Görög szavak, mondatok
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Szótár
Hozzászóló Üzenet
# 136
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#5014 Üzenet linkje2006-02-08 00:56:16 

icon_eek.gif ÁÁÁ, nem! icon_redface.gif
Bocsi...
icon_rolleyes.gif Ez inkább Jorgosz barátunk asztala volna...

http://www.assos.hu/modules.php?op=modload&name=PNphpBB2&file=viewtopic&
t=44&postdays=0&postorder=desc&start=0&sid=dbf13a6dfa32e699f683d8de8b1a7081
(vagy Asterié?)

# 137
Namria
Figyelmeztetve
Vendég



Nincs beírva úticél.
#5022 Üzenet linkje2006-02-08 18:11:10 

Szia!
Van jelentése a 'szoftisz' szónak görögül?
Köszönöm
namria

# 138
Vendég
Figyelmeztetve
- Figyelmeztetve -



Nincs beírva úticél.
#5033 Üzenet linkje2006-02-09 23:30:19 

Én nem tudok róla, hogy lenne... passz...
Esetleg valami bõvebbet, lehet tudni róla...? Hol hallottad ezt a kifejezést? Mi volt még a mondatban?
A Google - ban, valami Ceva Szoftisz NDK-s papírzsepirõl láttam valami említést... (talaán a szoft - "könnyû"-bõl ered?)
De kitalálhatunk valamit, mint a "kimonóról" a Bazi nagy... filmben... icon_biggrin.gif

# 139
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Ajna
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
5 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#5870 Üzenet linkje2006-03-26 18:05:24 

Sziasztok!

Megtudjátok nekem mondani, hogy hol találok magyar-görög szótárt a neten?!

Mert én nem találok, és olvaslak titeket, nekem úgy tûnik azért van valahol.
Még ha csak ragozás és minden nyelvtan nélkül összeraknám a szavakat, nyáron még így is elõrébb lennék, mint nyeltudás nélkül.

Köszönöm elõre is a segítséget.

# 140
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Kriszta35
Spec. Fórum tag
Spec. Fórum tag
1383 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#5884 Üzenet linkje2006-03-26 21:27:10 

Szia!

Sajnos nincs ilyen szótár, de ajánlom figyelmedbe az oldalon található szótárt, amelyben már elég sok szó, és mondat, fel let írva Stratos, Jox jóvoltából, és az már elég odakint, hogy megértsenek mit kérsz, vagy mit szeretnél.

# 141
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Ajna
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
5 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#5889 Üzenet linkje2006-03-26 22:20:12 

Szia!

Köszönöm szépen a válaszodat....igen, azt már az elmúlt 2 órában végig mazsoláztam, amire valószínû szükségem lesz, már ki is írtam.

Bár azért lenne még, ami ott nem szerepel....de majd kézzel-lábbal elmagyarázom!

# 142
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#5943 Üzenet linkje2006-03-27 20:17:59 

Ej, na! Ajna!
Hááát, az biztos, hogy nem vagyunk elhalmozva a görög szótárakkal, (sajnos! Hiába vannak itt több mint ötven éve kisebbségben az újgörörgök - nem beszélve a korábban idetelepedett pénzesebb kereskedõkrõl. S lásd: a francia, spanyol, svéd, ill. az egyébb ennél távolabbi nyelvterületekrõl jött nációktól már inkább el vannak látva, mind a könyvesboltok, mind az internet oldalai...), de azért, hátha használhatsz valamit ezekbõl:

http://www.szegedigorogok.hu/gnyelv_szotarak.html
http://www.szegedigorogok.hu/gnyelv_kezdoknek.html

http://berlin.cls.yale.edu/picturedictionary/pub/index.asp?p=2&v=
- és ehhez segítségként: http://www.csiszi.hu/dictionary/hungarian-english/
de ha mégis jó az angolod: http://www.kypros.org/cgi-bin/lexicon

további kellemes nyelvtanulást, és terjeszd Te is légyszíves az ismerõseid körében a http://www.dint.hu/?mod=nyelvszavaz&szavaz=1 -oldalt, s azon belül szavazzatok mielõbb a görög nyelvre, mert még az ötszáznál se tartunk... (az ittragadt görögök közt, sok az idõs, aki nem ért a számítógéphez a fiatalabbak meg még úgy látszik nem jöttek rá, mennyire értékes lenne, ha ápolnák a nyelvüket, s igyekeznének megõrízni, s egy kicsit lassítani az asszimilálódást...), s akkor a nyaralni, vagy hosszabb idõt ott tölteni vágyó magyarok is hamarabb -és ingyen ! -, hozzájuthatnának egy kis nyelvgyakorláshoz !!!! (Természetesn nem zárkózom el attól, hogy minél több más nyelvet is igyekezzen elsajátítani az utóbb ajánlott oldalra tévedõ... icon_wink.gif )

# 143
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Ajna
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
5 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#5951 Üzenet linkje2006-03-27 21:20:04 

Szió!

Köszönöm a választ....tegnap megtalálatam ezt a Szegedi Önkormányzat oldalát, csak olyan tisztességesen beakadt az acrobatom, hogy a gépemet újra kellett indítanom.icon_sad.gif
Utána már hagytam a fenébe.....
Viszont most megnyílik...és a legnagyobb bánatomra, nem tudom elolvasni....mert hogy ugye, hiába kezdõknek is szól, a fordítás görög betûkkel látható....elsõdlegesen meg kellene tanulnom az ABC-t ahogy látom, hogy el tudjam olvasni, ami le van oda írva. icon_rolleyes.gif

Viszont nem találom, itt sem és az nagyon kellene nekem....a bukósisak!
- Kaphatok a motorhoz bukósisakot is?
- Ugye jár a motorhoz bukosisak?
- Gondolom kötelezõ a bukósisak, kaphatok azt is?

Szóval valami iyesmi kellene....mert erre még utalást sem találok sehol.

# 144
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#5953 Üzenet linkje2006-03-28 03:51:34 

Szia Ajna!
Ne keseredj el, a görög betûk nem vészesek! (Én a kínai ill. japán betûktõl jobban megijednék, bár azt hiszem, hogy azok már szótagok is) - de a görög betûket általában úgy kell ejteni, ahogy írva vannak! Olvasni ezerszer könnyebbnek tartom, mint mondjuk az angolt... Csak ne idegenkedj azoktól a betûktõl, amik a magyarban nincsenek! (Mint ahogy az õ, s az û betûvel se nagyon találkozok más nyelvben!) a szegediek honlapján nagyon jó nyelvani részt találsz s az ábécé ejtését meg, szavakat, párbszédeket láthatsz, hallgathatsz, olvashatsz, a :
https://www.xanthi.ilsp.gr/filog/ch1/menu.htm -oldalán!!!

én is a 142 hozzászólásom segítségével (magyar-angol szótár, + angol görög szótár) kerstem ki az alábbi szót:
- bukósisak...

helmet = κράνος, περικεφαλαία (kiejtése:kránosz, perikefaléa)
kranos, perikefalaia

# 145
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#5954 Üzenet linkje2006-03-28 04:01:30 

Vagy a

http://www.in.gr/dictionary/lookup.asp?Word=helmet - oldalán:

crash helmet = κράνος ασφαλείας μοτοσικλετιστή κτλ. (kránosz aszfalíasz motosziklétisztí /motoros biztonsági (védõ)sisak)

# 146
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#5955 Üzenet linkje2006-03-28 04:19:56 

Vagy a kérdés (szerintem):
kötelezõ ? = είναι δεσμευτικός; -illetve:- είναι υποχρεωτικός; (íne dheszmeftikósz? - Íne ipohreotikósz?)
Azt hogy jár-ehozzá sisak? Nem tudom, (szerintem külön kell venni azt, úgy, - mint gondolom- itthon nálunk is) és ezért próbáljunk meg így :
rákérdezni (szerintem, de ne végy rá mérget), hogy:
Külön kell megvennem? Vagy együtt van a sisak a motorral?
Kszehorisztá prépi ná tá páro? Í íne mázi to kráno me tin motosziklétá.(?)

# 147
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Ajna
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
5 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#5972 Üzenet linkje2006-03-28 18:43:58 

Köszönöm szépen a fordításokat...az a baj, hogy angolul sem tudok, tehát a berakot link angol-görög szótár így használhatatlan számomra.
Persze, magyarról szótár segítségével angolra fordíthatnám, majd azt görögre....de igy a tévedési lehetõség elõfordulhat.

# 148
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#5974 Üzenet linkje2006-03-28 22:10:59 

Hellóka!
Már pedig, én se tudok angolul, s ezért ajánlottam a linket, mert én is onnét fordítottam a bukósisakot angolra, s onnét vissza görögre, s onnét vizsgálgathatom a többi görög választékot... icon_smile.gif)) egyébbként az a link azért hasznos, mert csak a nyilacskára kell kattintani, s beírni a keresett szót, mert oda-vissza fordít!!!
És ha nagyon kell egy kifejezés, ennyi munkát azért megér nem? icon_wink.gif és a végén, még Te fogod bõvítgetni a szótáranyagunkat!!! icon_biggrin.gif

# 149
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
BBal
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
38 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#6130 Üzenet linkje2006-04-02 21:16:40 

Lenne egy kérdésem: ugye a szagapo az szeretlek, de szagapao-t az nem tudom mit jelent, múltidõ lenne? Szerettelek?
# 150
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#6133 Üzenet linkje2006-04-03 00:14:27  Szeretlek!

Az agapó, agapáo = ige, azt jelenti, hogy szeretek (vmit, vkit), tehát ugyan azt, csak esetleg az agapáo, az valahogy szebben hangzik. A sz'agap(á)o, (az aposztrof elötti sz betû, az eszi-bõl icon_arrow.gif eszéna = szé azaz, a te icon_arrow.gif téged személyes névmás rövidített formája)

Tehát mindkettõ ugyan azt jelenti /dettó!/, azt jelenti: szeretlek (téged)!

KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Szótár
<   1 2 3 ... 9 10 11 ... 111 112 113   >


Copyright © 2003-2024 Hellasz.hu