Dalfordítások
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
Hozzászóló Üzenet
# 2386
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#159304 Üzenet linkje2011-03-31 11:28:39 

icon_exclaim.gif Tartalomjegyzék: icon_arrow.gif Dalcímek icon_arrow.gif Előadók icon_arrow.gif Le NEM fordított dalok icon_arrow.gif Előadók görögül icon_arrow.gif Dalcímek görögül


Kedvenc rádióadóm honlapján találtam egy listát a nemrégiben befejeződött helyi dalversenyről...

icon_arrow.gif https://www.musicheaven.gr/htm.....ults&cid=2

Íme a harmadik helyezett - a húsz kiemeltből:

Giorgos Gelarakis: Sopainoun aftoi pou agapousan

Link

Σωπαίνουν αυτοί που αγαπούσαν / Elhallgatnak azok is, akik szerettek

Γιώργος Γελαράκης
Ενορχήσρωση :Γ.Γελαράκης
Ηλεκτρική κιθάρα : Γ.Παπαδόπουλος
Πλήκτρα,ηλεκτρική κιθάρα : Σ.Νούκας
Μπάσο : Σ.Αρναούτογλου
Μουσική - στίχοι : Γιώργος Γελαράκης


Τις νύχτες βλέπω όνειρα και τρέχω μακριά
σε πόλεις που εγώ δεν τις αντέχω
σειρήνες που ουρλιάζουνε μου παίρνουνε τ΄ αυτιά
τη δύναμη να φύγω πια δεν έχω

Éjjelenként álmokat látok, s messze szaladok
Olyan városokba, amiket én ki nem állhatok
Sikoltó szirénák süketítik a füleimet
és nincs már erőm, hogy elmenjek


Όλα όσα ζήσαμε πετάξανε ψηλά
γυρίσανε στα μέρη που διψούσαν
τα πόδια μας κουράστηκαν στην άθλια σκοπιά
σωπαίνουνε κι αυτοί που αγαπούσαν

Emlékeink amiket átéltünk, mind a magasba szálltak,
visszatértek azokra a helyekre, ahová szomjúhoztak
A lábaink belefáradtak a nyomorult törekvésekbe
elhallgatnak azok is, akik szerettek


Την έρημη μου θλίψη κυνηγάω στα στενά
τα φώτα όλου του δρόμου είναι σβησμένα
ξύπνησα και αντίκρισα την άδεια μου χαρά
μα έφυγε κι αυτή απεγνωσμένα

A magányos bánatomat hajszolom a sikátorokban
az utca összes fénye, mind ki van oltva
Felébredtem, és szembesültem az üres örömömmel
De ő is itthagyott kétségbeesetten


Όλα όσα ζήσαμε πετάξανε ψηλά
γυρίσανε στα μέρη που διψούσαν
τα πόδια μας κουράστηκαν στην άθλια σκοπιά
σωπαίνουνε κι αυτοί που αγαπούσαν

Emlékeink amiket átéltünk, mind a magasba szálltak,
visszatértek azokra a helyekre, ahová szomjúhoztak
A lábaink belefáradtak a szerencsétlen kóborlásba
elhallgatnak azok is, akik szerettek



Legutóbb Stratos szerkesztette (2011-04-28 11:39:16), összesen 1 alkalommal
# 2387
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#159563 Üzenet linkje2011-04-05 10:16:21 

A Youtube-n az alábbi szöveg olvasható:

Απο τη νεα δισκογραφικη δουλεια της νεανικης μπαντας απο Καβαλα!
Μπορειτε να τους βρειτε και να ακουσετε τα τραγουδια τους ή να μαθετε νεα σχετικα
με οτι εχει να κανει με το συγκροτημα στο myspace: www.myspace.com/piranhas00 και στο facebook: piranhas


A Kavalából származó ifjúsági zenekar új albumáról hallható az alábbi nóta!
Megtalálhatjátok őket, és meghallgathatjátok a dalaikat, és megtudhattok további híreket, infókat róluk,
valamint a zenekar munkájáról a myspace-n, illetve a facebookon: www.myspace.com/piranhas00 ill.: facebook: piranhas


És hogy sejteni lehessen, miről is szól a nóta,
egy Google-fordítást biggyesztek ide (amíg időm nem lesz: lefordítani...).

Piranhas rockband: Zise me / Zησε με

Link

Zησε με / Élj meg engem!


Piranhas rockband
Φιλικη συμμετοχη: Αρετη Βαλαβανοπουλου


Τόσο καιρό περίμενα, κρυμμένος μες το πέπλο σου
Σκοτάδι ήταν οι μέρες μου και πυρετός οι νύχτες σου
Τις νύχτες μου τις ξόδευα μες σε γυαλιού κομμάτια
Και αναζητούσα λυτρωμό απ' τα δικά σου μάτια

Már annyi ideje vártam, sokáig rejtőzve a fátylad mögött
Sötétség honolt a nappalaimon, és éjszakánként láz gyötört
Az éjszakáimat üvegszilánkok közt töltöttem
És a szemeidtől megváltásért esdekeltem


Όταν σε είδα ολόλαμπρη μες στην μελαγχολία σου
Θλιμμένη ήσουν πριγκίπισσα στην άκρη ενός ονείρου σου
Περίμενες για να φανεί το φως όταν χαράζει
Και απ' τις γραμμές των οριζόντων κάποιος σου φωνάζει

Amikor megláttalak fénylőn, a bánatod közepette,
Szomorú voltál hercegnő, az egyik álmod sarkában heverve
Vártad, hogy amikor pirkadni kezd, feltűnjön a fény,
És valahol a horizont vonaláról valaki kiáltson feléd...


Μοναξιά μου - ζήτα και θα τη διώξω πάντα μακριά σου
Η σκιά μου - ήταν σα σπίτι μου για να νοιώθω κοντά σου
Τη καρδιά μου - μια ευκαιρία τώρα δώσε μου να αγγίξω
Τα όνειρα σου γέμισε, ζήσε με..

Magányom - Csak kérd, és én mindig messze űzöm tőled majd !
Az árnyékom - Olyan volt mint a házam, hogy a közeledben érezzem magam!
A szívemet - Ez egy esély most, add, hogy megérinthessem!
Töltdsd fel az álmaidat, élj meg engem..!


Τόσο καιρό περίμενα, κρυμμένος μες στο πέπλο σου
Πάλευα μες στη δίνη σου, βρισκόσουν μες στην σκέψη μου
Στη σκέψη σου έψαχνα να βρω ένα κρυμμένο δρόμο
Για να σε νοιώσω μια φορά να διώξω εγώ τον πόνο

Már oly sokáig vártam, elrejtőzve a fátylad mögött
Küzdöttem az örvényeid közepette, s te mindig a gondolataim közt jártál
A gondolataid közt kutattam, hogy rátaláljak egy elrejtett útra
Azért, hogy megérezzelek egyszer, s hogy én űzzem el a fájdalmat


Όταν σε είδα ολόλαμπρη μες στην μελαγχολία σου
Έμοιαζες ξένο ξωτικό στην άκρη ενός παραμυθιού
Περίμενες για να φανεί το φως όταν χαράζει
Και απ' τις γραμμές των οριζόντων κάποιος σου φωνάζει

Amikor megláttalak fénylőn, a bánatod közepette,
Ismeretlen lényre hasonlítottál, egy mese sarkában heverve
Vártad, hogy amikor pirkadni kezd, feltűnjön a fény,
És valahol a horizont vonaláról valaki kiáltson feléd...


Μοναξιά μου- ζήτα και θα τη διώξω πάντα μακριά σου
Η σκιά μου- ήταν σα σπίτι μου για να νοιώθω κοντά σου
Τη καρδιά μου- μια ευκαιρία τώρα δώσε μου να αγγίξω
Τα όνειρα σου γέμισε, ζήσε με..

Magányom - Csak kérd, és én mindig messze űzöm tőled majd !
Az árnyékom - Olyan volt mint a házam, hogy a közeledben érezzem magam!
A szívemet - Ez egy esély most, add, hogy megérinthessem!
Töltdsd fel az álmaidat, élj meg engem..!


Μοναξιά μου- ζήτα και θα τη διώξω πάντα μακριά σου
Η σκιά μου- ήταν σα σπίτι μου για να νοιώθω κοντά σου
Τη καρδιά μου- μια ευκαιρία τώρα δώσε μου να αγγίξω
Τα όνειρα σου γέμισε, ζήσε με..

Magányom - Csak kérd, és én mindig messze űzöm tőled majd !
Az árnyékom - Olyan volt mint a házam, hogy a közeledben érezzem magam!
A szívemet - Ez egy esély most, add, hogy megérinthessem!
Töltdsd fel az álmaidat, élj meg engem..!

# 2388
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Barca05
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
30 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#159765 Üzenet linkje2011-04-08 20:28:33 

Sziasztok!
Valaki nem tudná megmondani mi ennek a zenének a cime?

https://www.youtube.com/watch?v=4Rz8y8s5icg&feature=related

Annyit kerestem és most is csak ilyen kis részlet van belőle. Ha tudnátok küldeni ehhez hasonló zenéket nagyon megköszönném.

Stratos: Szia!

Szerintem, ennek az ősrégi dalocskának (1987- 1988-ból) a reggie-s feldolgozásáról van szó...


Alexia - Ta koritsia ksenixtane (original video 1988)

Link


Τα κορίτσια ξενυχτάνε / Virrasztanak a lányok

Στίχοι: Γιώργος Μίτσιγκας
Μουσική: Κώστας Χαριτοδιπλωμένος
Πρώτη εκτέλεση: Αλέξια


Κάθε βράδυ στα μπαράκια
με τσιγάρο και ποτό
βόλτα βγάζουν τα μεράκια
τη χαρά ή τον καημό
Κι απ'τη νύχτα περιμένουν
κάτι συναρπαστικο

Minden éjjel a bárokban
Cigarettával és italokkal
sétálva hajtják az érzelmeket
Az örömöt vagy a bánatot
És az Éjszakától várják hogy
történjék valami izgalom


Τα κορίτσια ξένυχτανε με ενα μυστικο
Έτσι είμαι και γω
Τα κορίτσια ξένυχτανε μόνα ή δυο-δυο
Έτσι κάνω και γω
Έτσι είμαι και γω

A lányok egész éjjel virrasztanak egy titokkal
Ahogy én magam is teszem
A lányok egész éjjel egyedül, vagy kettesével virrasztanak
Így teszek én magam is,
Ilyen vagyok én is!


Βόλτες με τα μηχανάκια
Μέχρι την ακρογιαλιά
Βραδινά σινεμαδάκια
Και ματιές στα σκοτεινά
Μες στη νύχτα το γυρεύουν
αυτό που θέλει η καθεμιά

Sétaút a motorokkal
Egészen le a homokos partfövenyig
Éjszakai mozifilmek...
És szemek jeleznek, a sötétben
Az éjszakában keresik azt,
amit mindenki akar...


Τα κορίτσια ξένυχτανε με ενα μυστικο
Έτσι είμαι και γω
Τα κορίτσια ξένυχτανε μόνα ή δυο-δυο
Έτσι κάνω και γω
Έτσι είμαι και γω

A lányok egész éjjel virrasztanak egy titokkal
Ahogy én magam is teszem
A lányok egész éjjel egyedül, vagy kettesével virrasztanak
Így teszek én magam is,
Ilyen vagyok én is!


Τη ζωή δε τη φοβάμαι
Ξέρω να την προκαλώ
Όλα έρχονται και πάνε
Ζω το κάθε της λεπτό
Μέχρι κάποιος να μαντέψει
το δικό μου μυστικό

Az élettől, nem félek én
Ki tudom hívni, ha kell
Minden csak jön és megy
Csak a jelennek, a pillanatnak élek
Amíg, valaki ki nem találja
az én titkomat


Τα κορίτσια ξένυχτανε με ενα μυστικο
Έτσι είμαι και γω
Τα κορίτσια ξένυχτανε μόνα ή δυο-δυο
Έτσι κάνω και γω
Έτσι είμαι και γω

A lányok egész éjjel virrasztanak egy titokkal
Ahogy én magam is teszem
A lányok egész éjjel egyedül, vagy kettesével virrasztanak
Így teszek én magam is,
Ilyen vagyok én is!


...és itt egy rapp-es átdolgozás (ennek a fonetikáját a klipp alatti megjegyzésben olvashatod):


Link


Utólag vettem észre, hogy a régebbi dalverzió, szerepel már a fórumon... csak még nem klészült el a fordítása... icon_redface.gif icon_redface.gif icon_redface.gif

icon_arrow.gif https://www.hellasz.hu/forum/viewtopic.php?p=61793#61793

# 2389
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#159768 Üzenet linkje2011-04-08 22:45:39 

barca05 írta:
Sziasztok!
Valaki nem tudná megmondani mi ennek a zenének a cime?


Hát, végülis ez lenne... amit igazándiból kerestél...
Az eredeti szám címe: A lányok virrasztanak...

De egyelőre, nem tudlak pontosan felvilgosítani arról,
hogy ennek a feldolgozásnak, mi is a címe...?
Mivel sejtelmem sincs, mit takar az, hogy "Bafous", és hogy mi is az a Pro?

"Bafoust iszom, és Pro-t játszom..."

"πίνω μπάφους και παίζω προ" = hasist szívok és játszom pro-t (a Pro Evolution Soccer videójáték röviden) -vasilakis55-

LOCOMONDO - PINW MPAFOUS K TA KORITSIA KSENUXTANE!

Link


ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
LOCOMONDO

ΣΤΙΧΟΙ:

ΤΑ ΚΟΡΙΤΣΙΑ ΞΕΝΥΧΤΑΝΕ
Μ'ΕΝΑ ΜΥΣΤΙΚΟ ΩΩΩ
ΕΤΣΙ ΚΑΝΩ ΚΑΙ ΕΓΩ
ΤΑ ΚΟΡΙΤΣΙΑ ΞΕΝΥΧΤΑΝΕ
ΜΟΝΑ 'Η ΔΥΟ ΔΥΟ ΩΩΩ
ΕΤΣΙ ΕΙΜΑΙ ΚΑΙ ΕΓΩ
ΕΤΣΙ ΚΑΝΩ ΚΑΙ ΕΓΩ
"ΕΓΩ ΒΕΒΑΙΑ ΕΙΜΑΙ ΑΓΟΡΑΚΙ
ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΜΟΥ ΕΧΟΥΝ ΠΕΙ ΕΜΕΝΑ
ΓΙΑ ΤΑ ΑΓΟΡΑΚΙΑ ΤΙ ΚΑΝΟΥΝ"
ΤΑ ΑΓΟΡΑΚΙΑ ΞΕΝΥΧΤΑΝΕ
Μ'ΕΝΑ ΜΥΣΤΙΚΟ ΩΩΩ
ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO

ΑΠ'ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΔΕΝ ΘΑ ΒΓΩ
ΓΙΑΤΙ ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
ΔΕΝ ΕΧΩ ΧΡΟΝΟ ΓΙΑ ΤΟ ΜΩΡΟ
ΓΙΑΤΙ ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
ΜΕ ΦΩΝΑΖΟΥΝΕ ΤΡΕΛΟ
ΓΙΑΤΙ ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
ΩΩΩ ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO

ΕΧΩ ΚΛΕΙΣΤΟ ΤΟ ΚΙΝΗΤΟ
ΓΙΑΤΙ ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ Ν'ΑΝΤΙΣΤΑΘΩ
ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
ΤΟ ΚΑΝΕΙΣ ΕΣΥ ΤΟ ΚΑΝΩ ΚΑΙ ΕΓΩ
ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
ΩΩΩ ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO

"ΑΛΛΑ ΕΙΧΑ ΕΝΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΣΟΒΑΡΟ"
ΠΟΥ ΘΑ ΒΡΩ ΑΝΑΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ "ΠΕΣ ΜΟΥ ΕΣΥ"
ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
ΕΙΝΑΙ ΤΡΑΥΜΑΤΙΑΣ Ο ETO'O
ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
ΑΛΛΑ ΕΧΕΙ ΚΕΦΙΑ Ο DROGBA
"ΜΠΑΑΑ, ΑΝΤΕ ΓΕΙΑ"
ΦΕΡΝΕΙ ΒΟΛΤΕΣ Ο ΦΟΣ-ΜΠΑ

ΑΠ'ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΔΕΝ ΘΑ ΒΓΩ
ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
ΩΩΩ ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
"ΒΑΣΙΛΑΚΗΣ"

ΒΡΕ ΑΠ'ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΔΕΝ ΘΑ ΒΓΩ
ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
ΩΩΩ ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
ΣΤΟ ΠΑΝΗΓΥΡΙ ΘΑ ΣΕ ΒΡΩ
ΓΙΑΤΙ ΠΙΝΕΙΣ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΕΙΣ PRO
ΩΩΩ ΠΙΝΕΙΣ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΕΙΣ PRO
ΣΗΚΩ ΠΑΝΩ ΒΡΕ ETO'O
ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
ΘΕΛΩ ΝΑ ΦΕΡΩ ΤΟΝ ΓΙΑΤΡΟ
ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
ΩΩΩ ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
ΩΩΩ ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
"ΣΗΚΩ ΠΑΝΩ ΒΡΕ ETO'O"


LOCOMONDO - ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO (LIVE)

Link



Legutóbb Stratos szerkesztette (2020-06-09 00:48:49), összesen 2 alkalommal
# 2390
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Barca05
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
30 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#159769 Üzenet linkje2011-04-08 22:53:32  Válasz a #159768. hsz-ra Előzmény #159768

Jaj nagyon szépen köszönöm, nagyon rendes vagy. Azért kellett annyira,
mert nagyon szép emlékek fűznek ehhez a számhoz.
Egy Parga Antipaxos hajóúton hallottam, ez mellett sok jó szám szólt még,
de csak sajnos ezt találtam meg véletlenül a youtube-on.

Mégegyszer köszönöm.

Stratos: Akkor itt van még egy nóta ettől a bandától: icon_twisted.gif

Locomondo: Den kanei krio

Link

Δεν κάνει κρύο / Nincs hideg

Ανεπίσημο βιντεοκλίπ του "Δεν κάνει κρύο" των Locomondo, γυρισμένο το καλοκαίρι του 2007 στην Κρήτη, στο πλαίσιο ακαδημαϊκής εργασίας.
Σκηνοθεσία - Μοντάζ: Νίκη Μαλλιωτάκη
Σενάριο: Νίκη Μαλλιωτάκη - Νικήτας Αλμπάνης
Ειδικά εφέ: Άλεξ και Σίμον Σλάνκερ
Παίζουν: Νικήτας και Δημήτρης Αλμπάνης, Αλέξανδρος Κανακάκης, Μάνος Τζωρτζάκης Τζένη Καργιαλίδη, Τζένη Κουρτέση, Νίκη Μαλλιωτάκη.

Unofficial videoclip for Locomondo's "Den kanei kryo", shot in Crete during the summer of 2007, as a university project.
Directed and edited by: Niki Malliotaki
Story by: Niki Malliotaki - Nikitas Almpanis
Special effects by: Alex and Simon Slanker
Starring: Nikitas and Dimitris Almpanis, Alexandros Kanakakis, Manos Tzortzakis, Tzeni Kargialidi, Tzeni Kourtesi, Niki Malliotaki.


Στίχοι: Locomondo
Μουσική: Locomondo
Πρώτη εκτέλεση: Locomondo


Δεν κάνει κρύο στην Ελλάδα
Κρύο δεν έκανε ποτέ
Έλα απόψε για να νοιώσεις
Όπως δεν ένιωσες ποτέ

Nincs hideg Görögországban
Hideg, soha nem is volt!
Gyere el ma este, hogy magadat jól érezd;
ahogyan eddig még sohasem!


Θες να πάμε μια βόλτα
Σε μια χώρα μαγική
Όπου όλοι διασκεδάζουν
Λέν’ πως είν’ και ειδικοί

Ha akarod, menjünk sétálni
Egy varázslatos helyre
Ahol mindenki mulat, mókázik
Azt mondják, hogy egészen különleges!


Μα αν γελάσεις έχεις χάσει
Λέει ο κανονισμός
Κι αν τολμήσεις να χορέψεις
Σ’ απειλεί ο αποκλεισμός

De ha elneveted magad, veszítettél!
Ezt mondja, a törvény,
És ha táncolni merészelnél
Majd a kizárás fenyeget


Δεν κάνει κρύο στην Ελλάδα
Κρύο δεν έκανε ποτέ
Έλα απόψε για να νοιώσεις
Όπως δεν ένιωσες ποτέ

Nincs hideg Görögországban
Hideg, soha nem is volt!
Gyere el ma este, hogy magadat jól érezd;
ahogyan eddig még sohasem!


Απ’ την άβυσσο της θλίψης
Στα λιβάδια της χαράς
Είναι ένα μικρό πορτάκι
Που το πόμολο κρατάς

A bánat mélységéből
Az öröm rétjeire
Vezet egy kis ajtó
Aminek a kilincsét tartod kezedben


Τούτη η νύχτα θέλει πάρτυ
Θέλει ιδρώτα και φωνές
Όχι τρέντυ πασαρέλα
Και κουλτούρο-συμφορές

Ma éjjel, bulira van szükség!
Izzadságot akarunk és hangokat!
Nem trendi kifutót
És kultúr-csapásokat!


Δεν κάνει κρύο στην Ελλάδα
Κρύο δεν έκανε ποτέ
Έλα απόψε για να νοιώσεις
Όπως δεν ένιωσες ποτέ

Nincs hideg Görögországban
Hideg, soha nem is volt!
Gyere el ma este, hogy magadat jól érezd;
ahogyan eddig még sohasem!


Γίνε το παιδί του ήλιου
Και το γέλιο της φωτιάς
΄Κει ΄ναι η δύναμη του κόσμου
Αλυσίδες για να σπας

Légy a Nap gyermeke,
És a tűz nevetése!
És válj a világ erejévé
Hogy le tudd törni a láncokat


Ιδρωμένη αγκάλιασέ με
Η αγάπη είναι παντού
Κι αν γουστάρεις φίλησέ με
Να δω τα’ άστρα του ουρανού

Izzadtan ölelj át!
A szerelem ott van mindenütt,
És ha tetszik, csókolj meg nyugodtan!
Hadd lássam meg az ég csillagait!


Δεν κάνει κρύο στην Ελλάδα
Κρύο δεν έκανε ποτέ
Έλα απόψε για να νοιώσεις
Όπως δεν ένιωσες ποτέ

Nincs hideg Görögországban
Hideg, soha nem is volt!
Gyere el ma este, hogy magadat jól érezd;
ahogyan eddig még sohasem!

# 2391
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Barca05
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
30 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#159776 Üzenet linkje2011-04-09 14:08:12  Válasz a #159769. hsz-ra Előzmény #159769

Isten vagy! Köszönöm! icon_biggrin.gif

Stratos: Bocsi,
de az "istenek" a Neo Fm-en találhatóak (a Bumeráng műsor vezetőit nevezik így a rajongó hallgatóik! - Bocsi, Boross! Bocsi, Bocskor!)!!!

Az alábbi felvételen, valahogy így vezeti fel a nótát az énekes:
- Úgy látom, sok-sok leányzó gyűlt ma itt össze, ami arra a nótára emlékeztet, hogy ... - és itt jön a régi nóta, ami a késő éjjel (kora reggelig?) bulizó lányok titkairól szól, aztán úgy folytatja - ...igenám, de sok-sok fiúcskát is látok, persze...,
...itt vannak a fiúkák? - mire a közönség hímtagjai felüvöltenek:
-IGEEEN!- és akkor, folytatódik a dalfeldolgozásával, a fiúk éjszakai titkairól, hogy hogyan buliznak:


Locomondo (Live): T'agoria ksenihtane me PRO / Τ'αγοράκια ξενυχτάνε με PRO

Link


További "bulis" nóta:

Locomondo - Den Prolavainο

Link

Δεν προλαβαίνω / Nem győzöm, lemaradok

Στίχοι: Μάρκος Κούμαρης
Μουσική: Μάρκος Κούμαρης
Πρώτη εκτέλεση: Apurimac & Locomondo ( Ντουέτο )


Δεν προλαβαίνω, ποτέ δεν προλαβαίνω
Ο χρόνος τρέχει κι εγώ ξοπίσω μένω
Δεν προλαβαίνω, ποτέ δεν προλαβαίνω
Πες μου το λόγο που εδώ ακόμα μένω

Nem győzőm idővel, soha sem érem utól magam
Az óra ketyeg, és én mögötte lemaradva battyogok
Elkések, lemaradok, sosem érem utól magam
Mondd el, mi az oka, hogy még mindig itt vagyok?


Να προλάβω το φανάρι... Δεν προλαβαίνω
Οι δρόμοι έχουνε φρακάρει... Δεν προλαβαίνω
Γκάζι φρένο, γκάζι φρένο... Δεν προλαβαίνω
Και στο ίδιο μέρος μένω... Δεν προλαβαίνω

Bár elkaphatnám még azt a zöldet...! De nem tudom
Az utcák teljesen zsúfoltak, bedugultak... Nem érek oda
Gázt adok, fékezek, Taposom a gázt és fékezek... Lemaradok
És ugyanazon a helyen topogok... Nem érem utól magam


Δεν προλαβαίνω, ποτέ δεν προλαβαίνω
Ο χρόνος τρέχει κι εγώ ξοπίσω μένω
Δεν προλαβαίνω, πάλι δεν προλαβαίνω
Πες μου εσύ γιατί δεν καταλαβαίνω

Nem győzőm idővel, soha sem érem utól magam
Az idő múlik, és én folyton lemaradok
Elkések, ismét lemaradok, s nem érem utól magam
Mondd meg te, miért? Mert én nem értem!


Ανασαίνω ξανασαίνω... Δεν προλαβαίνω
Στο δακτύλιο δεν μπαίνω... Δεν προλαβαίνω
Τόσα αμάξια δεν χωράμε... Δεν προλαβαίνω
Πες μου φίλε μου πού πάμε... Δεν προλαβαίνω

Lihegek, majd meg fulladok... Nem megy, lemaradok
Nem tudok átmenni a tű fokán... Elkésem
Ennyi autóval nem férünk el az utakon... Lemaradok
Mondd barátom, ha megyünk...?! Én már nem győzöm!


Απ' τη Δευτέρα το πρωί... Δεν προλαβαίνω
Μέχρι την Παρασκευή... Δεν προλαβαίνω
Και το Σάββατο το βράδυ άμα κάνω πως βγαίνω
στην Καραγιώργη Σερβίας θα με βρεις κολλημένο

Hétfő reggel óta .. Nem győzöm!
Egészen péntekig... Nem bírom!
És szombat este, amikor ki akarnék menni
A szerb Karageorghis-nál találhatsz rám, lecövekelve


Και πάλι απ' την αρχή... Δεν προλαβαίνω
Μέχρι την Παρασκευή... Δεν προλαβαίνω
Δεν ξέρω τι με κρατάει σ' αυτήν την πόλη δεμένο
και μου φωνάζει με ρυθμό στ' αυτί μου δαιμονισμένο

És aztán kezdődik minden előlről... Nem győzöm
Péntekig... Nem érem utól magam
Nem tudom, mi tart meg ebben a városban, mi köt ide?
És ritmikusan ordítja a fülembe megszállottan:


Τρέξε πιο γρήγορα, πάμε πιο γρήγορα, έλα πιο γρήγορα,
φύγε πιο γρήγορα, σήκω πιο γρήγορα, κάτσε πιο γρήγορα,
δούλεψε γρήγορα, πούλησε γρήγορα, φτάσε πιο γρήγορα,
στρίψε πιο γρήγορα, μπήξε πιο γρήγορα, δείξε πιο γρήγορα,
σκύψε πιο γρήγορα, πλήξε πιο γρήγορα, πλήξεεε!

Gyorsabban, fuss! Menjünk még gyorsabban! Gyerünk, még gyorsabban!
Gyorsabban, menj még gyorsabban, kelj fel, ülj fel, még gyorsabban!
Dolgozz gyorsan! Áruld még gyorsabban! Gyorsabban érj oda!
Kanyarodj be még gyorsabban, Nyomjad gyorsabban, mutasd gyorsabban!
Hajolj le gyorsabban, hajrázz gyorsabban, hajrááázz!


Άιντε πιο γρήγορα, όλα πιο γρήγορα, πάμε πιο γρήγορα,
τώρα πιο γρήγορα, γνώρισε γρήγορα, χώρισε γρήγορα,
αγόρασε γρήγορα, πούλησε γρήγορα, χέσε πιο γρήγορα,
κλάσε πιο γρήγορα, φτύσε πιο γρήγορα, φτάσε πιο γρήγορα,
σήκω πιο γρήγορα, κάτσε πιο γρήγορα, γρήγορα, γρήγορα

Hajrá, még gyorsabban, mindent még gyorsabban, menjünk még gyorsabban!
Most gyorsíts, ismerkedj meg vele hamar, válj tőle el hamar!
Vedd meg gyorsan, add el gyorsan, kakálj még gyorsabban!
Pukizz gyorsabban, köpj még gyorsabban, érj célba hamarabb!
Kelj föl gyorsabban, ülj föl gyorsabban, gyorsabban, még gyorsabban!


Δεν προλαβαίνω, γιατί δεν προλαβαίνω
Ο χρόνος τρέχει κι εγώ ξοπίσω μένω
Δεν προλαβαίνω, πάλι δεν προλαβαίνω
Πες μου το λόγο που εδώ ακόμα μένω

Nem győzőm idővel, miért nem érem utól magam?
Az óra ketyeg, és én mögötte lemaradva battyogok
Elkések, lemaradok, ismét nem érem utól magam
Mondd el, mi az oka, hogy még mindig itt vagyok?


Μ' ένα κουτί πίσω απ' το άλλο... Δεν προλαβαίνω
Φίλε δεν αντέχω άλλο... Δεν προλαβαίνω
Γκάζι φρένο, γκάζι φρένο... Δεν προλαβαίνω
Και στο ίδιο μέρος μένω... Δεν προλαβαίνω

Egyik doboz, rajta a másikon... Nem győzöm!
Haver, nem bírom tovább!... Lemaradok
Gáz-, és fékpedál, gázt adok és fékezem... Nem bírom!
És ugyanazon a helyen topogok... Nem érem utól magam!

# 2392
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#159801 Üzenet linkje2011-04-10 12:34:20 

Idézet:
Olyan szép !!!!!!!!!!

Mitropanos Dimitris: Mikro mou vocalo

Link

Idézet:
Ez célzás volt...icon_smile.gif


Μικρό μου βότσαλο / Kicsi kavicsom

Στίχοι Dalszöveg: Γιάννης Γιαβάρας / Giannis Giavaras
Μουσική:/ Zene: Δημήτρης Παπαδημητρίου / Dimitris Papadimitriou
Πρώτη εκτέλεση / Első előadó: Δημήτρης Μητροπάνος / Dimitris Mitropanos


Μικρό μου βότσαλο που παίζεις με τα κύματα
και παραδίνεσαι στης θάλασσας το χάδι
απόψε άκου της καρδιάς μου τα σκιρτήματα
πως αντηχούνε κι αναστατώνουν το σκοτάδι

Kicsi kavicsom te, ki a hullámokkal játszol,
És átadod magad a tenger simogatásainak
Ma este hallgasd meg szívem rezdüléseit,
Amik visszhangozva zengnek, és felbolydítják a sötétséget


Στο παραθύρι της τα μάτια μου ξαγρύπνησαν
και στο κατώφλι της ξενύχτησε η σιωπή μου
τ' αστέρια βούρκωσαν μονάχο σαν μ' αντίκρισαν
και τρεμοσβήνοντας κρυφτήκαν στο κορμί μου

Szemeim az ablakán virrasztottak
És a küszöbén töltötte az éjszakát hallgatásom
Csupán a csillagok hullattak könnyet, amint velem szembesültek
És csillogva, reszketve rejtőztek el a testemben


Μικρό μου αηδόνι που γλυκολαλείς στη ρεματιά
και τον αγέρα κάθε νότα σου στολίζει
σώπασε κι άκου της ψυχής μου τον νοτιά
μα κλείσ' τα μάτια μην τη δεις που θα ραγίζει

Kicsi csalogányom, ki édesen dalolsz a patakmederben
És a szellő fölékesíti minden egyes hangodat
Csendesedj el, és hallgasd az egyre nyirkosodó lelkem
Ám, hunyd be a szemed! Ne lásd, ahogy majd megszakad


Στο παραθύρι της τα μάτια μου ξαγρύπνησαν
και στο κατώφλι της ξενύχτησε η σιωπή μου
τ' αστέρια βούρκωσαν μονάχο σαν μ' αντίκρισαν
και τρεμοσβήνοντας κρυφτήκαν στο κορμί μου

Szemeim az ablakán virrasztottak
És a küszöbén töltötte az éjszakát hallgatásom
Csupán a csillagok hullattak könnyet, amint velem szembesültek
És csillogva, reszketve rejtőztek el a testemben


Μικρό μου βότσαλο που παίζεις με τα κύματα
και παραδίνεσαι στης θάλασσας το χάδι
απόψε άκου της καρδιάς μου τα σκιρτήματα
πως αντηχούνε κι αναστατώνουν το σκοτάδι

Kicsi kavicsom, ki játszadozol a hullámokkal
és átadod magad a tenger simogatásának
Ma este halld meg szívem zümmögését,
hogy ver visszhangot és éleszti fel a sötétséget



Legutóbb Stratos szerkesztette (2015-01-20 14:22:07), összesen 6 alkalommal
# 2393
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#160105 Üzenet linkje2011-04-15 16:29:36 


Link

Σουζάνα / Suzanna

Στίχοι: Τζίμης Πανούσης
Μουσική: Τζίμης Πανούσης
Πρώτη εκτέλεση: Τζίμης Πανούσης


Η ζωή έχει μια πόρτα, μια πόρτα πονηρή
μ' ένα κόκκινο φωτάκι και πληρώνεις για να μπεις
Έχει και υπογραφή σε ταμπέλα πλαστική

Σουζάνα, Σουζάνα, Σουζάνα η πουτάνα η ζωή

Az életnek van egy ajtaja, egy ravasz ajtaja
rajta kis piros fény, és fizetned kell, hogy belépj
És az aláírása is ott lóg egy műanyag táblán:

Suzanna, Suzanna, Suzanna, ez a (nagy) kurva élet!


Σεξ, φαΐ, σκατά και ύπνος, εργασία και χαρά
μια ζωή να περιμένεις να γαμήσεις στην ουρά
με φαντάρους και φρικιά

Szex, kaja, szarás, és alvás, munka és öröm
Egy életen át sorban állsz egy dugásért
Rossz arcú katonákkal és szörnyszülöttekkel


Την κάνω να φύγω δειλά
Δεν έχεις να πας πουθενά
Κουφάλα χαλάς τη σειρά

Megpróbálok gyáván lelépni
Nem mehetsz sehová
Sunyi módon, megbontod a sort


Sir please, I don't want to make love
You have to go inside
μου ρίχνουν κιλίμια χαλιά

Σουζάνα, Σουζάνα, Σουζάνα η πουτάνα η ζωή

- De uram, kérem szépen én nem akarok szerelmeskedni!
- De igen, be kell menned!
- És még keleti szőnyeget is terítenek a lábam elé!

Suzanna, Suzanna, Suzanna, ez a (nagy) kurva élet!


Όλα είναι ένα ψέμα μια ανάσα μια πνοή
σαν λουλούδι κάποιο χέρι θα μας κόψει μιαν αυγή
μόλις είναι να μπεις, λίγο πριν την επαφή

Σουζάνα, Σουζάνα, Σουζάνα η πουτάνα η ζωή

Minden csupa hazugság, csak egy lélegzetvétel, csak egy lehellet!
Mint ahogy a kéz leszakít egy virágot, bennünket tép le valaki egy hajnalon
Már-már belépnél... (éppen ott vagy), az aktus előtt...

Suzanna, Suzanna, Suzanna, (nagyon) kurva ez az élet!



Legutóbb Stratos szerkesztette (2011-04-18 09:43:33), összesen 4 alkalommal
# 2394
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#160179 Üzenet linkje2011-04-17 12:10:46 

Paparizou Elena: An isouna agapi

Link

Αν ήσουνα αγάπη / Ha szerelem volnál

Στίχοι: Νίκη Παπαθεοχάρη
Μουσική: Γιώργος Σαμπάνης
Πρώτη εκτέλεση: Έλενα Παπαρίζου


Αν ήσουνα αγάπη θα με κράταγες
Δε θα άνοιγες τα χέρια σου να φυγω
Την πορτα σου θα πρόφτανες να κλείδωνες
θα με έσφιγκες στα στήθια σου να μείνω

Ha szerelem volnál, akkor magadhoz szorítanál
Akkor nem tárnád szét karjaid, hogy hadd menjek!
Akkor el tudtad volna érni azt, hogy az ajtód időben zárva legyen
Akkor szorosan a mellkasodhoz öleltél volna, hogy maradjak...!


Αν ήσουνα αγάπη θα το ένιωθα
οι άντρες και τους χάρτες τους αλλάζουν
αν ήσουνα αγάπη δε θα ράγιζα
τα σύνορα που βάζεις με τρομάζουν

Ha te volnál a szerelem akkor érezném azt...
A férfiak a térképeiket is lecserélik
Ha te lennél a szerelem, nem hasadna meg a szívem!
A határok amiket kijelölsz, megijesztenek engem.


Γίνε τώρα γυμνή αγκαλιά
δως μου όση μου πρέπει καρδιά

Légy hát most egy meztelen ölelés,
Add hát meg, amire a szívemnek szüksége van!


Τη ζωή μου αρνιέμαι, σε βρίζω
θέλω τώρα αμέσως να 'ρθεις
βρες το δρόμο, τον τρόπο μπορείς
παραμύθι μου γίνε, τ'αξίζω!

Az életem megtagadom, szitkokat szórok rád,
Azt akarom, hogy jöjj azonnal ide!
Találd meg az utat, a módot, meg tudod tenni!
Légy a mesébe illő álmom, megérdemlem!


Αν ήσουνα αγάπη δε θα δήλιαζες
οι έρωτες που καίνε δε παγώνουν
με μούδιασες με στέγνωσες, με άδειασες
τα μέτρια το ξέρεις με σκοτώνουν

Ha szerelem volnál, nem ijednél meg!
Az égő szerelmek, nem fagyhatnak meg!
Zsibbadt lettem, kiszáradtam, és kiürültem miattad
Jól tudod, hogy a mérsékletes viselkedésed elpusztít engem


Γίνε τώρα γυμνή αγκαλιά
δως μου όση μου πρέπει καρδιά

Légy hát most egy meztelen ölelés,
Add hát meg, amire a szívemnek szüksége van!


Τη ζωή μου αρνιέμαι, σε βρίζω
θέλω τώρα αμέσως να 'ρθεις
βρες το δρόμο, τον τρόπο μπορείς
παραμύθι μου γίνε, τ'αξίζω!

Az életem megtagadom, szitkokat szórok rád,
Azt akarom, hogy jöjj azonnal ide!
Találd meg az utat, a módot, meg tudod tenni!
Légy a mesébe illő álmom, megérdemlem!



Link

# 2395
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Melcsi20
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
8 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#160693 Üzenet linkje2011-04-26 21:19:05 

Valaki tudna segíteni a dal lefordításában? Előre is nagyon köszönöm!!!!

icon_smile.gif

Remos Antonis: Feggaria Hartina / Feggaria Xartina / Papírholdak

Link

Φεγγάρια χάρτινα / Papírholdak

Στίχοι: Βλαχοπούλου Όλγα
Μουσική: Βαρδής Αντώνης
Ερμηνευτές: Ρέμος Αντώνης


Να 'ρθει μια βροχή τους δρόμους να κλείσει
και συ σαν σκιά από το παράθυρο να μπεις
εκεί να σταθείς, χωρίς να μιλήσεις
οι λέξεις ξεχνιούνται θα δεις

Bár jönne egy akkora eső, mely utakat zár,
És te - mint egy árnyék az ablakon át -, belépnél...!
És bár megállnál ott, anélkül, hogy megszólalnál
Mert a szavakat - meglátod majd-, elnyeli a feledés


μπορεί να έφυγες, μπορεί να έφυγες
πάντοτε ήσουνα αλλού μα τώρα ξέφυγες
μπορεί να έφυγες, μπορεί να ξέχασες
σημάδια έβαλα στο δρόμο μα τα έχασες

Lehet, hogy elmentél, lehet hogy elmentél...
Örökké máshol voltál, de most tényleg elmentél
Lehet, hogy elmentél, lehet hogy elfelejtettél...
Jelzésekkel jelöltem meg az utat, de arról mégis letévedtél


Φεγγάρια χάρτινα κρεμάω στον ουρανό
και συ τα έκαψες, κι εσύ τα έκαψες

Hiába akasztgatok Papírholdakat az égre fel,
ha te felgyújtottad, s ha te leégetted


Αέρας να 'ρθει τα ίχνη να σβήσει
που χρόνια μετά, εσένα θυμίζουν δυνατά
συρτάρια κλειστά, που έχω ανοίξει
σε νιώθω και ας είσαι μακριά....!!!

Szél jönne bár, és törölné el a nyomokat,
Amik évvel később is erősen emlékeztetnek rád...
A lezárt fiókok, miket mind kinyitottam...
Itt érezlek a közelemben, távol vagy bár....!!!

# 2396
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#160884 Üzenet linkje2011-04-30 19:41:29 

Egy kedves ismerősöm tette ki a Facebookra ezt a számot...
...Azt hittem, már réges-rég le lett fordítva...
EZTa mulasztást, hogy szó se esett róla...!!!

Stelios Kazantzidis: "O Psaras"

Link

Ο Ψαράς / A halász


Στίχοι: Γιώργος Μητσάκης
Μουσική: Γιώργος Μητσάκης
Πρώτη εκτέλεση: Στράτος Παγιουμτζής, Τεμπέλης
Άλλες ερμηνείες: Στέλιος Καζαντζίδης || Μπάμπης Γκολές


Γιατί δε με θες κυρά μου
επειδή είμαι ψαράς
κι είμαι λίγο αλανιάρης
σαν ψαράς και σαν βαρκάρης

Miért nem kívánsz engem hölgyem?
Csak mert halász valék?
És egy kissé topis csavargónak nézek ki
Mint halász, és mint révész?


Και θαρρείς ότι με μένα
δεν θα την περνάς καλά / Δις

És talán úgy véled, hogy vélem
Nem fogod jól érezni magad?
/x 2

Έχω μια μικρούλα βάρκα
με κουπιά και με πανί
και ψαρεύω κάθε βράδυ
μόνος με το παραγάδι

Van nekem egy kicsiny csónakom
Evezőkkel és vitorlával
És én minden éjjel horgászni indulok
Egymagam, a horogkötéllel


Και τα ψάρια που θα πιάσω
τα πουλώ στην αγορά Δις

És a halakat, amiket kifogok,
Eladom a piacon
/x2

Κι αν ξυπόλητος γυρίζω
μη με βλέπεις και γελάς
τη γυναίκα που θα έχω
ξέρω να την επροσέχω

És ha mezítláb is járnék,
Ne vess meg, ne gúnyolj ki ezért!
Arra nőre, akit majd elveszek
Tudni fogok majd vigyázni!


Και τα κέφια της να κάνω
μην κοιτάς που είμαι ψαράς Δις

És a hangulatát, s a kedvét meghozom majd,
Ne nézd, hogy én csak egy halász vagyok!
/2x


További linkek:
https://www.youtube.com/watch?v=7P-_zpca3FE&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=1JvLZPwRoX0&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=CTbj8IhpX3g&feature=related

https://www.youtube.com/watch?v=apnAyyLuVIg&feature=related

# 2397
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Melcsi20
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
8 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#160895 Üzenet linkje2011-04-30 23:06:14  Válasz a #160693. hsz-ra Előzmény #160693

nagyon szépen köszönöm! icon_smile.gif
# 2398
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Vikso
Aktív fórumos
Aktív fórumos
482 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#162058 Üzenet linkje2011-05-15 16:03:47 

Canela: javítottam az angol változatot, nem volt benne sok hiba icon_smile.gif

Kedves Stratos!

Ha időd engedi kérlek, forditsd le az Euroviziós Dalfesztiválon elhangzott görög dalt. Kiváncsi vagyok a szövegére, mert elég különleges volt.
Köszönöm szépen.

Eurovision 2011 Watch My Dance

Link

Watch my dance / Nézd a táncom!

Stratos: Mivel nem tudok angolul, csak a Google fordításra hagyatkoztam:

Στίχοι: Ελεάνα Βραχάλη
Μουσική: Γιάννης Χριστοδουλόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργας Λούκας


I was born so betrayed, who am I - what I'll be?
What is mine in this life? Just the heaven and sea
No I won't give them up, they're my fortune, my proof
Don't believe what you hear, cause their truth kills your truth

Én születtem, így elárulta, ki vagyok - mi leszek?
Ami az enyém, ebben az életben? Csak az ég és a tenger
Nem nem adom fel, ők az én szerencsém, a bizonyságom
Nem higgy abban, amit hallasz, mert az ő igazuk, megegöli a te igazad


Oly elárulva születtem, ki vagyok - mi lesz belőlem?
Mi az enyém ebben az életben? Csak a menny és a tenger
Nem, nem adom fel őket, ezek az én vagyonom, a bizonyítékom
Ne hidd el amit hallasz, mert az ő igazuk megöli a te igazadat


The duty I've got is my war against fear
and I want you with me, I want you so near
Watch my dance Head up high Hands like wings and I'll fly

A kötelességem a háborúm félelem ellen
és azt akarom, légy velem, szeretném, ha közelebb lennél
Nézd a táncom, emeld magasba a kezeidet, mint a szárnyakat, és én majd repülni, szárnyalni fogok!


A én feladatom a háborúm a félelem ellen
És azt akarom hogy te velem légy, a közelemben akarlak
Nézd a táncom, fejed emeld a magasba, kezeid tárd szét mint a szárnyakat és én repülök majd


Το κεφάλι ψηλά και τα χέρια ανοιχτά!
Emeld magasba a fejed, és tárd szét a kezeidet!

Την έχει η ψυχή μου τη φωτιά
τους φόβους όλους καίει μοναδικά
τα βήματά μου κάνω ως το Θεό
κι αν πέσω εγώ ξανά θα σηκωθώ

Az én lelkemnek tűz van a birtokában,
Ami minden félelmet eléget különleges módon
Lépteimet végig viszem, egészen az Istenig megyek!
És ha elesnék, majd újra feltápászkodom


I have heard many words but I still won't forget
the language of my body the sound my heart makes
so I'm staying alive and my losses won't let
my soul to surrender, the power of loss is my bet

Hallottam sok szót, de még mindig nem felejtem el
A nyelv a testem a hang a szívem miatt
úgyhogy maradok életben, és én veszteségek nem hagyja
lelkem lemondani, a hatalom elvesztése az én fogadást

Watch My Head tánc magasba kezek, mint a szárnyak, és én majd repülni

Sok szót hallottam de mégsem fogom elfelejteni
a testem nyelvét, a hangot melyet a szívem ad ki
tehát életben maradok, és a veszteségeim nem engedik
hogy megadja magát a lelkem, a veszteség ereje az én tétem


Watch my dance Head up high Hands like wings and I'll fly

Το κεφάλι ψηλά και τα χέρια ανοιχτά!
Emeld magasba a fejed, és tárd szét a kezeidet!

Την έχει η ψυχή μου τη φωτιά
τους φόβους όλους καίει μοναδικά
τα βήματά μου κάνω ως το Θεό
κι αν πέσω εγώ ξανά θα σηκωθώ

Az én lelkemnek tűz van a birtokában,
Ami minden félelmet eléget különleges módon
Lépteimet végig viszem, egészen az Istenig megyek!
És ha elesnék, majd újra feltápászkodom



Loucas Giorkas Feat. Stereo Mike - Eurovision 2011 Watch My Dance New song 2011karaoke lyrics

Link


Loucas Yiorkas (featuring Stereo Mike) sings "Watch My Dance" as Greece's entry for the 2011 Eurovision Song Contest.

Link

# 2399
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#165416 Üzenet linkje2011-06-13 21:51:43 

Haroulis, Ksydous / XAROYLIS, XIDOYS: Afti i nihta / AFTI I NYXTA

Link

Αυτή η νύχτα / Ez az éjszaka


Στίχοι: Βαγγέλης Καραπέτρος
Μουσική: Μάνος Ξυδούς
Πρώτη εκτέλεση: Μάνος Ξυδούς & Γιάννης Χαρούλης ( Ντουέτο )


Όταν θα σβήσει η φωτιά
τη στάχτη μη σκαλίζεις
ανάστησέ την αν μπορείς
ή μην ξαναγυρίζεις.

Hogyha a tűz kialszik majd,
A hamut ne kapargasd
ha bírod, éleszd fel újra,
vagy... többé ne térj vissza.


Ποτέ δεν ξέρεις τι θα`ρθεί
και πόσο θα κρατήσει
θα`ναι καλύτερα λοιπόν
στο σήμερα να ζήσεις.

Soha nem tudhatod, mi fog történni
és hogy meddig fog tartani
jobb lenne hát akkor,
ha inkább a mában élnél!


Αυτή η νύχτα θα`ναι για μένα
αυτή η νύχτα θα`ναι για μας
αυτή τη νύχτα δε γουστάρω κανέναν
είναι για μένα, είναι για μας.

Ez az északa, az enyém lesz
Ez az este a miénk lesz
ezen az éjszakán, nem kell számomra senki más
mert ez az én, a mi éjszakánk!


Η πεταλούδα πάει στο φως κι ας είναι να την κάψει
ξανάρχομαι κι ας ξέρω πως ποτέ σου δε θ`αλλάξεις.

A pillangó a fénybe száll, és nem számít, ha meg is ég...
Visszatérek, mégha jól is tudom: hogy soha nem változol meg...



Legutóbb Stratos szerkesztette (2011-06-14 13:02:54), összesen 3 alkalommal
# 2400
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#165424 Üzenet linkje2011-06-13 22:48:24 

Manto /Mantw - To Teleutaio Fili

Link

Το τελευταίο φιλί / Az utolsó csók

Στίχοι: Γιάννης Χανιωτάκης
Μουσική: Μαντώ
Πρώτη εκτέλεση: Μαντώ


Κάνεις τόσα λάθη και λέω κάθε φορά
πως τώρα θα είναι η τελευταία σου φορά
φταίω εγώ που όλο γελώ
και να φύγω όλο ξεχνώ

Annyi hibát vétsz, és én folyton azt mondogatom,
Hogy most ez volt számodra az utolsó...
Én vagyok a hibás, hogy magam mindig átverni hagyom
és elfeledkezem arról, hogy elhagyjalak


Σε ψάχνω στο σκοτάδι
δεν είσαι πουθενά
ανάβω ένα τσιγάρο
πριν γυρίσει η μοναξιά
φταίω εγώ που όλο γελώ
και να φύγω όλο ξεχνώ

Téged kereslek a sötétben
Nem vagy sehol
Rágyújtok egy cigarettára
mielőtt visszatér a magány
Én vagyok a hibás, hogy magam mindig átverni hagyom
és elfeledkezem arról, hogy elhagyjalak


Ίσως να φοβάμαι το τελευταίο φιλί
τα δάκρυα που θα΄ρθουν πριν να έρθει το πρωί

Lehet, hogy félek az utolsó csóktól,
s a könnyektől, amik kitódulnak, mielőtt eljőne a reggel


Κοιτάζω απ΄το μπαλκόνι
την πρωινή βροχή
σκέφτομαι να φύγω
μα φοβάμαι τη σιωπή
φταίω εγώ που όλο γελώ
και να φύγω όλο ξεχνώ

Az erkélyről nézem
a reggeli esőt
Arra gondolok, el kellene mennem
De félek a csendtől
Én vagyok a hibás, hogy magam mindig átverni hagyom
és elfeledkezem arról, hogy elhagyjalak


Ίσως να φοβάμαι το τελευταίο φιλί
τα δάκρυα που θα΄ρθουν πριν να έρθει το πρωί

Lehet, hogy az utolsó csóktól félek,
s a könnyektől, amik kitódulnak, mielőtt eljőne a reggel

KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
<   1 2 3 ... 159 160 161 ... 231 232 233   >


Copyright © 2003-2024 Hellasz.hu