Tanuljunk görögül!
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Szótár
<   1 2 3 ... 19 20 21 ... 42 43 44   >
Üzenet
  Petros | #43394 Üzenet | 2007-09-01 14:45:34 |
Köszi!

"Να ζει κανείς ή να μη ζει"

És ez szó szerint is ezt jelenti?
ζει=???
  Hellili | #43398 Üzenet | 2007-09-01 15:06:43 |
petros ,Stratos

Ettõl a Hamlet-tõl dobtam egy hátast. icon_twisted.gif icon_lol.gif
Elveszitek a kezdõk életkedvét a próbálkozástól. icon_redface.gif icon_redface.gif
  Petros | #43399 Üzenet | 2007-09-01 15:13:17 |
Neeeeee! Ne veszits el semmit, fõleg az életkedvedet és lelkesedésedet! icon_lol.gif

Ez itt szinte mindenkinek magas labda és nem is tananyag - EGYELÕRE icon_wink.gif - de szerintem kicsit oldja a tanulással járó feszültséget... már ha van ilyen icon_smile.gif
És ha tovább gondoljuk a dolgot, nagyot nõhetünk egy nayaralás alkalmával a görögök szemében, ha egy ilyen világhírû idézetet ellövünk nekik icon_twisted.gif
  Hellili | #43400 Üzenet | 2007-09-01 15:17:51 |
Feszültség oldásra egy kezdõ fordítása icon_rolleyes.gif

ειμαι ι οχι ειμαι icon_lol.gif icon_lol.gif icon_lol.gif
  Petros | #43401 Üzenet | 2007-09-01 15:24:13 |
Ne aggódj Hellili, én is hasonlót írtam elõször:

είμαι ή δεν είμαι

De ezt már kijavították, ugyanis ez azt jeleni: vagyok vagy nem vagyok icon_lol.gif

Tehát ez ne izgulj, nem vagy egyedül icon_wink.gif
  Petros | #43402 Üzenet | 2007-09-01 15:38:00 |
Még valami Hellili!

Elõször nem tudtam, szóljak-e róla - nehogy okoskodónak tartsanak/tartsál.
Leszögezem: csak jóindulatból és segítségbõl írom!

Mint látod a lenni, nem lenni-bõl én is elég "tudatlannak" számítok, ami a görög nyelvet illeti icon_smile.gif

De: "όχι" = "nem", de csak önmagában!
pl:
- Kérsz kávét?
-Nem, köszönöm! "Όχι, ευχαριστώ!"

Ha viszont igét tagadsz (létigét is):
"δεν" "den"
pl:

-Hány óra van?
-Nem tudom. " Δεν ξέρω"

És akkor innen: vagyok: "είμαι", nem vagyok: "δεν είμαι"
  Hellili | #43403 Üzenet | 2007-09-01 15:40:22 |
petros

lenni vagy vagyok icon_redface.gif icon_redface.gif Ahonnan elindultunk icon_cry.gif icon_cry.gif
Mikor mit használok vagyis egy kis nyelvtan icon_redface.gif icon_redface.gif icon_redface.gif
Nagyon undok tingrincs vagyok bocs icon_redface.gif icon_redface.gif
Csak megszeretném érteni mikor,mit és hogyan használjuk icon_wink.gif icon_redface.gif
  Hellili | #43404 Üzenet | 2007-09-01 15:45:08 |
petros
icon_redface.gif icon_lol.gif icon_lol.gif Ugye,hogy hozzánk képest profi vagy benne.
  Petros | #43407 Üzenet | 2007-09-01 16:06:19 |
Azt mondták, a "létezik" szó görögül "υπάρχω".

Akkor:

"Να υπάρχω, ή να μην υπάρχω"
  Petros | #43408 Üzenet | 2007-09-01 16:08:03 |
KÉRDÉSEM:

Mi a különbséh a "δεν" és a "μην" között? Azt tudom, hogy mind a kettõvel igét tagadhatunk... de???

Köszi!

Amig a dhén kszéro, den kszérisz egyszerûen nem tudom, nem tudod-ot jelent, addig a
A mí ~ mín; felszólító módban van, azaz tiltó szó: Mí milász! icon_arrow.gif Ne beszélj! vagy Mí fovásze! icon_arrow.gif Ne félj!
  Petros | #43410 Üzenet | 2007-09-01 16:24:14 |
Bocs!

"μη" ha mássalhangzóval kezdõdik utána a szó,
"μην", ha magánhangzóval.

Ugye, ezt jól tudom icon_rolleyes.gif ?
Stratos: Igen, és a többit részletesen, és jobban kiolvashatod a Mohay szótárból, mint ahogyan én próbáltam leírni...
  Stratos | #43422 Üzenet | 2007-09-01 19:07:17 |
petros írta:
"Να ζει κανείς ή να μη ζει"

És ez szó szerint is ezt jelenti?
ζει=???

Milliószor ajánlottam azt is, ha nem talál valaki valamit a szótárban, akkor az adott szót másolja ezen az oldalon, a jobbra lévõ kisablakba:

ζει icon_arrow.gif https://www.in.gr/dictionary/Lookup.asp?Word=ζει&Page=0
és akkor, mint látható: elõbukkanhat 3 oldalnyi kifejezés, szóösszetétel, amibõl az angol kisokos segítségével talán megfejtheti:

hogy a icon_arrow.gif he lives , az megfelel az (õ) él icon_idea.gif I live icon_arrow.gif ζω icon_idea.gif (én) élek igével icon_exclaim.gif icon_exclaim.gif icon_exclaim.gif

De ha végiglapozod a szótárt a zétánál (nincs olyan sok szó ezzel a betûvel, be is vállalhatnád Drága Petros icon_razz.gif ), akkor is észrevehettétek volna a végén:
ζει και βασιλέβει, (él, és virul ~ úgy él mint egy király), ζει με όνειρα (álomvilágban él) stb.


JORGOS: Inkabb: "ζει και βασιλεύει"

Tehát az idézett mondat szó szerint: Éljen valaki, vagy ne éljen?
  Petros | #43425 Üzenet | 2007-09-01 19:47:00 |
Köszi Stratos!
Amúgy megnéztem az adott honlapon, és meg is volt az "élni" dolog, csak azt hittem ilyen környezetben mást jelent(het)...
Hiszen magyarul és angolul sosem volt kérdés számomra, mivel szó szerint ugyanazt jelenti, tükör fordításban!
Akkor ez "ζω"-az "él" egyesszám, harmadik személyû alakja, ugye?

NEM! A Zó: élek. A Zeis: élsz. A Zei: él. A Zúme (Zoúme) : élünk, Zíte: éltek a Zún (Zoún) : élnek!
A Kézi Szótárban szerepelnek elsõ szám 3. személyben a MAGYAR igék! A Görög igék: egyes szám ELSÕ személyben vannak írva!!!


Akkor meg is van az elsõ (híres) igeragozásos mondat!!!
Csak elkészült!

Csak fura volt, hogy ennyire "félre fordították" görögül. Ezért gondoltam, hogy talán így egybe mást jelent és inkább rákérdeztem icon_smile.gif
  Petros | #43426 Üzenet | 2007-09-01 19:56:31 |
Viszont ezek után már iszonyú szabadon fordíthatunk dalokat is icon_lol.gif

Mert bár szerintem az "Éljen valaki vagy ne éljen?", közelebb van a "sztorihoz", mint a "Lenni vagy nem lenni?" illetve a "To be or not to be?" De akkor Shakespeare is írhatta volna "To live or not to live?" icon_cool.gif icon_lol.gif
  Petros | #43428 Üzenet | 2007-09-01 20:11:29 |
Egy aktuális mondat:

Τιτανικός βούλιαζε. Vagy Τιτανικός είχε βουλιάξει. icon_question.gif
Vagy egy harmadik icon_redface.gif icon_question.gif

Stratos: Bocsi, nem tudom igazán melyik a helyes (szerintem a második biztosan nem, - és az elsõt is lehet, hogy másképp írják)... attól függ, mit szeretnél írni!

Szerintem:
O Titanikos vuljázi (ei-vel a végén; a Titanik süllyed - most!)
O Titanikos vúljaksze - A Titanik elsüllyedt.

A vúljaze se lehet rossz, de talán az nem süllyedt el véglegesen (Csak folyamatosan - egy jó darabig!)

A Zó - élek (omegával a végükön - igen látványosan - az igék: egyes szám elsõ személyben vannak, csak a szótári alakjuk magyarul, mindig: egyes szám harmadikban szerepel!! icon_exclaim.gif Ez nagyon félrevezetõ lehet a kezdõk számára!

Ezért is írom (bizonyára helytelenül - de szerintem mégis érthetõbben a Hellasz.hu Szótárában az igéket: egyes szám elsõ személyben! És ezért is lehetne a többi alakot is odaírni, hogy érthetõbb legyen!)

Petros, légyszíves ragozz el már egy egyszerû igét (hogy én, vagy más jól kijavíthassa icon_twisted.gif ), és akkor mindenki megtanulhatja már végre a ragozást!!!

Kezdd el a jelenidõ egyes szám elsõ -második - harmadik személyben, stb. Jó a Zó/Zw is...!


Na jó... Nem bírom tovább! --- Itt van ez él ige ragozása:
ζω - élek
ζεις - élsz
ζει - él

ζούμε - élünk
ζείτε - éltek
ζούν(ε) - élnek
A többi igeidõ icon_arrow.gif https://modern-greek-verbs.tripod.com/zo.html
KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Szótár
<   1 2 3 ... 19 20 21 ... 42 43 44   >


Copyright © 2003-2025 Hellasz.hu