Valóban szép a fenti szám... még azoknak a kollégáknak is tetszett, akik nem rajonganak a görög zenéért...!
Ma viszont, megpróbáltam a húsvéti ünnepek közeledtével rákeresni valamire a Youtube-n, ami mégsem egyházi zene...
...hát elég duuurva szövegű dolgokra leltem - viszont a zenéjük elég türhető keméy rock volt...!-, mégsem kívántam most előrukkolni ilyenekkel...
Hogy mégis maradhassunk a kemény rocknál - és azért mégiscsak tiszteljük a nyomdafestéket is -, az alábbi bandára leltem:
(Mert mit nekünk rap, és egyébb tingli tangli zenék... Szerencsére, a rock halhatatlan!)
ΠΡΑΣΣΕΙΝ ΑΛΟΓΑ / Prassein Aloga: ΠΡΙΓΚΙΠΕΣ // (Az együttes neve állítólag NEM: Zöld lovak-at jelent, hanem egészen más értelmezéssel bír...!): Hercegek
Στίχοι: Πράσσειν Άλογα
Μουσική: Πράσσειν Άλογα
Πρώτη εκτέλεση: Πράσσειν Άλογα
Τίποτα δε ξέρω να κάνω
Είναι το μόνο που το ξέρω να το κάνω καλά
Δε θα κάτσω λέω να πεθάνω
Κάπου θα τη βρω την άκρη τελικά
Semmihez sem értek, nem tudom mit, hogy kell?
Csak azt tudom, amit teszek, jól kell tennem!
Nem fogok ülni, s várni, hogy meghaljak,
Majdcsak a végére járok, s megragadom az alkalmat!
Δε γουστάρω λέω να δουλέυω
Κάρτα να πηγαίνω να χτυπάω πρωί
Θέλω μοναχά να αλητεύω
Το κόσμο να γυρίζω να γουστάρω τη ζωή
Dolgozni - sajnos, kijelenthetem -, nem szeretek
Kora hajnalban mindennap blokkolni a munkahelyen
Folyton csak henyélni kivánok helyette,
Bejárni a világot, és élvezni az életet!
Σφύξανε τα πράγματα
Αλλάξαν οι καιροί
Τώρα για μας τους πρίγκηπες
Είναι δύσκολη εποχή
A dolgok keményen szorongatnak
Az idők változtak,
És most, reánk - hercegekre -,
Nehéz időszak köszöntött be!
Δε γουστάρω υποχρεώσεις
Ούτε να μου λένε ν' αποκατάσταθω
Δε με νοιάζουν οι επιπτώσεις
Ούτε που και ο κόσμος με φωνάζει τρελό
Nem szeretem a kötelezettségeket
Azt sem, ha folyton rendre utasítsanak
Engem nem érdekelnek a következmények
Az se, ha a világ engem őrültnek tart
Βάζω τη κιθάρα στη πλάτη
Σλιπινγκ μπαγκ δυο ρούχα και την κάνω για αλλού
Θα είν' η γη σκληρό μου κρεβάτι
Θα 'χω για πυξίδα μου τ' άστρα του ουρανού
A hátamra akasztom a gitárom,
Hálózsák, két rend ruha, és már tovább is állok!
Majd a földnek keménye lesz az ágyneműm,
S az ég összes csillaga lesz az iránytűm
Amíg sok helyen tűzzel és petárdákkal ünneplik a Húsvétot, elgondolkodtató, hogy milyen tűzek gyúlnak még mostanság, és milyen okból? Lehet-e tűz, és erőszak nélkül is újáteremteni a világot???
Στίχοι: Μωρά στη φωτιά
Μουσική: Μωρά στη φωτιά
Πρώτη εκτέλεση: Μωρά στη φωτιά
Πως θα σου φαινόταν λοιπόν φιλαράκο
αν απόψε το βράδυ βγαίναμε όλοι μαζί
μια νυχτιάτικη βόλτα μεσ' το κέντρο της πόλης
στο ρυθμό που σκοτώνει όπως ξέρουν αυτοί.
Πάμε!
Nos, mi lenne a véleményed arról - pajtás, ha
ma este mindannyian kirajzanánk?
Egy éjszakai sétára, be a város központjába,
arra a ritmusra, ami ölni képes, mint ahogy ezt ők, jól tudják.
Menjünk!
Ήρθαμε απόψε από τόσο μακριά
με τέρμα το γκάζι και βρώμικα μυαλά
φτερά στο κεφάλι τα μάτια μας θολά
τα όπλα μας γεμάτα και κρυμμένα καλά στα φορτηγά, στα φορτηγά.
Olyan távolról jöttünk ide ma este
padlóig nyomva a gázpedált, és agyunk piszkos, beste
szárnyal a tudatunk, szemeink ködben úsznak
a fegyvereink töltve, és jól elrejtve a teherautókban, a teherautókban.
Από τα προάστια κι απ' τα γύρω χωριά
Άραβες και νέγροι Βεδουίνοι με σπαθιά
δεν είχαμε σκοπό να πάμε τόσο βαθιά
μα κάποιος από μας στο δρόμο πέταξε τη λέξη φωτιά, τη λέξη φωτιά.
Az arcokat látva, a környező országokból is vagyunk
arabok, és négerek, Beduinok kardokkal....
Nem volt a célunk, hogy ilyen mélyre hatoljunk
de valaki közülünk az úton fölreppentette a szót: Tűz! A szót, hogy Tűz...!
Καλέστε τα πλήθη που με τρόμο κοιτάν το καρναβάλι μας,
ουρλιάζοντας πιο δυνατά.
Λα λα λα ... (x2)
Hívjátok ide a tömegeket, akik rémülten nézik a karneválunkat,
ennél is hangosabban üvöltve.
La la la ... (x2)
Πενήντα χρόνια περιμέναμε για αυτή τη βραδιά
θα τραγουδάμε όλη τη νύχτα κι ούτε πόνος ούτε χαρά
Οι εραστές έχουν ανάψει κι ορκιστήκαν να' ναι πιστοί
Πενήντα χρόνια περιμέναμε για αυτή τη γιορτή.
Ötven éven keresztül vártunk erre az éjszakára
egész éjjel énekelni fogunk, és nem érzünk majd se fájdalmat, se örömet
A szeretők kigyúltak, s felhevülten megesküdtek, hogy hűek leszenek
Ötven évig vártunk erre az ünnepre!
Περπατάμε στην πόλη σα μια μηχανή
και νιώθουμε σα βόμβα έτοιμη να εκραγεί
κάνουμε θόρυβο κι αυτό είναι γεγονός
Μιλάω για μια γενιά που δοκιμάζει την τύχη της αλλιώς, κάπως αλλιώς
Úgy lépdelünk a városban, mint egy gépezet
és érezzük, mintha egy bombaként készen állnánk a robbanásra.
Zajt csapunk, és ez a tényállás
Egy nemzedékről szólok, amelyik a szerencséjét más módon próbálgatja, valahogy másképpen
Και τα πάντα πέφτουν όταν παίζουμε μαζί τους πιασ'το νόημα,
πιασ'το νόημα Πάει να πεί.
Λα λα λα ...
És minden aláhull, amikor játszunk velük fogd fel az értelmét,
fogd föl az értelmét, s hogy mi a jelentősége!
La la la ...
Πενήντα χρόνια περιμέναμε για αυτή τη βραδιά
θα τραγουδάμε όλη τη νύχτα κι ούτε πόνος ούτε χαρά
Οι εραστές έχουν ανάψει κι ορκιστήκαν να' ναι πιστοί
Πενήντα χρόνια περιμέναμε για αυτή τη γιορτή.
Ötven éven keresztül vártunk erre az éjszakára
egész éjjel énekelni fogunk, és nem érzünk majd se fájdalmat, se örömet
A szeretők kigyúltak, s felhevülten megesküdtek, hogy hűek leszenek
Ötven évig vártunk erre az ünnepre!
Ο χρόνος είναι τώρα και ο τόπος είναι εδώ,
έτοιμος να μπει στον καινούργιο χορό
είμαι πάνω, είμαι κάτω, είμαι κεί, είμαι εδώ.
Itt az idő mostan, és itt van most a hely,
arra állva készen, hogy az új táncba belépjen
Fent vagyok, lent vagyok, ott vagyok, itt vagyok!
Στίχοι: Μωρά στη φωτιά
Μουσική: Μωρά στη φωτιά
Πρώτη εκτέλεση: Μωρά στη φωτιά
Κάποτε μου φαίνεται πως είμαι ψηλά και από κει ποτέ δεν πρόκειται να πέσω
Κάποτε όμως είμαι τόσο κουρασμένος που αναρωτιέμαι αν θα σηκωθώ
Μα σήμερα τα πράγματα είναι τόσο σκληρά που κάπως έτσι πρέπει να'ναι το τέλος
Κοιτάω το πρόσωπό μου στον καθρέφτη
και είμαι φρίκη μα δε με νοιάζει πια
Néha úgy érzem, hogy fenn vagyok a magasban, és soha nem zuhanhatok le...
Máskor viszont annyira fáradt vagyok, hogy abban is kételkedem: fel kelek-e még?
De máma a dolgok annyira eldurvultak, hogy az is lehet; Ez Már A VÉG...
Jól megnézem az arcomat a tükörben,
és borzasztóan nézek ki, de már ez sem érdekel!
Γιατί 'ναι άλλη μια σκυλίσια μέρα σαν κι αυτή
Δε φοβάμαι το αγκάθι στην πληγή
Mert akad még ilyen, más bitang nehéz nap is,
Nem félek a tüskétől a sebben!
Ο καθένας προσπαθεί να ξεκινήσει πολέμους έτσι απλώς για να νιώθει καλά
Μα εγώ λέω πως θα πρέπει να φύγω
όσο μπορώ πιο μακριά
Πρόκειται να βρέξει κι ο αέρας αγριεύει και ποτέ δεν είχα πιο πολλά
Μπορεί και να χάσω αυτό το τρένο απόψε μα δε με νοιάζει πια
Megpróbál minden egyes ember háborút indítani, egyszerűen csak azért, hogy jobban érezze magát,
De én úgy gondolom, hogy le kellene innen lépnem már
és amennyire csak lehet, olyan messzire menni!
Valószínűleg esni fog, és a szél is egyre vadabbul fúj, és ennél több, soha sem volt nekem
Az is lehet, hogy lekésem ma ezt a vonatot, de igazán, már ez sem érdekel...!
Γιατί 'ναι άλλη μια σκυλίσια μέρα σαν κι αυτή
Δε φοβάμαι το αγκάθι στην πληγή
Mert akad még ilyen, más bitang nehéz nap is
Nem félek a tüskétől a sebben!
Γιατί 'ναι άλλη μια σκυλίσια μέρα σαν κι αυτή
Δε φοβάμαι το αγκάθι στην πληγή
Mert akad még ilyen, más bitang nehéz nap is
Nem félek a tüskétől a sebben!
Legutóbb Stratos szerkesztette (2025-02-01 00:05:07), összesen 4 alkalommal
Στίχοι: Στέλιος Παπαϊωάννου, Σαλβαδόρ
Μουσική: Στέλιος Παπαϊωάννου, Σαλβαδόρ
Πρώτη εκτέλεση: Μωρά στη φωτιά
Θυμάμαι χρόνια που κοιμόμουνα πολύ βαθιά
μες στην ομίχλη,
ονειρευόμουν τα μεσάνυχτα τα σκοτεινά
μες στην ομίχλη,
μα απ' όνειρο βαθύ λέω πως τώρα ξύπνησα,
Βαβυλωνία,
το μονοπάτι το κακόφημο το νίκησα
Βαβυλωνία.
Emlékszem azokra az évekre, amikor nagyon mélyen aludtam
a ködben,
Álmodoztam a sötét éjféli órákon
benn, a ködben,
De most kijelentem, hogy a mélységes álomból felébredtem,
Babylonia!
A rosszhírű ösvényt legyőztem
Babilónia!
Ναι, σε ξέρω καλά, σε ξέρω απ' τα παλιά
μου έχεις τάξει πολλά, μα δε σ' αντέχω πια!
Igen, ismerlek jól, hisz nagyon régről ismerlek
Sokat esküdöztél nekem, de már ki nem állhatlak!
Της ιστορίας το καράβι και του έρωτα
μες στην ομίχλη,
μια τρικυμία της καρδιάς το τύλιξε
μες στην ομίχλη,
μα πίσω απ' όλα βλέπω ουράνιο φως
Βαβυλωνία,
θέλω να ζήσω τη ζωή και τώρα ξέρω πώς
Βαβυλωνία.
A történelem, és a szerelem hajója
benn a ködben,
elborította egy szív okozta vihar
benn a ködben,
De égi fényt látok mindezek mögött
Babilónia!
Élni akarom az életet, és most már tudom, hogyan!
Babilónia!
Ναι, σε ξέρω καλά, σε ξέρω απ' τα παλιά
μου έχεις τάξει πολλά, μα δε σ' αντέχω πια!
Igen, jól ismerlek, nagyon régről ismerlek már
Sokat esküdöztél nekem, de ki nem állhatlak tovább!
Της ιστορίας το καράβι και του έρωτα
μες στην ομίχλη,
μια τρικυμία της καρδιάς το τύλιξε
μες στην ομίχλη,
μα πίσω απ' όλα βλέπω ουράνιο φως
Βαβυλωνία,
θέλω να ζήσω τη ζωή και τώρα ξέρω πώς
Βαβυλωνία.
A történelem, és a szerelem hajója
benn a ködben,
elborította egy szív okozta vihar
benn a ködben,
De égi fényt látok mindezek mögött
Babilónia!
Élni akarom az életet, és most már tudom, hogyan!
Babilónia!
Ναι, σε ξέρω καλά, σε ξέρω απ' τα παλιά
μου έχεις τάξει πολλά, μα δε σ' αντέχω πια!
Igen, jól ismerlek, nagyon régről ismerlek már
Sokat esküdöztél nekem, de ki nem állhatlak tovább!
Legutóbb Stratos szerkesztette (2025-02-01 00:07:04), összesen 4 alkalommal
Στίχοι: Μωρά στη φωτιά
Μουσική: Μωρά στη φωτιά
Πρώτη εκτέλεση: Μωρά στη φωτιά
Γεννιόμαστε σαν λύκοι και πεθαίνουμε σαν τα σκυλιά
κι η ζωή είναι εφιάλτης, σταματάει μονάχα όταν ξυπνάς
Έχω δει οργή και πόνο κι αμαρτία
μα μπορείς ν' ανακαλύψεις μόνος σου τον κόσμο
Megszületünk mint a farkasok, és úgy pusztulunk el mint a kutyák
S az élet egy rémálom, s csak amikor felébredsz, akkor áll meg!
Láttam már haragot, fájdalmat és bűnt, elhiheted!
Ám a világot igazán, egyedül kell felfedezned!
Ταξιδεύουμε για νέα εποχή
και θα ψάχνουμε για πάντα
κάτι που δεν βρίσκεται ποτέ
Μα-νι-φέ-στο
Útnak indulunk egy új korszakért, amíg világ a világ,
És örökösen kutatni fogunk majd valami után,
Ami nem található meg soha tán...
Ki-ált-vány!
Γεννιέσαι, μεγαλώνεις και μετά πεθαίνεις
και μοιάζει να' ναι αδύνατο μα εγώ πιστεύω
παρόλα αυτά που ξέρω κάτι μας ενώνει
οι λύκοι που γλιτώσανε απ' το κυνήγι
και κατεβαίνουνε στην πόλη λυσσασμένοι
Világra jössz, felnősz, s azután meghalsz
És lehetetlennek látszik, de én úgy hiszem
Mindazon felül, amit tudok, valami egyesít bennünket
A farkasok, akik megmenekültek a vadászat elől,
És leereszkednek a városba, veszettek!
Ταξιδεύουμε για νέα εποχή
και θα ψάχνουμε για πάντα
κάτι που δεν βρίσκεται ποτέ
Μα-νι-φέ-στο
Felkerekedünk egy új korszakért, amíg világ a világ,
és örökösen kutatni fogunk majd valami után,
ami nem található meg soha tán...
Ki-ált-vány!
Στείλτε αυτό το μήνυμα στο δύο χιλιάδες
μη φοβάσαι για ότι έρθει
χόρεψε και κοίτα ίσια μπροστά
Μα-νι-φέ-στο
Küldjétek el ezt az üzenetet kétezerbe,
Ne féljetek attól, ami majd bekövetkezik
Táncolj, és nézz egyenesen előre!
KI-ÁLT-VÁNY!
Ταξιδεύουμε για νέα εποχή
για μια νέα εποχή
με καινούργιους μύθους και ρυθμούς
Μα-νι-φέ-στο
Menetelünk egy új korszakért,
Egy új korszakért,
Új mítoszokat teremtve, és új ritmusokkal...
KI-ÁLT-VÁNY!
Legutóbb Stratos szerkesztette (2009-04-14 12:49:43), összesen 5 alkalommal
Ha jó a sejtésem, egy kissé megelégeltétek mára az alternatív rock sokaságát ,
így, egy kis enyhítő zuhanyként, íme egy nagyon kellemes, nosztalgikus kis melódia... 1974-ből... és ahogy szól az a szájhermonika ( Persze, ez egy feldolgozás, és az eredeti nóta címe: Prison Song - Graham Nash -től! )
Στίχοι: Σέβη Τηλιακού
Μουσική: Graham Nash
Πρώτη εκτέλεση: Πασχάλης & Olympians
Σ' αυτή τη γη κι εγώ κι εσύ όταν αγαπάμε
δε ρωτάμε το νου, μα την καρδιά..
Την αγάπη με μάτια τυφλά μες στ' όνειρο ζητάμε
που το πληρώνουμε μια μέρα ακριβά
Amikor e földön te is, és én is, szerelembe esünk
a szívünket kérdezzük előbb, és nem az eszünk.
A szerelmet elvakult szemeinkkel az álmokban keressük,
amit egyszer, egy napon, drágán megfizetünk
Και το τραγούδι μου, για σένα θα το πω
που κλαις αδιάκοπα, ένα χωρισμό
Με δάκρυ τ' όνειρο, το πλήρωσα κι εγώ
κι όμως δεν έπαψα στιγμή να τραγουδώ...
És elmondom majd neked a dalomat,
hiszen szünet nélkül sírsz egy szakítás miatt
Én is könnyekel fizettem az álmokért,
ám egy pillanatra se hagytam abba az éneklést...!
Θα το δεις κάθε πληγή κλείνει με το χρόνο
Αγαπούσα κι εγώ έναν καιρό...
Μα τώρα στην καρδιά κρατώ μια ανάμνησή της μόνο
και την αγάπη σ' άλλη αγκαλιά ζητώ
Meglátod, minden seb begyógyul majd idővel
Hiszen én is szerettem valanikor, egy időben
Ám most már csak egy emléket őrzök róla a szívemben,
és a szerelmet, más karjai között keresem
Και το τραγούδι μου, για σένα θα το πω
που κλαις αδιάκοπα, ένα χωρισμό
Με δάκρυ τ' όνειρο, το πλήρωσα κι εγώ
κι όμως δεν έπαψα στιγμή να τραγουδώ...
És a dalomat, neked mondom el majd,
hiszen szünet nélkül sírsz egy szakítás miatt
Az álmokért én is könnyekel fizettem meg,
ám az éneklést nem hagytam abba egy pillanatra sem...!
------------------------------------------
Στίχοι: Φοίβος
Μουσική: Φοίβος
Πρώτη εκτέλεση: Έλλη Κοκκίνου
Μωρό μου πως το κάνεις
Για πες μου αυτό που κάνεις
Πες μου τι μου συμβαίνει κ μ'έχεις μαγεμένη
Πως να στο εξηγήσω αυτό;
Bébi, hogy csinálod ezt?
Mondd csak, mit teszel velem?
Mondd el, hogy velem most mi történt, hogy így megbűvöltél?
Hogy magyarázhatnám el neked?
Μ'ένα γλυκό σου φιλί μ'έχεις στείλει,
Έχεις μεγάλο ταλέντο στα χείλη
Έχεις αυτό που δεν έχουν οι άλλοι
Αγάπη έλα κ φίλα με πάλι γιατί... (x2)
Egy édes csókkal bocsájtottál utamra,
Nagy tehetség lakozik az ajkaidban
Olyan dolognak vagy birtokában, ami hiányzik másokból!
Szerelmem, jöjj, és csókolj meg újra mert... (x2)
Μονάχα εσύ, μονάχα εσύ μωρό μου
τρελαίνεις το, τρελαίνεις το μυαλό μου
Μου δίνεις το, μου δίνεις το φιλί σου
Και χάνομαι στο άγνωστο μαζί σου...
Csupán Te, csupán Te, Bébi...
Te őrjítesz meg, Te veszed el az eszem...
Amikor megcsókolsz, amikor csókot adsz
Az ismeretlenbe, a semmibe veszek... Veled!
Τι βάζεις στο φιλί σου, πές μου τη συνταγή σου
Πές μου το μυστικό σου, τι κρύβεις στο μυαλό σου
και κάνε με να τρελαθώ
Mivel fűszerezed a csókod? Áruld el a receptedet!
Mondd el a titkod, mit rejtegetsz a fejedben?
És őrjíts meg, vedd el az eszem!
Μ'ένα γλυκό σου φιλί μ'έχεις στείλει,
Έχεις μεγάλο ταλέντο στα χείλη
Έχεις αυτό που δεν έχουν οι άλλοι
Αγάπη έλα κ φίλα με πάλι γιατί... (x2)
Egy édes csókkal bocsájtottál utamra,
Nagy tehetség lakozik az ajkaidban
Olyan dolognak vagy birtokában, ami hiányzik másokból!
Szerelmem, jöjj, és csókolj meg újra mert... (x2)
Μονάχα εσύ,μονάχα εσύ μωρό μου
τρελαίνεις το, τρελαίνεις το μυαλό μου
Μου δίνεις το, μου δίνεις το φιλί σου
Και χάνομαι στο άγνωστο μαζί σου....
Egy édes csókkal bocsájtottál utamra,
Nagy tehetség lakozik az ajkaidban
Olyan dolognak vagy birtokában, ami hiányzik másokból!
Szerelmem, jöjj, és csókolj meg újra mert... (x2)
Csupán Te, csupán Te, Bébi...
Te őrjítesz meg, Te veszed el az eszem...
Amikor megcsókolsz, amikor csókot adsz
Az ismeretlenbe, a semmibe veszek... Veled!
Annak örömére, hogy megtaláltam a YouTube-n a már korábban lefordított számot az Erdők virágáról, most ide másolok egy másik nótát... Hiszen TAVASZ VAN! És virágzik minden...
Στίχοι: Μανώλης Φάμελος
Μουσική: Μανώλης Φάμελος
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας
Άλλες ερμηνείες: Μανώλης Φάμελος
Είσαι ένα λουλούδι λουλούδι λουλούδι
που όμως δε ριζώνει στη γη
γίνεται τραγούδι τραγούδι τραγούδι
που με ταξιδεύει στη βροχή
Hiszen te egy virág vagy, egy virág, de olyan egy virág,
amelyik nem gyökerezik a benn a földben ám!
Hanem dallá formálodik, dallá vállik, és olyan dal lesz,
amelyik elvisz, magával ragad, elandalít az esőben...
Στη μεγάλη θάλασσα στ' ουρανού το τέλος
και στις λάμψεις των αστεριών
από την αρχή μου χαμένος χαμένος
τι κι αν χάσω πάλι λοιπόν
A hatalmas tengerben, az égbolt végében,
és odafent, valahol a csillagok fényében,
már a kezdetektől így létezem: vesztesen, vesztesen
ha újra veszítek, nos, hát mi az nekem...?
Είσαι ένα λουλούδι λουλούδι λουλούδι
που όμως δε ριζώνει στη γη
Mert Te egy virág vagy, egy virág, de olyan egy virág,
amelyik nem gyökerezik a benn a földben ám!
Σκοτεινός που είναι ο κόσμος ο κόσμος ο κόσμος
πώς να βρω την πίστη μου εκεί
μα φωτίζει ο δρόμος ο δρόμος ο δρόμος
ξαφνικά από μιαν αστραπή
Oh, mily sötét ez a világ, borús világ, sötét világ ez..!
Hogyan találjam meg benne a hitemet?
De felfénylik egy út, előttem egy út... egy út dereng fel,
egy villám fényében hirtelen!
Πριν χαθεί στη θάλασσα στ' ουρανού το τέλος
και στις λάμψεις των αστεριών
από την αρχή μου χαμένος χαμένος
τι κι αν χάσω πάλι λοιπόν
Mielőtt végleg beleveszne a tenger vizébe az égnek a széle,
és odafenn elterjeng a csillagok pislákoló fénye...
Hát már a kezdetektől így létezem: vesztesen, vesztesen
ha újra veszítek, nos hát, mi az nekem...?
Είσαι ένα λουλούδι λουλούδι λουλούδι
που όμως δε ριζώνει στη γη
Mert Te egy virág vagy, egy virág, de olyan egy virág,
amelyik nem gyökerezik a benn a földben ám!
Θέλω να πιω μαζί σου ένα τσιγάρο / Úgy szeretnék elszívni veled egy cigarettát...
Στίχοι: Χρήστος Θηβαίος
Μουσική: Χρήστος Θηβαίος
Πρώτη εκτέλεση: Χρήστος Θηβαίος
Ποιος ξέρει που να ξημερώνεις
Ποιος ξέρει που να τριγυρνάς
και αν καρφωμένη στο μυαλό μου, εσύ με σώνεις
απ' τη ζωή μου ξηλωμένη με πονάς
Ki tudja, hogy hol ér téged a hajnali napsugár?
Ki tudja azt, hogy merre kószálsz?
és ha az agyamba szegeződve, te is mentenél meg;
életemből kitépődve, fájdalmat okozol nekem
Θέλω να πιω μαζί σου ένα τσιγάρο
να δω να καίγεται στα χείλια σου ο χρόνος
Θέλω να πιω μαζί σου ένα τσιγάρο
για μια στιγμή να γελαστώ
και να ξεχάσω, ν' αρνηθώ πως είμαι μόνος
Úgy szeretnék elszívni veled egy cigarettát...
hogy láthassam ahogy az idő elég az ajkaid közt...! Úgy szeretnék elszívni veled egy cigarettát...
hogy egy pillanatra, becsaphassam magam,
hogy elfeledkezzek, és tagadjam, hogy mennyire egyedül vagyok!
Τα πιο βαριά ναρκωτικά που έχω πάρει
είναι αγάπη μου ο φόβος και η ελπίδα
κι έτσι όπως βούτηξα, ο τρελός με το κεφάλι
σαν την εξάρτηση, του πάθους σου η παγίδα
A legsúlyosabb kábítószerek amit az életben magamhoz vettem
az - drága szerelmem - a a félelem volt, és a remény!
És így zuhantam neki - mint a bolond - , fejjel előre
mint egy függőségbe; a szenvedélyed csapdájába!
Θέλω να πιω μαζί σου ένα τσιγάρο
να δω να καίγεται στα χείλια σου ο χρόνος
Θέλω να πιω μαζί σου ένα τσιγάρο
Για μια στιγμή να γελαστώ
και να ξεχάσω, ν' αρνηθώ...
Úgy szeretnék elszívni veled egy cigarettát...
hogy láthassam ahogy az idő elég az ajkaid közt...!
Úgy szeretnék elszívni veled egy cigarettát...
hogy egy pillanatra, becsaphassam magam
és elfeledkezzem arról, és hogy elfogadjam..., (mennyire egyedül vagyok!)
Θέλω να πιω μαζί σου ένα τσιγάρο... Úgy szeretnék elszívni veled egy cigarettát...
Στίχοι: Σώτια Τσώτου
Μουσική: Δώρος Γεωργιάδης
Πρώτη εκτέλεση: Ελπίδα
Θεό, Θεό, Θεό, Θεό δεν σε λένε
Κεριά, κεριά, κεριά, κεριά δεν σου καίνε
αλλά τα λό-, τα λό-, τα λόγια σου καίνε
κι ακό-, ακό-, ακό-, ακόμα τα λένε
Σωκράτη, εσύ, σούπερ σταρ
Αγνός και καλός, ο πρώτος Χριστός
Σωκράτη, εσύ σούπερ σταρ
με κάπα ζητιάνου γυρνούσες
και στ' άσπρα σου γένια πουλιά
Τριγύρω λαός κι εσύ άγιο φως
Σωκράτη, εσύ σούπερ σταρ
γι' αγάπη και φως τούς μιλούσες
σοφέ των σοφών βασιλιά
Θεό, Θεό, Θεό, Θεό δεν σε λένε...
Πιλάτος λαός σού πήρε το φως
Σωκράτη, εσύ σούπερ σταρ
η Αθήνα που τόσο αγαπούσες
φαρμάκι σού δίνει πικρό
Πικρή χαραυγή, ορφάνευε η γη
Σωκράτη, εσύ σούπερ σταρ
την ώρα που εσύ ξεκινούσες
να βρεις τον αιώνιο Θεό
Θεό, Θεό, Θεό, Θεό δεν σε λένε..
------------------------------------
Socrates super star / Webfordítás:
Θεό, Θεό, Θεό, Θεό δεν σε λένε Istenem, Istenem, Istenem, Istenem, nem mondom
Κεριά, κεριά, κεριά, κεριά δεν σου καίνε Gyertyák, gyertya, gyertya, gyertyák nem égnek el
αλλά τα λό-, τα λό-, τα λόγια σου καίνε de az egész az egész, amit éget
κι ακό-, ακό-, ακό-, ακόμα τα λένε és még-még-még-még mondani
Σωκράτη, εσύ, σούπερ σταρ Szókratész, te, super star
Αγνός και καλός, ο πρώτος Χριστός Tiszta és jó, az első Krisztus
Σωκράτη, εσύ σούπερ σταρ Socrates, akkor super star
με κάπα ζητιάνου γυρνούσες Cape koldus a spin
και στ' άσπρα σου γένια πουλιά és f fehér szakállát madarak
Τριγύρω λαός κι εσύ άγιο φως Kb. az emberek és a szent fény
Σωκράτη, εσύ σούπερ σταρ Socrates, akkor super star
γι' αγάπη και φως τούς μιλούσες about love és könnyű őket beszél
σοφέ των σοφών βασιλιά bölcs a bölcs király
Θεό, Θεό, Θεό, Θεό δεν σε λένε... Istenem, Istenem, Istenem, Istenem, nem mondom ...
Πιλάτος λαός σού πήρε το φως Pilátus ember van a fény
Σωκράτη, εσύ σούπερ σταρ Socrates, akkor super star
η Αθήνα που τόσο αγαπούσες Athén annyira szeretett
φαρμάκι σού δίνει πικρό méreg kapsz keserű
Πικρή χαραυγή, ορφάνευε η γη Keserű dawn, gazdátlan föld
Σωκράτη, εσύ σούπερ σταρ Socrates, akkor super star
την ώρα που εσύ ξεκινούσες alkalommal, amikor elindítja
να βρεις τον αιώνιο Θεό megtalálni az örök Isten
Θεό, Θεό, Θεό, Θεό δεν σε λένε.. Istenem, Istenem, Istenem, Istenem, nem mondom ..
Στίχοι: Ηλίας Φιλίππου
Μουσική: Κυριάκος Παπαδόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Κώστας Καραφώτης
Βράδια με σιωπές κι ερημιά
και τα όνειρα βροχή στα μάτια
άδεια καρδιά κι η ζωή μου σαν το φύλλο στο βοριά
Magányos, néma esték
s az álmok záporozzák szememet
szívem üres s az életem céltalan, mint falevél a szélben.
Μόνος εγώ σαν σκιά που γυρνούσε μέσα στα σκοτάδια
κι όμως ξαφνικά σβήσαν όλα με την πρώτη σου ματιά
Magányosan, mint egy bolyongó árny, a sötétségben
holott hirtelen első pillantásodra halványult el minden.
Ήρθες εσύ κι η νύχτα γέμισε φως
είσαι τ' αστέρι μου εσύ
κι εγώ δικός σου ουρανός
Ήρθες εσύ κι όνειρα κάνω ξανά
και η καρδιά μου χτυπά
σαν να 'ναι η πρώτη μου φορά
Megjelentél, s megtelt fénnyel az éj,
Te az én csillagom vagy,
és én a tied vagyok, mint a csillag körül az ég
Megjöttél, és én újra álmodok,
és ismét dobog a szívem, ugyanúgy,
mintha számomra ez lenne az első alkalom.
Βράδια με ποτό συντροφιά
και αγάπες που άφησαν σημάδια
μέσα στην καρδιά κι αναμνήσεις που με πλήγωσαν βαθιά
Esték az ital társaságában
és szerelmek, amik jeleket hagytak
a szívemben, s emlékek amik mélyen megsebeztek.
Ήρθες εσύ κι η νύχτα γέμισε φως
είσαι τ' αστέρι μου εσύ
κι εγώ δικός σου ουρανός
Ήρθες εσύ κι όνειρα κάνω ξανά
και η καρδιά μου χτυπά
σαν να 'ναι η πρώτη μου φορά
Megérkeztél és fényessé vált az éjjel
te vagy az én csillagom
és én vagyok a te eged
Megjöttél és újra álmodok
s úgy ver az én szívem
mintha az első alkalom lenne.
Ήρθες εσύ κι η νύχτα γέμισε φως
είσαι τ' αστέρι μου εσύ
κι εγώ δικός σου ουρανός
Ήρθες εσύ κι όνειρα κάνω ξανά
και η καρδιά μου χτυπά
σαν να 'ναι η πρώτη μου φορά
Jöttél te, s az éjjel megtelt fénnyel
az én csillagom vagy te
és a saját eged vagyok én
S jöttél te és álmodok ismét
és úgy dobog a szívem
mintha az első alkalom lenne.
Στίχοι: Γιώργος Θεοφάνους
Μουσική: Γιώργος Θεοφάνους
Πρώτη εκτέλεση: Πέγκυ Ζήνα
Δεν το φαντάστηκα
στον ύπνο πιάστηκα
και να που γίνεται ξανά
που όσα ονειρεύτηκα
και έλεγα ψεύτικα
είναι μπροστά μου
αληθινά
Én ezt nem gondoltam,
az álmomba kapaszkodtam
és lesz hát újra
mindaz miről álmodoztam
és a hazugságok amit mondtam
az most előttem van
valóban...
Είσαι όλα όλα όλα
όσα ήθελα
είσαι όλα όλα όλα
όσα θέλω
της ζωής μας τα μετάλλια
και τα κύπελλα
θα μετρήσουμε αγάπη μου
στο τέλος
θα κερδίσουμε αγάπη μου
στο τέλος
Minden te vagy, minden, minden
mindaz mit akartam
te vagy minden, minden, minden
s amit akarok mindaz
az életünk érmei
és a serlegei
mérlegelünk majd szerelmem
a végén
s nyerni fogunk szerelmem
majd a legvégén
Δεν το περίμενα
ότι θα έβγαινα
απ΄τον βυθό στον ουρανό
κι ότι απαρνιόμουνα
ότι φοβόμουνα
γίνεται άστρο φωτεινό
Azt én nem vártam
hogy ha kikerülnék
a mélységből az ég felé
s hogy megtagadnám
hogy rettegtem
fényes csillaggá válna minden
Είσαι όλα όλα όλα
όσα ήθελα
είσαι όλα όλα όλα
όσα θέλω
της ζωής μας τα μετάλλια
και τα κύπελλα
θα μετρήσουμε αγάπη μου
στο τέλος
θα κερδίσουμε αγάπη μου
στο τέλος
Minden te vagy, minden, minden
mindaz mit akartam
te vagy minden, minden, minden
s amit akarok mindaz
az életünk érmei
és a serlegei
mérlegelünk majd szerelmem
a végén
s nyerni fogunk szerelmem
majd a legvégén
Είσαι όλα όλα όλα
όσα ήθελα
είσαι όλα όλα όλα
όσα θέλω
της ζωής μας τα μετάλλια
και τα κύπελλα
θα μετρήσουμε αγάπη μου
στο τέλος
Minden te vagy, minden, minden
mindaz mit akartam
te vagy minden, minden, minden
s amit akarok mindaz
az életünk érmei
és a serlegei
mérlegelünk majd szerelmem
a legvégén
Είσαι όλα όλα όλα
όσα ήθελα
είσαι όλα όλα όλα
όσα θέλω
της ζωής μας τα μετάλλια
και τα κύπελλα
θα μετρήσουμε αγάπη μου
στο τέλος
θα κερδίσουμε αγάπη μου
στο τέλος
Mindened olyan, minden, minden,
minden, amilyennek akartam / amilyennek szerettem volna
És te vagy minden, minden, minden
amit most is akarok!
Életünk érmeit
kupáit és a serlegeit
összeszámoljuk majd, szerelmem
a végén...
Mi leszünk a nyertesek szerelmem
a legvégén!
Úgyhogy, ide valami másik nótát kellene keresnünk, ami még nem szerepelt Ellitől a fórumon...! Talán EZ még nem volt:
- Bocs, először megnéztem a listát, és nem volt rajta, azért tettem ide...
Még most sincs rajta...
Stratos: Egy jó darabig nem is lesz... ugyanis a 100 oldal környékén abbahagytam a lista frissítését (nem is tudod, milyen nagy meló... nem is maga a sorbarendezéshez kell sok idő, hanem a lista működöképes visszamásolásához!)Ezért, ilyenkor inkább használjátok az oldal alján a KERESŐ-t!
Oda írjátok be a szerzőt, vagy a dalcímet latin betűkkel!
Στίχοι: Φοίβος / Dalszöveg: Phoebus
Μουσική: Φοίβος / Zene: Phoebus
Πρώτη εκτέλεση: Λάκης Παπαδόπουλος / Első előadás: Lakis Papadopoulos
Θέλω να φύγω θέλω να την κάνω
γιατί αν δε φύγω νιώθω θα πεθάνω
θέλω να πάω να μείνω σ'άλλη χώρα
σ'άγνωστη γη να φύγω θέλω τώρα
El akarok innen menni, meg akarom tenni,
mert ha el nem megyek, úgy érzem meg fogok gebedni
El akarok menni máshová, más országban élni
idegen földre utazni innen, azonnal eltépni!
Στην Αφρική θα πάω με τους Μασάι
που ελληνικά κανείς τους δε μιλάει
να συμφωνούν την ώρα που θα λέω
πως άμα σε σκοτώσω δε θα φταίω
Afrikába megyek, a Maszájokhoz élni,
ahol a görög nyelvet, senki se beszéli!
S akkor ha mondom - azonnal egyet értsenek velem:
- Ha megtalállak ölni, akkor a hibás nem én leszek!
Και θα'μαι σ'άλλη χώρα
κι άλλα χέρια τώρα
θα με έχουν αγκαλιά
Και μ'άγνωστους παρέα
θα περνάω ωραία
χωρίς εσένα πια
És ott lennék már, más országban,
s másnak lennék most a karjában,
mások ölelnének akkor engem...
Más vesz körül majd, idegen társaság
szépen fogok élni, s elönt a boldogság
Már nélküled fogok élni tovább!
Θα'μαι η θεά τους και το ειδωλό τους
και θα τα φτιάξω με τον αρχηγό τους
στα πούπουλα θα με έχουν στα ώπα ώπα
όπως κι εσύ μωρό μου μ'είχες πρώτα
Királynőjük leszek, eszményképük, mint egy álom,
és a Vezérükkel, magam majd összeboronálom.
Körbe hordoznak majd, pihe-puha párnákon
mint te is annak idején előszőr, a bálon...