Görög szavak, mondatok
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Szótár
Hozzászóló Üzenet
# 1
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Cserrobi
Törzstag
Törzstag
2657 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#242403 Üzenet linkje2016-11-24 16:07:00 

Sziasztok!

Tudom ez nem ide való téma, vagy még is.
Lenne egy nagy kérésem Görög nyelvet beszélőkhöz.
Csinálunk egy speedcam programot és szeretnénk mimnél több nyelvi fájlt beszerezni.
Ha kedvet érez valaki, akkor legyen szíves lefordítani Görögre ezt a fájlt.
Ha valami nem tiszta, akkor vegyék fel velem a kapcsolatot.

Előre is köszönöm a segítséget!

Link

Üdvözlettel: Cserrobi

# 2
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#242402 Üzenet linkje2016-11-24 13:40:07  Válasz a #242401. hozzászólásra Előzmény #242401

http://www.xanthi.ilsp.gr/filog/ch1/alphabet/alphabet.asp

Az alábbi topicban elkezdtük fordítani a fenti linken szereplő hangos anyagokat.
http://www.hellasz.hu/forum/viewtopic.php?t=327

Azóta, még 5 leckével bővült a Filoglossia.

Ha kapok visszajelzést olyan(ok)tól, akiket érdekel - akár KÖZÖS erővel is -, tovább fordíthatnánk a leckék anyagát, a gyakorlatokat, s a nyelvtani részeket!

Addig is ennek az oldalnak a tanulmányozását is figyelembe ajánlanám:
http://www.szegedigorogok.hu/gorog-nyelv/

# 3
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Vikso
Aktív fórumos
Aktív fórumos
482 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#242401 Üzenet linkje2016-11-24 13:24:21 

Ügyes, segit a tanulásban. Persze a görög betűk elsajátítása, olvasása, sok gyakorlást igényel. (lehet, hogy csak nekem, de megéri icon_biggrin.gif )
# 4
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#242399 Üzenet linkje2016-11-24 10:12:53 

Rá lehet keresni azokra a szavakra, amelyekre a leggyakrabban kerestek rá a felhasználók:

https://www.linguee.hu/greek-hungarian/topgreek/1-200.html
https://www.linguee.hu/hungarian-greek/tophungarian/1-200.html

És a kiszemelt szóra kattintva, kétnyelvű szövegrészletek bukkannak elő, amikben lehet keresgélni..! Összehasonlítgatni... tanulni!
icon_smile.gif))


Esetleg érdekelhet még valakit, hogy a Viasat History, és a Travel Chanel műsorán
(nem tudom, okos tévé függő-e?), a sok féle feliratozás közül, a görögöt is ki lehet választani!
Tehát, amellett, hogy érdekes műsorokat nézve, a magyar szöveget hallgatjuk, a görög feliratok olvasásával, és a hallott szöveg egybevetésével, rengeteget lehet tanulni!



Legutóbb Stratos szerkesztette (2016-11-24 13:32:34), összesen 2 alkalommal
# 5
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Nagyfotos
Aktív fórumos
Aktív fórumos
158 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#242007 Üzenet linkje2016-09-06 15:15:18  Válasz a #237112. hozzászólásra Előzmény #237112

Kedves Stratos!
Nagyon megürültem a linkjeidnek, mert nagyon érdekes látni, hallani a leírt betűket... ...mint Görögimádó szóltam csak ehhez a témához.... ennyit akartam mondani: Köszi.... icon_smile.gif
Nagyfotos


Stratos: Igazán nagy öröm nekem, ha az ember másoknak is örömet okozhat... icon_wink.gif Csak annyit mondok még: SZÍVESEN!

# 6
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Bianka09
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
1 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#242005 Üzenet linkje2016-09-05 12:30:33 

Hello!

Valaki le tudna ezt nekem forditani gorogre?
Nagyon megkoszonnem.
“Úgy álljunk meg az életben, akár a sziklaszírt a tengerben; ne engedjük, hogy a szüntelen hullámverés megingasson bennünket.”

# 7
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#237294 Üzenet linkje2016-02-20 01:07:41  Válasz a #237145. hozzászólásra Előzmény #237145

Szia! icon_smile.gif
Szóval, nem voltál képes arra sem, hogy végighallgasd az ábécét, miközben nézheted is, hogy hogyan rajzolják meg kézzel a betűket? Nem hiszem el, hogy "hallva" s betűket, nem tudnád kiválasztani azokat, amelyek a legjobban hasonlítanak..!

Lássuk csak! (Több választási lehetőséged is van, mivel 5 féle i betű létezik! Elsőre ezt javaslom):

https://www.xanthi.ilsp.gr/filog/ch1/alphabet/alphabet.asp?vletter=22 / Χ

https://www.xanthi.ilsp.gr/filog/ch1/alphabet/alphabet.asp?vletter=5 / Ε, ε

https://www.xanthi.ilsp.gr/filog/ch1/alphabet/alphabet.asp?vletter=13 / Ν, ν

https://www.xanthi.ilsp.gr/filog/ch1/alphabet/alphabet.asp?vletter=7 / Η , η

Tehát a végeredmény: Χένη, azaz csupa nagybetűvel: ΧΕΝΗ,

(vicces, hogy ezt az erős há betűt a magyarok iksznek olvassák, közben ez egyerős torokhang.
Ha iksz volna, Kseninek is olvashatnánk, ami Idegen (hölgyet) jelent!

# 8
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Yakumo18
Aktív fórumos
Aktív fórumos
175 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#237145 Üzenet linkje2016-02-12 15:35:31 

Szerettem volna a kedvesemnek kedveskedni, de akkor úgy látszik máshogy kell megoldanom icon_smile.gif
És esetleg egyszerűen csak azt hogy " Heni " ? icon_smile.gif
Es előre is elnézést, nem sejtettem hogy gyakorlatilag lehetetlen icon_sad.gif

# 9
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#237112 Üzenet linkje2016-02-11 16:05:02 

Szia!

Nem kérsz könnyű dolgot, mert a Görög nyelvben sok betű nem szerepel, ami a magyarban.
Nincs az ábécében Sem az ö , sem az ő.
(Ahogyan az ü és ű sem... ... bár az ógörög "éneklős" beszédben például az ipszilont:
üpszilon-nak igyekeznek a magyar tankönyvek ejtetni, megkülönböztetvén a többi i betűtől, ahogy az "étától, és a "jotától"... de ki tudja garantáltan bizonyítani - hangfelvételekkel -, hogy valójában hogyan is ejtették ki pontosan a betűket az ókorban?) .

Kicsit olyan, mintha a görög g(h)ammát, thétát, vagy az erős "hi"-t (chi) kellene egyszerű magyar betűvel helyettesíteni, pótolni.

Én meg sem próbálom - sorry.
(még viccesnek sem tartom)

Talán valami másnak (más megszólításnak) jobban örülne a szeretett személy..

Érdekesség képpen, azért itt megnézhető, és meg is hallgatható, meg is tanulható az írása is a (szűk / szimla) görög ábécének:
http://www.xanthi.ilsp.gr/filog/ch1/alphabet/alphabet.asp?vletter=1

További magánhangzók, ahol talán - az ökológia, ill, az ökonómia szót véve alapul-, az omikron-iota állhat a legközelebb az ö betűhöz):
http://www.xanthi.ilsp.gr/filog/ch1/alphabet/letter_comb.asp?comb=3

# 10
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Yakumo18
Aktív fórumos
Aktív fórumos
175 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#237108 Üzenet linkje2016-02-11 11:07:05 

Sziasztok !
Tudna nekem valaki segíteni abban hogy Görög betűkkel hogy néz ki ez a név ?
Török Henriette ? Egy ajándékhoz kellene icon_smile.gif
Előre is koszonom !
K.E.

# 11
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#235998 Üzenet linkje2015-10-23 17:41:04 

Okos telefonra is fel lehet tölteni olyan alkalmazásokat, amely több ezer szó, kifejezés játékos megtanulásához (lebetűzéséhez, kiejtéséhez) nyújthat segítséget mindenféle nyelvhez:

Angol: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.funeasylearn.english&hl=hu

Görög: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.funeasylearn.greek&hl=hu

# 12
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Vscotina
Aktív fórumos
Aktív fórumos
223 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#235975 Üzenet linkje2015-10-18 13:50:24 

szervusztok!

Görög-magyar és Magyar -görög KÉZIszótár átadó -műkedvelő egyénnek!
[/img]

# 13
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#235837 Üzenet linkje2015-10-08 16:13:08 

Eddig még nem tudott pontos választ adni egyetlen személy sem, akit megkérdeztem... sorry!

Más:
Nagyon megörültem, amikor Kavafis: ITHAKA c. versére rengeteg találatra bukkantam a YouTube-n!

https://www.youtube.com/watch?v=wxr7ydvXgSY
https://www.youtube.com/watch?v=0XS5D9tZP-c


Link


Konsztantinosz P. Kavafisz (1863-1933):
Ithaka

Ha majd elindulsz Ithaka felé,
válaszd hozzá a leghosszabb utat,
mely csupa kaland és felfedezés.
A Küklopszoktól és Laisztrügónóktól,
s a haragvó Poszeidontól ne félj.
Nem kell magad védened ellenük,
ha gondolatod tiszta és egyetlen
izgalom fűti tested s lelkedet.
A Laisztrügónokkal, Küklopszokkal, a bősz
Poszeidónnal sosem találkozol,
hacsak lelkedben nem hordozod őket,
hacsak lelked nem áll velük utadba.

Válaszd hozzá a leghosszabb utat.
Legyen minél több nyári hajnalod,
mikor – mily hálás örömmel! – először
szállhatsz ki sose-látott kikötőkben.
Állj meg a föníciai pultok előtt,
válogass a jó portékák között,
ébent, gyöngyházat, borostyánt, korallt,
és mindennemű édes illatot,
minél többet az édes illatokból.

Járj be minél több egyiptomi várost,
s tanulj tudósaiktól szüntelen.
Csak minden gondolatod Ithaka legyen;
végső célod, hogy egyszer oda juss,
de ne siess az úttal semmiképp.
Inkább legyen hosszú, minél hosszabb az út,
hogy évekkel rakva szállj ki a szigeten,
az út aratásával gazdagon,
s ne várd, hogy Ithaka majd gazdagon fogad.
Neki köszönöd a szép utazást,
mit nélküle sosem tehettél volna meg,
hát mi mást várhatnál még Ithakától?

Nem csaphat be Ithaka, ha szegény is;
a szerzett tudásból s tapasztalatból
máris megtudhattad, mit jelent Ithaka.

Fordította: Somlyó György

# 14
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Xoyox
Aktív fórumos
Aktív fórumos
343 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#235658 Üzenet linkje2015-09-22 09:12:38 

kössz
borsozott a hatam a kezem, a labam, siras kerülgetett, annak ellenere hogy egy szot Sem ertek belöle,es a legnagyobb baj, hogy nem tudom a haver sirjara miert ezt a szöveget valasztotta
Oriasit hibaztam, hogy eziranyban nem ismertem jobban ...
ahogy elment, es ahol a sirja van, azt egy normal europai elkepzelni Sem tudja.

Lehet tehat a sir-szöveget magyarra igy forditani ? :

Csak a nap tudja--vagy ismeri--az igazsagot ??

Köszönet

# 15
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#235657 Üzenet linkje2015-09-21 23:55:24 

A Theodorakisz által megzenésített vers, Odisszeasz Elítisz, Nobel-díjas görög költő műve..!.
https://irasbelyegen.blog.hu/2011/04/17/a_napfeny_koltoje_odisszeasz_elitisz

Mikis Theodorakis: Tis Dikeosinis Ilie Noíte

Link

Της Δικαιοσύνης Ήλιε Νοητέ

Μίκης Θεοδωράκης
Στίχοι: Οδυσσέας Ελύτης
Συνθέτης: Μίκης Θεοδωράκης


Της δικαιοσύνης ήλιε νοητέ
και μυρσίνη εσύ δοξαστική
μη παρακαλώ σας μη (x3)
λησμονάτε τη χώρα μου

Αετόμορφα τα έχει τα ψηλά βουνά
στα ηφαίστεια κλήματα σειρά
και τα σπίτια πιο λευκά (x3)
στου γλαυκού το γειτόνεμα

Τα πικρά μου χέρια με τον Κεραυνό
τα γυρίζω πίσω απ' τον καιρό
τους παλιούς μου φίλους καλώ (x3)
με φοβέρες και μ' αίματα

Της δικαιοσύνης ήλιε νοητέ
και μυρσίνη εσύ δοξαστική
μη παρακαλώ σας μη (x3)
λησμονάτε τη χώρα μου


Link



"Sokatmondó tény, hogy az irodalmi Nobel-díjak kitüntetettjei között mennyi újgörög költő nevével találkozunk az utóbbi években, évtizedekben. Egy kis nép lírájának egészen különös virágzását bizonyítja ez, olyan kivirágzást, mely nem mindennapi a huszadik század irodalomtörténetében. Az a sajátos dikciójú, áradó modern versbeszéd, melyben a görög klasszikus örökség s az Égei-partvidék földrajzi atmoszférájának, geológiájának, vegetációjának, településeinek tájelemei ötvöződnek, éppúgy jellemző Elitiszre, mint a „triász” másik két tagjának, a szintén Nobel-díjas Szeferisznek s a Nemzetközi Lenin-békedíjas Ritszosznak munkásságára. Nagy pályatársaitól persze meg is különbözteti sok minden, így különleges biblikus ihletése, mely a klasszikus görög mitológia elemeit bizánci keresztény motívumokkal elegyíti, vagy akár versszerkesztésének nagyon is sajátos szürrealizmusa. Poémája, a Méltó talán legjelentősebb munkája, himnusz a mindenséghez, magasztalása minden szépségnek és fájdalomnak, természetnek, szerelemnek, csillagképnek, súlyos emberi létnek és súlyos angyaloknak – az egész, kicsi és nagy teremtésnek."

KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Szótár
1 2 3 ... 111 112 113   >


Copyright © 2003-2024 Hellasz.hu