#1423812010-07-04 13:43:13 Válasz a #142367. hsz-ra
Szia Andi!
Én úgy gondolom, hogy pár szó a másik nyelvén az a másik iránti tisztelet jele, én legalábbis ennek tekintem, ha néha egy-egy magyar szót hallok a görögöktől.
A turisták általi zavarást pedig nem a görögökre értem, nem is érthetném, hiszen az idegenforgalomból élnek. Nem is Paráliára, Sartira, Tolora, stb. Nagyon sokan vannak, akik újabb, ismeretlenebb részeit szeretnék az országnak megnézni (én is köztük vagyok ), engem az zavar, hogy gyakran jön az vissza, hogy kár hogy más is volt ott, vagy milyen jó hogy más nem volt ott, stb., tehát vannak akik úgy gondolják, hogy ők nem turisták, ők nem zavarnak másokat, ők lehetnek "ínyencek", de túl sok ilyen ember ne legyen, mert az már zavarná a köreiket. Pedig ezek az emberek is (én is) csak ugyanolyan turisták, mint a többi, legfeljebb máshová mentek mint az átlag.
Szia Andi!
Nagyon sokan vannak, akik újabb, ismeretlenebb részeit szeretnék az országnak megnézni (én is köztük vagyok ), engem az zavar, hogy gyakran jön az vissza, hogy kár hogy más is volt ott, vagy milyen jó hogy más nem volt ott, stb., tehát vannak akik úgy gondolják, hogy ők nem turisták, ők nem zavarnak másokat, ők lehetnek "ínyencek", de túl sok ilyen ember ne legyen, mert az már zavarná a köreiket. Pedig ezek az emberek is (én is) csak ugyanolyan turisták, mint a többi, legfeljebb máshová mentek mint az átlag.
Szia Cilla!
Ez érdekes és kicsit megmagyarázhatatlan dolog.
Csak azóta ismerem ezt a "dolgot", amióta eljutottam olyan helyekre, ahol csak mi voltunk az egyetlen és valószínűleg ritkán odalátogató turisták. Azóta látom, hogy milyen különbségek vannak a gyakran látogatott és ritkán látogatott helyek között.
És hogy mi az, amit tapasztaltam? Nincsenek magasabb árak, nem beszélnek nyelvet, de mégis megértjük egymást és ettől eredeti, betért "vándorként" kezelnek, adnak egy pohár vizet vagy mást. Ez mind különleges. Ha sokan mennek oda, akkor megváltozik ez a hozzáállás.
Pont az, amivel ez a beszélgetés elkezdődött: ha sokan mennek oda, a kedvükben akarnak járni, és kiírják a dolgokat magyarul és itt ebben a pillanatban elveszett minden varázs, amit az utazó keres. Másképp nem bírom megfogalmazni, mert nagyon összetett dolog ez.
Nagyon egyszerűen is le lehet ezt írni: ha az ember nyaral, utazik, felfedez, nem azt akarja kapni, ami otthon a természetes közege, hanem mást, újat, ottanit, hiszen azért utazik oda, hogy ottanit fedezzen fel, és ehhez hozzátartoznak az ottani ízek, illatok, nyelv, szokások, kultúra...minden.
Nagyon egyszerűen is le lehet ezt írni: ha az ember nyaral, utazik, felfedez, nem azt akarja kapni, ami otthon a természetes közege, hanem mást, újat, ottanit, hiszen azért utazik oda, hogy ottanit fedezzen fel, és ehhez hozzátartoznak az ottani ízek, illatok, nyelv, szokások, kultúra...minden.
Teljes mértékben egyetértek és csatlakozom!
És éppen ezért nem tartok rá igényt, hogy myagarul próbáljanak velem beszélni, mert a görög sokkal érdekesebb. Amíg megértjük egymást kézzel-lábbal, addig még izgi is. Én vagyok ott a külföldi, nekem kötelességem megerőltetni magam és megpróbálni görögül beszélni. Ha ezt nem tudok, akkor islesz valahogy, de ez a természetes.
#1423972010-07-04 14:38:13 Válasz a #142389. hsz-ra
"És éppen ezért nem tartok rá igényt, hogy myagarul próbáljanak velem beszélni, mert a görög sokkal érdekesebb."
Ez is benne van , de én is úgy gondolom, ha már én mentem oda, értessem meg magam én. Nem volt kötelező odamennem. Ha Ők akarnak az én nyelvemen beszélni, abban nagy valószínűséggel már érdek van.
---------
Ezek szerint nincs mit bánnom, hogy elkerülöm a közkedvelt "magyartanyákat".
Legutóbb Triznyak szerkesztette (2010-07-04 14:39:35), összesen 1 alkalommal
Én értem amiről beszéltek, csak - tök egyszerűen: Ti pontosan ugyanúgy zavartok másokat (akiket zavarnak a turisták) mint ahogy mások zavarnak Titeket!
Ahol meg kevesen vannak, ott még jobban, mert oda azok mennek, akik nem akarnak ott másokat kerülgetni!
cilla
Nem az a baj, hogy sok a magyar egy üdülő helyen.
A fő probléma az, hogy nem tud némelyik viselkedni akinek nem inge ne vegye magára.
Vannak emberek akik eljátszák a dús gazdag okostojást mikor erre az útra gyüjtögetett 1 évig.
Miért kell kivetkőzniük az emberi mivoltukbol.Semmivel sem lessz kevesebb ha marad olyan természetes mint valójában.
Legutóbb nagyimre64 szerkesztette (2010-07-04 14:45:25), összesen 1 alkalommal
Persze! ez is nyilván így igaz, ahogy írod Cilla. De azt az oldalát, mi nem látjuk, így csak az az oldala érdekel a dolognak, ami minket érint. Azért ne mennék valahova, mert zavaroma másik turistát? Viccesen hangzik. Én sem kívánom senkitől, hogy ne jöjjön oda, ahol én vagyok, csak ha véletlenül nincs ott, úgy szebb.
#1424052010-07-04 14:47:03 Válasz a #142398. hsz-ra
Nos, igen, ez maga a 22-es csapdája!
De nem a turisták zavarnak ( gondolom a többieket sem), hanem a _viselkedni nem tudó_ turisták!! Azok akik külföldön kivetkőznek önmagukból és ezzel lejáratják a saját nációjukat. És itt most nem kizárólag a Magyarokról van szó, ez nemzetközi probléma.
#1424092010-07-04 15:33:55 Válasz a #142400. hsz-ra
vojandi írta:
Igazad van, csak mi ezt most másképp értettük, ahogy te gondolod.
Én kb. 5-10 szót tudok csak görögül, de azért görögül köszönök, görögül rendelem meg a kaját....ilyen apróságok. De ahol kifogy a tudásom, ott angolul beszélek és nem várom el tőlük, hogy tudjanak.
Erre mindenáron magyarul akart beszélni, de amikor neki is megáll a tudása három magyar szónál, angolul viszont sokkal jobban tud, akkor tök színházasdi ez az egész nekem.
Sok helyen nem tudtak a görögök semmi nyelvet az anyanyelvükön kívül, még is kézzel-lábban jól megértettük egymást, ez nekem oké, de nekem ne akarjon a görög velem magyarul jópofizni, amikor három szó után már nem bír szólni.
Cilla írta:
Bocs, de én ezt nem egészen értem!
Akkor most ki beszélhet pár szót a másik nyelvén?
És őszintén szólva számomra az is elég ellentmondásos, hogy egyre többen emlegetik, hogy zavarják a turisták, jobb olyan helyre menni, ahol igazi görög hangulat van. Na de ők ott nem turisták, és nem zavarnak másokat a jelenlétükkel? Nem ugyanazt a folyamatot indítják el, amit maguk olyan bőszen kifogásolnak?
Ezt csak azért idéztem be, mert a téma innen indult.
A legelső görög nyaralásunk úgy indult, hogy görögül köszöntünk, a házinéni felcsillanó szemmel megkérdezte hogy tudunk-e görögül, mondtuk hogy csak ennyit, Ő meg hozott egy nagy tál házi sajtot, mert az irántuk való tiszteletnek vette, hogy az ő nyelvükön próbáltunk megszólalni. És ha a görög vendéglátóm pár szót gagyog magyarul nem elítélhető módon megpróbálva a kedvemben járni, azt én is annak tekintem.
Mint írtam nem a Parália, Sarti stb. mennyiségről beszélek, de ha valaki ott jobban (biztonságban) érzi magát, mert könnyebben megérteti magát ezeken a helyeken, én azt is megértem. Még azt is, ha valaki csak rántott húst, gulyáslevest (mert már ilyet is láttam) hajlandó enni, mert nem vagyunk egyformák. És azt is megértem, ha a görögök mindent megpróbálnak, hogy kimuzsikálják a pénzt a zsebünkből, elvégre ezért vannak ott (az más kérdés, hogy a berángató emberes módszer elég útálatos számomra).
Amit nem értek meg, hogy miért jobb, ha angolul beszélnek hozzám, és miért gondolja valaki, hogy miután szinte egész Görögország az idegenforgalomból él, a nem annyira frekventált részeken nem a pénzünkért szeretnek? Ez szerintem csak annyiban igaz, hogy a vidéki emberek nálunk is szívélyesebbek (általában), de ők ott ugyanúgy a pénzünket akarják, és a zsúfoltabb, turistásabb helyeken ugyanúgy találkozunk kedves, egyszerű görög emberekkel.
Az meg rendben van, hogy szeret az ember mástól nem zavartatva nyaralni, de nem kívánható el a többiektől, hogy akkor ők ne menjenek oda, így előbb-utóbb mindenből Parália vagy Sarti lesz, nem kihagyva a felsorolásból Santorinit, Mykonost, stb. csak talán az a turistagyár sokkal elegánsabb.
Andi!
Persze hogy nem azt mondom, hogy ne menjünk bárhová, ahol kevesen vannak, de Sarti - amikor én ott voltam - egy egyszerű kis halászfalu volt, nem voltak magyar kiírások, és most olyan amilyen. De szerencsére van aki azt kedveli, és van még olyan hely is elég sok, amit mi kedvelünk, bár nekem Toloval sem volt semmi bajom, igaz nem sokat voltunk "otthon". Egyébként az a gyrosozó Toloban ahol voltál, az a Tsiros, amit mindenkinek szoktunk ajánlani.
A másikhoz már nem tudok írni, mert ez nem valamilyen okos gondolatmenet alapján van kitalálva bennem, hanem egyszerűen csak az érzéseim ezt diktálják. Nem tudom annál jobban, másképp megmagyarázni, mint amit eddig írtam. Nekem a zsúfolt üdőlőhelyen a pincér magyar beszéde a több borravaló lesését jelenti és nem kedveskedést. Szóval nem variálok a fejemben, nem is ragozom tovább. Ez egy belülről jövő érzés, egyszerűen nem esik jó, nem pozitívat, hanem negatívat vált ki bennem.
Üdv, Andi
Látom még a témánál vagytok.
Nem tudom, hogy tudok ide képet felrakni de a sikerülne szerintem meglepődnétek rajta.
Szerintetek miért van az, hogy a parton sétáló fánk árus polóján nem a nike vagy adidas felirat szerepel hanem amit a magyarok mondtak neki "Kibaszott finom a fánk"
Azért ez már elég gáz vagy nem?
Azért lássuk ben vannak gyerekek is a magyarok között akik esetleg még olvasni is tudnak.
Na ők mit mesélnek majd a suliba a nyaralásrol ha megkérdezik.