζης


Φύγε μη μου ζητάς τώρα πια τίποτα δεν έχω
Μη μου ξυπνάς το παρελθόν δεν το αντέχω
Ξεθωριασμένα σ' αγαπώ μέσα στο χρόνο
Μη μου θυμίζεις τα παλιά άσε με μόνο
Άσε με μόνο μου να βρω τον εαυτό μου
Αυτόν που χρόνια τώρα είχα σαν εχθρό μου

Menj el, s ne keress engem, most már nincs semmim
ne ébreszd fel bennem a múltat, azt nem bírom ki
a "szeretlek" megfakult idővel
csak hagyj engem, ne emlékeztess a régi időkre
hagyj engem egyedül, hogy megtaláljam önmagamat
azt, akit évekig ellenségemnek tartottam


Τώρα είναι αργά δε θέλω να γυρίσω
Στα ερείπια που άφησες μη μου ζητάς να χτίσω
Τώρα είναι αργά άσε με να ξεχάσω
Μου πήρε ένα φθινόπωρο για να σε ξεπεράσω
Τώρα είναι αργά και πίσω δε γυρίζω
Στην ψεύτικη συγνώμη σου ξανά δε θα υποκύψω
Τώρα είναι αργά να σ' αγαπώ θα πάψω
Στερέψανε τα δάκρυα δεν έχω άλλο να κλάψω

Most már késő, nem akarok visszatérni
a romokat amiket hagytál, ne kérd hogy felépítsem
most már késő, engedd meg hogy elfelejtsem
egy új ősz kezdődik nekem, hogy rajtad túllépjek
Most már késő és vissza nem térek
hazug bocsánat kérésednek újra nem engedek
most már késő, megszűnök szeretni téged
könnyeim elapadtak, s többet nem sírok érted


Φύγε όσο κι αν θέλω πάλι πίσω δε γυρίζω
Το άσπρο χρώμα της καρδιάς μου έκανες γκρίζο
Μόνο κακές στιγμές σκεπάζουν την ψυχή μου
Κι οι καταχρήσεις έχουν λιώσει το κορμί μου
Φύγε απ' το δρόμο μου να βρω τη λογική μου
Κι απ' την αρχή να ξαναφτιάξω τη ζωή μου

Menj el, bármennyire is akarom, vissza nem térek
a szívem fehér szine már szürke lett
csupán a rossz pillanatok lepik el a lelkemet
és a visszaélések törték össze a testemet
menj az utamból, hogy megtaláljam a józan eszemet
és hogy újrakezdjem elölről az életemet


Τώρα είναι αργά δε θέλω να γυρίσω
Στα ερείπια που άφησες μη μου ζητάς να χτίσω
Τώρα είναι αργά άσε με να ξεχάσω
Μου πήρε ένα φθινόπωρο για να σε ξεπεράσω
Τώρα είναι αργώ και πίσω δε γυρίζω
Στην ψεύτικη συγνώμη σου ξανά δε θα υποκύψω
Τώρα είναι αργά να σ' αγαπώ θα πάψω
Στερέψανε τα δάκρυα δεν έχω άλλο να κλάψω
Τώρα είναι αργά

Most már késő, nem akarok visszatérni
a romokat amiket hagytál, ne kérd hogy felépítsem
most már késő, engedd meg hogy elfelejtsem
egy új ősz kezdődik nekem, hogy rajtad túllépjek
Most már késő és vissza nem térek
hazug bocsánat kérésednek újra nem engedek
most már késő, megszűnök szeretni téged
könnyeim elapadtak, s többet nem sírok érted
Már késő...

# 1650
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Csöppvagyok
Aktív fórumos
Aktív fórumos
280 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#86874 Üzenet linkje2008-12-29 18:56:09 

Huuuu,ez a szám is nagyon tetszik!
Köszi,h feltetted! : )

KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
<   1 2 3 ... 109 110 111 ... 231 232 233   >


Copyright © 2003-2024 Hellasz.hu