Μια ανάσα η ζωή
μια μόνο ματιά
τρέχει σα το φως
και τρέχουμε κοντά
Τώρα είσαι εδώ
ποιος ξέρει για μετά
θέλω να αφεθώ
πριν να είν' αργά
Egyetlen lélegzet az élet,
csak egyetlen pillantás
Úgy fut, mint a fény
és mi mellette rohanunk...
Most itt vagy,
De ki tudja, mi jön eztán...?
Szeretnék bűnbocsánatot nyerni,
mielőtt késõ volna tán...!
Refren: Θέλω να νιώσω, να ζήσω δυνατά τη ζωή
θέλω ν' αγγίξω το χρώμα τ' ουρανού την αυγή
θέλω να κλείσω τη σκέψη σ' ένα μαύρο κουτί
θέλω να κάνω το χρόνο προς τα πίσω να 'ρθει
μα πάνω απ' όλα θέλω να με θέλεις εσύ |
και όλα αυτά που θέλω να τα θέλεις κι εσύ | (2x)
Erősen akarom átérezni, töményen élni meg az életet!
Meg akarom érinteni a hajnal színét az égbolton,
Szeretném bezárni a gondolatot, egy fekete dobozba,
Meg akarom fordítani az időt, hogy visszafelé peregjen,
De mindenek felett azt szeretném, ha Te engem szeretnél...!
És hogy mindent, amit én akarok, ha Te is azt szeretnéd! | (2x)
Πέσε στη φωτιά
με χέρια ανοιχτά
πάνε τα κορμιά
όπου θέλει η καρδιά
μη σκεφτείς ποτέ
το πώς και το γιατί
όλα είν' εδώ
που ζούμε μια αρχή
Zuhanj a tűzbe
széttárt karokkal!
A testek is oda tartanak
ahová a szív akarja...
Ne gondolj arra soha,
hogy hogyan, és hogy miért?
Mert számunkra minden adva van;
itt kezdődik az életünk, itt a lehetőség!
Refren: Θέλω να νιώσω, να ζήσω δυνατά τη ζωή
θέλω ν' αγγίξω το χρώμα τ' ουρανού την αυγή
θέλω να κλείσω τη σκέψη σ' ένα μαύρο κουτί
θέλω να κάνω το χρόνο προς τα πίσω να 'ρθει
μα πάνω απ' όλα θέλω να με θέλεις εσύ |
και όλα αυτά που θέλω να τα θέλεις κι εσύ | (2x)
Erősen akarom átérezni, töményen élni meg az életet!
Meg akarom érinteni a hajnal színét az égbolton,
Szeretném bezárni a gondolatot, egy fekete dobozba,
Meg akarom fordítani az időt, hogy visszafelé peregjen,
De mindenek felett azt szeretném, ha Te engem szeretnél...!
És hogy mindent, amit én akarok, ha Te is azt szeretnéd! | (2x)
Legutóbb Stratos szerkesztette (2009-06-25 12:33:49), összesen 3 alkalommal
A tegnapi napon, volt szerencsém részt venni egy esküvőn, ahol ezt a gyönyörűséges dallamot hallgathattam meg.
(Persze, csak ketten énekelték, de így is gyönyörűszép volt!)
A szöveget hallgatva nem tudtam eldönteni, hogy pontosan milyen nyelven is énekelték, hiszen világosan kihallottam belőle néhány görög szót, mégis valahogy úgy szólt, mintha csak az egészet latinul énekelték volna... (Talán a kiejtést sem ejtették tökéletesen az előadók... de a hangzás gyönyörű volt, és annál inkább igyekeztem rájönni arra, hogy milyen nyelven is szól??? - Persze, hogy görögül!)
A szertartás után, sikerült utól érnem a templomból távozó előadókat, akik a tiszteletes úr fiai voltak, és nagy szerencsémre, éppen akadt náluk két példány a kottából, amiből nagy örömömre, az egyiket nékem ajándékozták!!! Ezúton is Nagy KÖSZÖNET érte!!!)
A kottában latinbetűs írással találtam meg a görög szöveget, de az énekelhető magyarnyelvű fordítás is; ott szerepelt alatta:
Szent Nektariosz aeginai püspök himnusza, közismert dallamra
Magyar szöveg: Bubnó Tamás
Ha két kórus van, akkor a refrén sorok (B) a verse sorok (A) utolsó hangjára indulnak.
(A) Agní parthéne Dhéspina Áhrande Theotóke
Ó, tiszta Szűz, ó Szeplőtelen, légy áldott Istenszülő!
(Χαίρε ειρήνη και χαρά, λιμήν της σωτηρίας.
Πάστας του Λόγου ιερά, άνθος της αφθαρσίας.
Χαίρε παράδεισε τρυφής ζωής τε αιωνίας.
Χαίρε το ξύλον της ζωής, πηγή αθανασίας. )
Tiszta Szűzanya, Szeplőtelen Theotokos,
Üdvözlégy menyasszony, hajadon.
Anassa szűz anya, te vagy az, aki megtestesült.
Üdvözlégy menyasszony, hajadon.
Magasabb, mint az ég, fényesebb, mint a sugarak
Üdvözlégy menyasszony, hajadon.
Szűzi táncok öröme, az angyalokat felülmúlva,
Üdvözlégy menyasszony, hajadon.
Világosabb az égnél, tisztább a fénynél,
Üdvözlégy menyasszony, hajadon.
A mennyei seregek közül a legszentebb
Üdvözlégy menyasszony, hajadon.
Mária, Örök Szűz, az egész világ Asszonya
Üdvözlégy menyasszony, hajadon.
Szeplőtelen menyasszony, Szűz Mária,
Üdvözlet, menyasszony, hajadon.
A legtiszteltebb kerubok, a legdicsőségesebbek
Üdvözlet, menyasszony, hajadon.
A Trónok testetlen szeráfja fölött,
Üdvözlet, menyasszony, hajadon.
Örvendj, a kerubok éneke, örülj, az angyalok himnusza.
Üdvözlet, menyasszony, hajadon.
Örvendj, a szeráfok ódája, az arkangyalok öröme
Üdvözlégy menyasszony, hajadon.
Örülj, békesség és öröm, az üdvösség kikötője.
Üdvözlet, menyasszony, hajadon.
Te vagy az Ige szent virága, a romlatlanság virága.
Üdvözlet, menyasszony, hajadon.
Örvendj, a gyengédség, az örök élet paradicsoma,
Üdvözlet, menyasszony, hajadon.
Örülj, élet fája, halhatatlanság forrása,
Üdvözlet, menyasszony, hajadon.
Szerény és makulátlan szűz, Nagyboldogasszony
Üdvözlégy menyasszony, hajadon.
Buzgón kérünk Téged, ó megszentelt Templom,
Üdvözlet, menyasszony, hajadon.
Érts meg, ments meg a háborútól,
Üdvözlet, menyasszony, hajadon.
És mutasd meg nekem az én örökségemet, az örök életet,
Üdvözlet, menyasszony, hajadon.
Legutóbb Stratos szerkesztette (2025-02-05 21:54:02), összesen 6 alkalommal
Στίχοι: Ηλίας Φιλίππου
Μουσική: Κυριάκος Παπαδόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Κουρκούλης
Dalszöveg: Elias Philippou
Zene: Kyriakos Papadopoulos
Első előadás: Kourkoula Nick
Άλλαξα για σένα
Και ζωή κι αισθήματα
Τράβηξα στο χθες μου μολυβιά
Έδωσες σε μένα
Ότι χρόνια ζήταγα
Κι έφτασε μονάχα μια βραδιά
Megváltoztattam érted
az élemet is, és az érzelmeimet
A tegnapi napomtól húztam egy vonalat
Te adtad meg nekem azt,
amire évek óta vágytam!
S ehhez elég volt; egyetlen éjszaka!
Όμορφη σαν αμαρτία
Πιο καυτή κι απ' τη φωτιά
Πάθος μου κι αδυναμία
Δεν σ' αλλάζω με καμιά
Όμορφη σαν αμαρτία
Πιο καυτή κι απ' τη φωτιά
Πάθος μου κι αδυναμία
Δεν σ' αλλάζω με καμιά
Gyönyörűséges, mint a bűn
Jobban is éget mint, a tűz!
Szenvedélyem s gyengeségem
Nem cserélnélek el, semmiért sem!
Szépséges, mint a bűn
S jobban éget, mint a tűz
Szenvedélyem és gyengeségégem
Nem cserélnélek el, semmiért sem!
Ξέχασα ποιος ήμουν
Ποιες αγάπες γνώρισα
Λες και τώρα έχω γεννηθεί
Για τον έρωτά σου
Απ' το χθες μου χώρισα
Ότι έχω τώρα είσαι εσύ
Elfeledtem, ki is voltam
Mily szerelmekkel találkoztam
Mintha csak most születtem volna,
A Te szerelmedért!
A tegnaptól, s a múlttól leváltam
S amim most van, most már Te vagy!
Όμορφη σαν αμαρτία
Πιο καυτή κι απ' τη φωτιά
Πάθος μου κι αδυναμία
Δεν σ' αλλάζω με καμιά
Όμορφη σαν αμαρτία
Πιο καυτή κι απ' τη φωτιά
Πάθος μου κι αδυναμία
Δεν σ' αλλάζω με καμιά
Gyönyörűséges, mint a bűn
Jobban is éget mint, a tűz!
Szenvedélyem s gyengeségem
Nem cserélnélek el, semmiért sem!
Szépséges, mint a bűn
S jobban éget, mint a tűz
Szenvedélyem és gyengeségégem
Nem cserélnélek el, semmiért sem!
Μόνο για κείνη μη μου λες / Csak őróla ne beszélj...!
Στίχοι: Μάνος Ξυδούς
Μουσική: Μάνος Ξυδούς
Πρώτη εκτέλεση: Πυξ Λαξ & Θεοδοσία Τσάτσου ( Ντουέτο )
Δίσκος : Τα Δοκάρια Στο Γρασίδι Περιμένουν Τα Παιδιά
Αν έρθεις απ'το σπίτι τα χαράματα
θα έχω το κλειδί πανω στην πόρτα
Αν θέλεις θα γκρεμισουμε τα φραγματα
σαν ταχυδρόμοι που ξεχάστηκαν στη βόλτα
Ha eljössz otthonról, hajnalok-hajnalán,
a kulcsot majd ott találod fenn, az ajtónál.
Ha úgy akarod, hogy bontsuk le a gátakat,
mint két postás, aki belefeledkezett a sétába...
Πες μου, πες μου αν θέλεις τι φοβάσαι στις γιορτές
Πες μου, πες μου αν θέλεις τι φοβάσαι στις γιορτές
Μόνο για κείνη μη μου λες
Μόνο για κείνη μη μου λες
Την έχω κλείσει μες στο χθές
Την έχω κλείσει μες στο χθές
Μόνο για κείνη μη μου λες
Mondd, mondd el, ha akarod, mitől félsz az ünnepeken?
Mondd csak, mondd el, ha akarod, mitől félsz az ünnepeken?
Csak róla, ne beszélj nekem!
Csak őróla ne beszélj nekem!
Bezártam őt, a tegnapba,
a tegnapba zártam őt el.
Csak róla, őróla ne beszélj nekem!
Αν έρθεις απ' το σπίτι τα χαράματα
να πεις τις πιο καλές σου ιστορίες
αυτές που ζωντανεύουνε τ'αγάλματα
και κατεβάζουν τα ρολά στις απορίες
Ha eljössz otthonról, hajnalok-hajnalán,
hogy elmeséld a legjobb történeteidet,
amik életre keltik még a szobrokat is,
és ráhúzzák a rolót a kételyekre...
Πες μου, πες μου αν θέλεις
τι φοβάσαι στις γιορτές
Πες μου, πες μου αν θέλεις
τι φοβάσαι στις γιορτές
Μόνο για κείνον μη μου λες
Μόνο για κείνον μη μου λες
Μόνο για κείνον μη μου λες
Mondd, mondd el, ha akarod, mitől félsz az ünnepeken?
Mondd csak, mondd el, ha akarod, mitől félsz az ünnepeken?
Csak róla, ne beszélj nekem
Csak őróla ne beszélj nekem
Csak őróla ne beszélj nekem!
Στίχοι: Μάνος Ξυδούς
Μουσική: Μάνος Ξυδούς
Πρώτη εκτέλεση: Πυξ Λαξ
Πούλα με ακόμα μια φορά, δεν με πειράζει.
Δεν με πειράζει που θα μείνω μοναχός.
Δεν με πειράζει που τα μάτια σου σ' αυτόν τα θυσιάζεις.
Γιατί απόψε το κορμί σου θα 'ναι αλλού.
Θα 'ναι σε κάτι ξεχασμένα καλοκαίρια.
Θα 'ναι στις νύχτες της ατέλειωτης σιωπής.
Θα 'ναι στα φιλμ της χαράς και της μιζέριας.
Θα 'ναι σε όλα που περάσαμε μαζί.
Árulj el még egyszer, én nem bánom
Nem baj, ha egyedül maradok
Nem érdekel, hogy más szerelme ejtett rabul téged
Mert ma éjjel a tested máshol lesz
Ott lesz az elfelejtett nyári napokon
Ott lesz a végtelen hallgatás éjszakáin
Ott lesz az öröm és a bánat filmjében
Ott lesz mindenben, ami közös volt
Πούλα με λοιπόν στο ξαναλέω.
Πούλα με για λίγη σιγουριά.
Πούλα με πολύ φτηνά δεν ξέρω
Ίσως αύριο να 'ναι αργά.
Κι αν σε βλέπω αδιάφορα ξερά, δεν με πειράζει.
Δεν με πειράζει κι αν τα χείλη σου γελούν.
Μια καληνύχτα κι αν μου πεις δεν με πειράζει.
Γιατί απόψε το κορμί σου θα 'ναι αλλού.
Árulj csak el bátran, hogyha mondom
Árulj el egy kis biztonságért
Adj el olcsón most, én azt javaslom
Lehet, hogy holnap késő lesz
Az se baj, hogy kimért vagy és hűvös
Nem számít, ha nevetni látlak
Ha egy jó éjt, amit mondani tudsz nekem
Mert ma éjjel a tested máshol lesz
Πούλα με λοιπόν στο ξαναλέω.
Πούλα με για λίγη σιγουριά.
Πούλα με πολύ φτηνά δεν ξέρω
Ίσως αύριο να 'ναι αργά.
Árulj csak el bátran, hogyha mondom
Árulj el egy kis biztonságért
Adj el olcsón most, én azt javaslom
Lehet, hogy holnap késő lesz.
Νέο τραγούδι κυκλοφόρησε η Δέσποινα Βανδή και ήδη ακούγεται στα ραδιόφωνα με την υπογραφή του Φοίβου φυσικά! Το τραγούδι λέγεται "Υπάρχει Ζωή" και θα το παρουσιάσει σε λίγες μέρες και στα βραβεία του MAD. Εν τω μεταξύ της έχει γίνει πρόταση από τον ΑΝΤ1 να παρουσιάσει το πετυχημένο talent show X Factor 2, αλλά η ίδια το σκέφτεται ακόμα και δεν έχει δώσει επίσημη απάντηση ακόμα. Για το πρώτο show της είχε γίνει ξανά πρόταση αλλά το είχε αρνηθεί, όπως αποκάλυψε η ίδια, διότι φοβόταν να κάνει κάτι ζωντανό στην τηλεόραση.
Σε ότι αφορά το τραγούδι που μόλις κυκλοφόρησε και μας θύμισε την παλιά Δεσποινα Βανδή που μας άρεσε περισσότερο απ' ότι πρόσφατα, οι στίχοι έχουν ως εξής:
Új dal jelent meg Despina Vandi előadásában, ami már hallható a különböző rádió adókon - persze, ezt is Fivos jegyezte! A dal címe valami olyasmi, hogy: "Van/Létezik élet utánad is!", és már csak néhány nap, és a MAD is díjazni fogja majd. Eközben az a javaslat is elhangzott az ANT1-nél, hogy mutatkozzon be a sikeres tehetségeket felvonultató X Factor 2 műsorában, de még nem adtak hivatalos választ. Az első show-műsorára is ismételten javaslatot tettek, de a javaslatot elutasították, mivel Ő maga is bevallotta, hogy tart egy kicsit az élő TV-közvetítéstől.
A dal, ami éppenhogy csak megjelent, arra a "régi" Despina Vandira emlékeztet,
akire talán mindenki szívesebben emlékszik vissza,
mint a mostanában játszott dalaira.
A dal szövege a következő:
Κάτι αλλάζει
κάτι μ΄ανεβάζει
κι ολοένα
ποιο πολύ πιστεύω τώρα πια σε μένα
δε δακρύζω
να γελάω αρχίζω
κι όσο πάω
τόσο απολαμβάνω να σε ξεπερνάω
Valami most változik meg
Valami végre a magasba emel
és már egyre
jobban hiszek önmagamnak
nem könnyezek,
nevetni kezdek
és minél tovább megyek
annál inkább túlteszem magam rajtad
Γιατί υπάρχει ζωή
και μετά από εσένα
δεν θα αφήσω στιγμή
να χαθεί πια για μένα
να χαθεί πια για μένα
Mert van élet! Igen,
utánad is létezik ilyen...
Nem hagyok több időt
elvesztegetni önmagamtól,
Nem engedem már, hogy örökre elvesszen
Έναν ήλιο φορώ
κι ένα αστέρι κρατάω
τώρα λάμπω κι εγώ
τώρα χαμογελάω
τώρα χαμογελάω
Magamon hordozok egy Napot,
s a markomban egy csillagot tartok
most én is csillogok,
már én is mosolygok,
már én is mosolygok!
Κάτι αλλάζει
κάτι μ' ανεβάζει
μόλις είδα
στο παράθυρο μου, μια καινούρια ελπίδα
δε δακρύζω
να γελάω αρχίζω
παίρνω φόρα
τη χαμένη αλήθεια, ανακαλύπτω τώρα
Valami most változik meg
Valami végre a magasba emel
és épp csak most láttam meg én
az ablakomban egy vadonat új reményt
nem könnyezek,
nevetni kezdek,
sebességre kapcsolok,
s az elveszett igazságot, most végre felfedezem!
Σαν τα καράβια φαίνονται τη νύχτα τα νησιά
σταματημένα μεσ' στην μέση του πελάγου
Έχει η ανάσα τους μια γεύση, μια γεύση απ' τα παλιά
που αναστήθηκαν με κόλπα κάποιου μάγου.
A szigetek éjszaka olyannak tűnnek
Mint a tengeren rekedt hajók
Mik egy varázslat nyomán életre keltek
Lélegzetüknek sajátos íze a régmúltat idézi
Εσύ δεν ήσουνα που μίλαγες για ιπτάμενες στιγμές;
Εσύ δεν ήσουνα που έκλαιγες γι' αγάπη;
Εσύ δεν έλεγες «οι άνθρωποι δε θέλουν διαταγές
από ανθρώπους μηχανές στο ρόλο του προστάτη»;
Nem te beszéltél a tovatűnő pillanatokról?
Nem te sóvárogtál szerelem után?
Nem te mondtad, hogy az embereknek nem kellenek
A jótevőnek tetszelgő robotok parancsai ?
Μ' ένα τσιγάρο σα μεγάλη κιμωλία
μοιάζεις με φάρο που σκοντάψανε τα πλοία
Μ' ένα τσιγάρο σα μεγάλη κιμωλία
μοιάζεις με φάρο που σκοντάψανε τα πλοία
Nagy, krétányi cigarettával a szádban
Pislogó világítótorony vagy
S egy krétányi cigarettával a szádban
A tengeren megállítod a hajókat
Εσύ δε μ' έμαθες ν' αφήνω να μακραίνουν τα μαλλιά;
Στα παλιατζίδικα τα ρούχα σου ζητούσες
Γιατί η αξία που μέσα μας φωλιάζει πιο βαθιά
είναι η ελεύθερη ζωή που ήθελες να ζούσες
Nem te tanítottad meg a hajamat megnöveszteni?
Vásároltad a leértékelt ruhákat
Mert az értékek, mik mélyen bennünk rejlenek
A szabad élet kulcsa, amit élni akartál
Υπάρχουν χρυσόψαρα εδώ; απάντησε μου
Μέσα στη γυάλα τελειώνει το νερό
Υπάρχουν χρυσόψαρα εδώ; απάντησε μου
Ή παραμένει πάντα μαύρος ο βυθός;..
Élnek itt aranyhalak? – mondd
Az akváriumban elfogy a víz
Élnek itt aranyhalak? – mondd
Vagy a mélység örökre rejtett marad?
Μ' ένα τσιγάρο σα μεγάλη κιμωλία
μοιάζεις με φάρο που σκοντάψανε τα πλοία
Μ' ένα τσιγάρο σα μεγάλη κιμωλία
μοιάζεις με φάρο που σκοντάψανε τα πλοία.
Nagy, krétányi cigarettával a szádban
Pislogó világítótorony vagy
S egy, krétányi cigarettával a szádban
A tengeren megállítod a hajókat
Στίχοι: Μάνος Ξυδούς
Μουσική: Μάνος Ξυδούς
Πρώτη εκτέλεση: Πυξ Λαξ
Βαδίζω μαζί σου σε ζωγράφων αυλή
όμως το νιώθω ότι θέλεις να φύγω
κι αν βρίσκομαι μόνος σε μια ξένη γης
συνήθισα να είμαι μόνος
Veled lépdelek a festők udvarában
De úgy érzem, hogy azt akarod, menjek el
És ha idegen földön is találnám egyedül magam,
megszoktam már, hogy egymagamban éljek.
Ποδήλατα οι σκέψεις δίχως φρένα κι αυτές
πηγαίνουμε πάντα άκρη στην άκρη
για να συναντήσουν βραχνούς εραστές
πνοή να τους δώσουν και δάκρυ
...σε μιαν άκρη...
Fék nélküli kerékpárok ezek a gondolatok is,
Mindig egyik szélről haladunk a másikig,
hogy rekedt szeretőkkel találkozhassanak ,
lélegzetet adván nekik, és könnyeket
... egy sarokba...
Καράβια μπροστά μου τυφλοί στεναγμοί
βαμμένοι στα γκρι με κοιτάνε
χωρίς να ρωτήσουν πετάνε σχοινί
και πιο μακριά σου με πάνε
Elõttem hajók, vak sóhajok
Szürkére festetten bámulnak rám
Anélkül, hogy kérdeznének, kötelet dobnak
És tőled távolabb vontatnak
Κάτι με σφίγγει θα με λιώσει θαρρώ
όμως μωρό μου πρέπει να φύγω
είν' ο χορός μου μιας πόρνης χορός
μόνο που αξίζει πιο λίγο
...πιο λίγο...
...είν' η αγάπη...
Valami összeszorít engem, szétlapít majd engem, úgy vélem,
Ám, kicsi szerelmem, nekem innen el kell mennem
Ez a táncom, egy prostituált tánca
Csak ez kissé kevesebbet ér
Ez bizony nem tuc-tuc (bár a szomszédból hallgatva sok minden annak tűnhet ) Azt hiszem a csapat egyéb munkái mellőzik a szöveget, de jó hogy ezzel bekerültek ide. Legyen inkább cool, hátha ezzel kiborítom Stratit és rábírom, hogy törölje már a nevem alól a 104402-es biciklis hozzászólás(á)t, mert az nem! az én művem. Állítólag a technika ördöge blabla. A többit vállalom ld mindjárt a kis katasztrófát is...
Stratos: Ez valami feldolgozása, "remix"-e, régi daloknak.
Nevezheted cool-nak vagy hot-nak nekem édes mindegy... Valóban belekalózkodtam egy üres hozzászólásba, amit elszúrtál. Kérdeztem is, mit tegyek a helyébe? Ha nem várod meg, hogy teljesíthessem a kérésed, és beelőzöl... teszek fel helyette majd valami mást! - ha nincs jobb ötleted.
Mint ahogy ide is:
Ξύπνα, μικρό μου, κι άκουσε / Kszípna, mikró mu ki ákusze
κάποιο μινόρε της αυγής, / Kápjó minóre tísz avjísz
για σένανε είναι γραμμένο / Já szénane íne gramméno
από το κλάμα κάποιας ψυχής. / Ápó to kláma kápjasz pszihísz
Ébredj kicsim, és hallgasd csak, mi szól?
A hajnalnak valami moll dallama, valahol...
Hozzád szól, neked írta
valakinek lelke, panaszolva, sírva.
Το παραθύρι σου άνοιξε / To parathíri szu ániksze
ρίξε μου μια γλυκιά ματιά / Ríksze mu mjá glikjá matjá
Κι ας σβήσω πια τότε, μικρό μου, / Ki ász zvíszo pjá tóte, mikró mu
μπροστά στο σπίτι σου σε μια γωνιά. / Brosztá szto szpíti szu sze mjá gonyá
Tárd ki az ablakod hát,
S röpíts felém egy édes pillantást!
És akkor aztán, hadd porladjak el kicsim, valahol
a házad előtt, valamely sarkon.
Markos Vamvakaris : To Minore tis Aygis / ΤΟ ΜΙΝΟΡΕ ΤΗΣ ΑΥΓΗΣ - M.ΒΑΜΒΑΚΑΡΗΣ
Nem ismeretes előttem a "tuc-tuc zene" definíciója, így nem tudom, hogy amit most teszek fel, az beletartozik-e ebbe a kategóriába?
/ Talán tucat-tucat?... /
Viszont amíg azzal töltöttem az időmet, hogy a másik topicban zajló játékhoz próbáltam megtalálni a három kulcsszót, rátaláltam erre a számra, és megtetszett.
Στίχοι: Γιώργος Γιαννακόπουλος
Μουσική: Μανώλης Χιώτης
Πρώτη εκτέλεση: Στελλάκης Περπινιάδης & Μανώλης Χιώτης ( Ντουέτο )
Άλλες ερμηνείες: Στελλάκης Περπινιάδης & Ιωάννα Γεωργακοπούλου ( Ντουέτο )
Dalszöveg: George Giannakopoulos
Zene: Manolis Hiotis
Első előadás: Stellakis Perpiniadis & Manolis Hiotis (duett)
Más értelmezések: Stellakis Perpiniadis & Joanna Georgakopoulou (duett)
Αυτά που λες εγώ τ' ακούω βερεσέ
Τα παραμύθια σου τ' ανθίστηκα πια τώρα
Και το κατάλαβα πως ήμουνα για σε
Ο πασατέμπος σου για να περνά η ώρα
Mit gondolsz hallom csésze fortune
A történetek a "anthistika már most
És én értem, hogy én egy
A pasatempos ha elüti az időt
Κάθε σου φίλημα το βρίσκω πια πικρό
Και τον καημό μου δεν μπορείς να τον γλυκάνεις
Μαζί μου έρχεσαι μπαμπέσικο μικρό
Γιατί γυρεύεις κόνξες σ' άλλονε να κάνεις
Minden csók talál több keserű
És a vágy nem tudok a glükánokban
Gyere velem kis bampesiko
Miért konxes a másik nem
Φύγε λοιπόν αφού το θες αλλού να πας
Κι άσ' τες τις μουρμούρες και τις κλάψες και τις γκρίνιες
Κι όταν θα σμίξεις με τον μάγκα π' αγαπάς
Να μην του πεις ότι για πασατέμπο μ' είχες
Akkor menj, mert azt akarjuk, hogy máshol
És hagyjuk "őket murmurer és kiáltás és a panaszos
És ha az ember Smixi p 'szerelem
Nem mondom, hogy én pasatempo
Stratos:Gondoltam, feltöltöm valami jóval Semnos üres - "elrontott" hozzászólását, és ezért (látva, hogy a Pix Lax együttes bejön Nála), felraktam egy számot a Fék nélküli biciklikről...
- ezen kiborulva, kérte, hogy töröljem a "Féktelen bicikliket" is a hozzászólásából, mert EZ a fordítás, nem az Ő műve...!
És mivel beelőzve engem, maga tette fel a fordítását a fórumra - amit korábban privátban küldött el, hogy tegyem fel ide -, úgy gondoltam, hogy teljesítve az utóbbi kérését - a féktelen biciklik helyett -,
majd fékekkel ellátott bicajt teszek fel ide,
hátha Ellinolatri is megenyhül a kedvenc énekesének Druszáját hallva...
Στίχοι: Άρης Δαβαράκης
Μουσική: Χρήστος Νικολόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Κώστας Μακεδόνας
Παίρνω ένα ποδήλατο και φεύγω για τ' αδύνατο
κρατάω στο χέρι το κλειδί
πιάνω το τιμόνι ο σφυγμός μου δυναμώνει
το έργο κάπου το 'χω ξαναδεί
Felkapok egy biciklit, és nekivágok a lehetetlennek
hiszen nálam a kulcs, itt a kezemben!
Fogom a kormányt, és egyre erősebben szorítom,
Mintha láttam volna már ezt a filmet valahol...
Ήμουν μικρό παιδάκι με καθαρή καρδιά
είχα τ'ονειρό μου, το ποδήλατό μου
κι όλα έμοιαζαν σωστά
έγινα δεκάξι, κι όλα ήταν εντάξει
είχα μια ζωή μπροστά
Én egy tiszta szívű kicsi gyerek voltam,
És volt egy álmom; a kerékpárom
és úgy tűnt, mintha minden biztos volna...
Tizenhattá cseperedtem, és minden rendben volt
Mert az élet, előttem állt!
Το ποδήλατό μου, ήταν πάντοτε δικό μου
και με πήγαινε πολύ μακρυά
μέσα στη Σαχάρα, σαν την πιο βαθιά λαχτάρα
μ' οδηγούσε πέρα απ' τη χαρά
A kerékpárom, mindig is az enyém volt
és elvitt messze-messez, mindentől távol!
A Szaharában, mint a legmélyebb lelkesedésem
Az örömökön túlra vezetett, át a boldogságon!
Και τώρα στον αγώνα, ξανά απ' την αρχή
Φόρτσα στο πεντάλι, να 'ρθουνε κι οι άλλοι
πάμε για ορθοπεταλιές
τα ποδήλατά μας, όπως τα όνειρά μας
ξέρουν από ανηφοριές
És most neki a versenynek, mindent az elejétől kezdve!
Rátaposva a pedálra, majd a többiek is hadd jöjjenek,
vágjunk neki hosszú túráknak
a kerékpárjaink, mint az álmaink
ismerik már az emelkedőket, s a kaptatókat
-----------------
The bicycle
I take a bike and leave for the impossible
I hold the key on hand
I get the steering wheel my pulse gets stronger
I have seen the film somewhere
I was a little child with pure heart
I had my dream, my bike
and everyhting seems right
I become sixteen and everything was OK
I had a life ahead
My bike was always mine
and took me far away
through Sahara, as the deepest eagerness
it lead me beyong joy
And now on race, again from the begining
Force on the pedal, and the others are coming
lets go for rides
our bikes, just as our dreams
know about uphills
Follow Me (Ό,τι θέλεις) / Kövess! (Amit csak kívánsz!)
Στίχοι : Αλέξης Παπακωνσταντίνου
Μουσική : Αλέξης Παπακωνσταντίνου
Αφού θες θέλω και μπορώ
Μια φορά μόνο να δοθώ
Μη ζητάς μόνιμο δεσμό
Είμαι εγώ φύλλο και φτερό
Ha te akarod, akkor én is és képes is leszek rá,
de csak egy alkalommal adom oda magam...
Tőlem ne kérj állandó kapcsolatot,
én tovaszálló levél és toll vagyok...
Ότι θέλεις θα σου κάνω
Κι άλλο λίγο παραπάνω
Φλόγα στο κορμί θα βάλω
Να φωνάζει
Amit csak kívánsz megteszem,
és kicsit még többet is...
Lángra gyújtom majd a testedet,
csak szóljon ... jelezzen nekem!
Follow me
Let's be together
Can you see?
I' m not forever
You and me
Can make it happen
Take your chance
And come along now
Follow me
Kövess engem,
legyünk együtt,
látod?
Nem vagyok örökké,
te és én...
Lehet, hogy megtörténik
a lehetőséget használd ki,
ami most következik...
Kövess engem!
Κυνηγώ τη γλυκιά ζωή
Τριγυρνώ γύρω απ' το φιλί
Είμαι εγώ ρόδα και γυρνώ
Αγαπώ όταν θέλω εγώ
Az édes életet hajszolom,
s a csók körül kóborlok,
visszatérek, mert én kerék vagyok
szeretlek, de amikor én akarom...
Ότι θέλεις θα σου κάνω
Κι άλλο λίγο παραπάνω
Φλόγα στο κορμί θα βάλω
Να φωνάζει
Amit csak kívánsz megteszem,
és kicsit még többet is...
Lángra gyújtom majd a testedet,
csak szóljon ... jelezzen nekem!
Follow me
Let's be together
Can you see?
I' m not forever
You and me
Can make it happen
Take your chance
And come along now
Follow me
Kövess engem,
legyünk együtt,
látod?
Nem vagyok örökké,
te és én...
Lehet, hogy megtörténik
a lehetőséget használd ki,
ami most következik...
Kövess engem!
Legutóbb Stratos szerkesztette (2010-12-11 20:40:55), összesen 1 alkalommal