Van a családban egy két "boszorkány"-os hajlamú hölgyemény... vettem is nekik Karácsonyi ajándék gyanánt, a jóslásról (tenyér, kocka, kávézacc... stb.) szóló könyvet... (és persze, kártyát is kaptak... )
Στίχοι: Μάρκος Βαμβακάρης, Φράγκος
Μουσική: Μάρκος Βαμβακάρης, Φράγκος
Πρώτη εκτέλεση: Μάρκος Βαμβακάρης, Φράγκος
Άλλες ερμηνείες: Αθηναϊκή Κομπανία
Ρίξε τσιγγάνα τα χαρτιά
και πες μου την αλήθεια
θα γιάνει τάχα ο καημός
που κρύβω μες στα στήθια
Vess kártyát nékem cigánylány,
és mondd el, mi is az igazság!
Keserû bánatom tán, elmúlik majd,
ami itt bújik meg, a mellkasomban...
Πες μου ο πόνος της καρδιάς
θα γιατρευτεί λιγάκι
ή θα χαθούν τα νιάτα μου
απ' το πολύ φαρμάκι
Jövendöld meg, hogy a szívem fájdalma
enyhülhet-e még, van rá gyógymód?
Vagy végleg elvész-e ifjúságom
a túlzott, s halálos méregadagtól?
Πες μου τσιγγάνα και φλουριά
εγώ θα σε γεμίσω
την κόρη που μ' αρνήθηκε
θα την ξαν' αποκτήσω
Cigánylány, hát jósold meg nekem,
s én csengõ aranytallérral halmozlak el!
Hogy a lányt, ki csúful hagyott el,
egyszer még - valaha is -, visszakapom-e?
Legutóbb Stratos szerkesztette (2024-10-22 15:27:54), összesen 9 alkalommal
Στίχοι: Δημήτρης Χατζηδιάκος
Μουσική: Δημήτρης Χατζηδιάκος
Πρώτη εκτέλεση: Αθηναϊκή Κομπανία
Στην τσέπη πέντε τάλιρα και πάω στην Αθήνα,
χαράμισα τα νιάτα μου εδώ στην ξένη γη.
Στα χρόνια που εδούλευα και προκοπή δεν είδα
αχ, πόσο ενοστάλγησα την κάθε σπιθαμή.
Öt tallért tettem a zsebembe, és elindultam Athénba,
Elfecséreltem a fiatalságomat itt, az idegen országban.
Azokban az években, amikor dolgoztam, és amiből nem sok jóra leltem
ah, mennyi nosztalgiával gondoltam minden egyes morzsára.
Οι φάμπρικες κι οι μηχανές στη σκέψη μας αμπάρα
μας κλέβουνε τα όνειρα και μένουμε φτωχοί.
Στους ώμους το σακάκι μου, στην τσέπη τα τσιγάρα
στου τρένου το διάδρομο για την επιστροφή.
A gyárak és gépek, s a gondolatainkon retesz
ellopták az álmainkat és szegények maradtunk.
Vállaimon a felöltőm, a zsebében cigaretták
a vonat folyosóin a visszatérésnnél.
Και φτάνουμε το σούρουπο μες στο σταθμό Λαρίσης.
Ποτέ δεν το περίμενα πως θα με καρτερείς.
Με της χαράς τα κλάματα ελπίδες να γεμίσεις
τη μέχρι τώρα αδέσποτη και άδεια μου ζωή.
És alkonyatkor érkezünk, egyenesen Larissza állomásra.
Soha nem gondoltam volna, hogy rám, várni fogsz!
Az örömkönnyek között, reményekkel telíted
az ezidáig gazdátlan, és üres életemet.
Szia Stratos! Dehogy haragszom! Nem szándékos a helytelen írás, de majd odafigyelek. Irígyellek, amiért láthattad a mestert élõben. Üdv-snake
Stratos: Nincs gáz, csak sajna, mások is hajlamosak a "hányaveti" módon, a kapkodó stílusra... ami nem biztos, hogy szerencsés, mert esetleg félreértés is származhat belõle...
Más.
Ezzel a tradicionális dallal, mintha már foglalkoztam volna..., de ha már úgyis felmerült a másik topicban, nem baj, ha más elõadásában is meghallgatjuk:
Μια Κυριακή στη φυλακή / Egy vasárnap a börtönben Στίχοι: Χρήστος Κολοκοτρώνης, Θεσσαλός
Μουσική: Σταύρος Παντελίδης, Σμυρνιός
Πρώτη εκτέλεση: Στέλιος Καζαντζίδης
Για σένανε μια Κυριακή Ι Δις
Κύριακή βρέθηκα στη φύλακη Ι Δις
Miattad, egy vasárnap / x2
Vasárnap a börtöncellában találtam magam /x2
Δεν μπόρεσα δεν κράτησα
για σένανε εγκλημάτησα
για σένα εγκλημάτησα
με ντρόπιασες κι αμάρτησα
Nem bírtam, nem tudtam megállni
bűnt követtem el miattad
bűnt követtem el érted,
megszégyenítettél és emiatt vétkeztem
Τι έκανα δεν σκέφτηκα
για χάρη σου μπερδεύτηκα
πμλέχτηκα τίποτα δεν σκέφτηκα Ι Δις
Nem gondoltam meg, hogy mit cselekszem
a kedvedért, zavarodva meg, vétkeztem,
belekeveredtem, és nem gondolkodtam cseppet sem /x2
Δεν μπόρεσα δεν κράτησα
για σένανε εγκλημάτησα
για σένα εγκλημάτησα
με ντρόπιασες κι αμάρτησα
Nem bírtam, nem tudtam megállni
bűnt követtem el miattad
bűnt követtem el érted,
megszégyenítettél és emiatt vétkeztem
Miket nem találok még itt a Youtube-n...! Lassan többet nézem, mint a tévét...
És jobb, mint az Önök kérték, hiszen ha eszembe jut valami, csak bepötyögöm a kisablakba, és már nézem is a kívánt filmecskéket! (ami a legjobb; itt nincsenek kéretlen reklámok!!!)
Egyik kedvenc "zene- és film- dobozom" music - film -box... BOX ?
Legyen Mindenkinek vidám éve: BÚÉK 2008! (egy harminc évvel korábbi nóta a nagy nevettetõrõl)
https://www.youtube.com/watch?v=zskO9O3hF78
ESC 1978 Greece - Tania Tsanaklidou: Charlie Chaplin
1978 - Tania Tsanaklidou - Charlie Chaplin ( 8 )
Lyricist: Yiannis Xantoulis
Composer: Sakis Tsilikis
Conductor: Haris Andreadis
Να 'τος και έρχεται από τη γωνιά,
καπελάκι μαύρο ασορτί,
στην παιδιάστική μας αγωνία,
τάχα ο αστυνόμος θα τον βρει,
κόκκινο γαρίφαλο στο πέτο,
μπαστουνάκι, σμόκιν και καημός,
άδειο από τσιγάρα το πακέτο,
κι άρχισε να βρέχει ο ουρανός
Íme itt van, s közeleg a ház sarka felől,
Egy kis fekete hozzáillő sapka
Gyermeki aggodalmunkban
nehogy a rendőr véletlenül megtalálja,
Vörös szegfű a kabátja hajtókáján,
Egy kis bot, szmoking és bánat,
Egy üres a cigarettásdoboza,
És elkezdett az égből esni is..
Τσάρλυ Τσάπλιν, έλα στο όνειρό μας να γελάσουμε,
Τσάρλυ Τσάπλιν, απόψε ό, τι δούμε, ό, τι προφτάσουμε,
Τσάρλυ Τσάπλιν, το όνειρο βουβό σαν τις ταινίες σου,
Τσάρλυ Τσάπλιν, ας ζήσουμε ξανά τις ιστορίες σου,
Τσάρλυ Τσάπλιν, Τσάρλυ Τσάπλιν
Charlie Chaplin, gyere be az álmunkba, hogy nevethessünk,
Charlie Chaplin, ma este, amit láthatunk, amit csak elérhetünk,
Charlie Chaplin, álmod néma, mint a filmjeid,
Charlie Chaplin, hadd éljük át újra a történeteidet,
Charlie Chaplin, Charlie Chaplin
Εργοδότες και σκληροί πελάτες,
νά τη η κοινωνία του Σαρλό,
μια ζωή γεμάτη αυταπάτες,
μια ζωή χαμόγελο ζεστό,
κι όσο διαρκούσε η ταινία,
τόσο και με πήγαινε μακριά,
Θεέ μου, ας μην τελειώσει η αλητεία!
Θεέ μου, ας μην τελειώσει η ανθρωπιά!
Munkaadók és barátságtalan ügyfelek,
Itt van Charlot társadalma,
Illúziókkal teli élet,
Meleg mosolyú élet,
És ameddig tartott a film,
Úgy, az bennünnket is messzire vitt,
Istenem, a csavargásnak soha ne legyen vége!
Istenem, legyen végtelen az emberi tisztesség!
Τσάρλυ Τσάπλιν, έλα στο όνειρό μας να γελάσουμε,
Τσάρλυ Τσάπλιν, απόψε ό, τι δούμε, ό, τι προφτάσουμε,
Τσάρλυ Τσάπλιν, το όνειρο βουβό σαν τις ταινίες σου,
Τσάρλυ Τσάπλιν, ας ζήσουμε ξανά τις ιστορίες σου,
Τσάρλυ Τσάπλιν, Τσάρλυ Τσάπλιν,
Τσάρλυ Τσάπλιν
Charlie Chaplin, gyere be az álmunkba, hogy nevethessünk,
Charlie Chaplin, ma este, amit láthatunk, amit csak elérhetünk,
Charlie Chaplin, álmod néma, mint a filmjeid,
Charlie Chaplin, hadd éljük át újra a történeteidet,
Charlie Chaplin, Charlie Chaplin
---------------------------------------------------
Natos ki erhete apo ti gonia
Kapelaki mavro asorti
Stin pethiastiki mas agonia
Taha o astinomos tha ton vri
Kokino garifalo sto peto
Bastunaki, smokin ke kaimos
Athio apo tsigara to paketo
Ki arhise na vrehi o uranos
Charlie Chaplin, ela sto oniro mas na yelasume
Charlie Chaplin, apopse o, ti thume, oti proftasume
Charlie Chaplin, to oniro vuvo san tis tenies su
Charlie Chaplin, as zisume xana tis istories su
Charlie Chaplin, Charlie Chaplin
Ergothotes ke skliri pelates
Nati i kinonia tu Charlo
Mia zoi yemati aftapates
Mia zoi hamoyelo zesto
Ki oso thiarkuse i tenia
Toso ke me piyene makria
The mu as min teliosi i alitia
The mu as min teliosi i anthropia
Charlie Chaplin, ela sto oniro mas na yelasume
Charlie Chaplin, apopse o, ti thume, oti proftasume
Charlie Chaplin, to oniro vuvo san tis tenies su
Charlie Chaplin, as zisume xana tis istories su
Charlie Chaplin, Charlie Chaplin, Charlie Chaplin
Charlie Chaplin" / Τσάρλυ Τσάπλιν - Greece 1978 - Eurovision songs with live orchestra
There he is and he comes through the corner,
A small black matching hat
In our childish agony
Probably the policeman will find him,
A red carnation on the lapel,
A little cane, tuxedo and sorrow,
An empty packet of cigarettes,
And the sky started to rain
Charlie Chaplin, come into our dream so we can laugh,
Charlie Chaplin, tonight, what we may see is what we may overtake,
Charlie Chaplin, your dream is silent like your films,
Charlie Chaplin, let's live again your stories,
Charlie Chaplin, Charlie Chaplin
Employers and unkind customers,
Here is Charlot's society,
A life filled with illusions,
A life of warm smile,
And as much the film was during,
As much it was taking me far,
My God, may vagrancy never end,
My God, may human decency never end
Charlie Chaplin, come into our dream so we can laugh,
Charlie Chaplin, tonight, what we may see is what we may overtake,
Charlie Chaplin, your dream is silent like your films,
Charlie Chaplin, let's live again your stories,
Charlie Chaplin, Charlie Chaplin
Charlie Chaplin
Legutóbb Stratos szerkesztette (2024-10-22 16:27:35), összesen 8 alkalommal
Szia Stratos! Tudom, hogy ez a dalfordítós topic, de remélem elnézitek nekem. Kis különlegesség egy rockgitáros stílus-kirándulásáról: Gustavo Montesano Buenos Airesben született. Pályafutását 16-éves korában kezdte egy rockbandában. Késõbb New York-ban is élt pár évig, ahol a rock'n roll-on kívül blues-t és jazz-t is játszott. 1983-ban Spanyolországba költözött, ahol megismerte a flamenco-t. A cigányzenészek szenvedélye és mûvészete mélyen megérintette. Ennek hatására megtanult játszani a klasszikus gitáron is. Gyerekkorában zongorázni tanult. A gitárt teljesen autodidakta módon sajátította el. Egy George Alvarez nevü producer felkereste; készítsenek egy flamenco stílusba átültetett klasszikus zenei mûveket tartalmazo lemezt. A felvételhez megkeresték a Royal Philharmonic Orchestra-t és velük közremûködve, mintegy 3 hónap alatt elkészült a Flamenco Fantasy címû album. A lemezen olyan átalakított mûvek hallhatók, mint pl. Beethoven - Claro De Luna, Tango Aria /Bach-Air on the G string/ Mozart... stb. Az album szinte az egész világon megjelent, s bár a kritikusok véleménye megoszlott a tények mégis mást mutattak; a Flamenco Fantasy siker lett. Anno, volt szerencsém meghallgatni és mit mondjak? Marha jó! Akinek felkeltette az érdeklõdését, szerezze meg! Érdemes. Most én is ezen vagyok!Mégegyszer elnézést, ha nem ideillõ volt! Üdv-snake
Hááát, ha nem nótát ajánlasz, akkor valóban inkább a másik topicba illõ lett volna a hozzászólásod, talán a Zenészek és elõadókhoz... bár ott is inkább a görögökrõl ejtünk szót...
..ezért, ide is illesztek majd, valami nótás linket!
Jó, ha már említetted: Gustavo Montesano -
Ha nem bántalak meg, még kérnék valamit: mivel esetleg Göröghonból is olvassák sorainkat, akik esetleg magyarul tanulnának (lásd Jorgoszt, aki a fordításaim segítségével is õrzi - ellenõrzi, javítja nyelvtudását -, és következtet a nehezebb szavakra, szövegfordulatokra)... ezért kérném, hogy figyeljünk jobban oda mi is a helyesírásunkra (szóközök, hosszú magánhangzók, stb.), hogy ne így tanulják meg, és hogy ne kelljen ezt is nekem javítgatni...! Köszi és Üdv! Stratos
Szia Stratos! Igazad van, Zappa zenéje nagyon jó! A fiát hallottad már? A kemény zenét tényleg nem lehet a végtelenségig hallgatni. Azért is írtam, hogy egy koncertet kell megnézni a Maidentõl, ahol azért a látvány is párosul a zenéjükkel. Nem is tudtam, hogy görög vér is csörgedezett Zappa ereiben. Egyébként a link szándékos volt. Nem akartam dalt, vagy albumot kiemelni. Érdemes megnézni, hogy az angolok nem a drogra vagy az alkoholra építik zenéjüket. Saját foci klubjuk van, ahol a zenészek maguk is játszanak. Az énekes pedig szabadidejében utasszállító repülõgépet vezet. Egyébként Göröghonban is sikeresek álltalában, és az Athéni bulik teltházasak. Csak egy szám: a Rioi koncerten 250.000 ember. Üdv-snake
Egy kis bábfilm:
Frank Zappa - City Of Tiny Lites / Kis fények városa VIDEO:
Link /You Can't Do That On Stage Anymore vol 5 (FZ)/
1992. 7.
(Frank Zappa - lead guitar, vocals)
(Adrian Belew - rhythm guitar, main vocals)
(Tommy Mars - keyboards, vocals)
(Peter Wolf - keyboards)
(Patrick O'Hearn - bass, vocals)
(Terry Bozzio - drums, vocals)
(Ed Mann - percussion, vocals)
(Napoleon Murphy Brock - background vocals)
(Andre Lewis - background vocals)
(Randy Thornton - background vocals)
(Davey Moire - background vocals)
Fordította: balint
"City Of Tiny Lites
Don't you wanna go?
Hear the tiny auto-horns
When they tiny blow
Tiny lightnin'
In a storm
Tiny blankets
Keep you warm
Tiny pillows
Tiny, tiny, tiny, tiny sheets
Talkin' bout them tiny cookies
That the peoples eat
City Of Tiny Lites
Well, maybe you should know
That it's over there
In the tiny dirt somewhere
A kis fények városát
meg-e látogatod
a sok kis autódudát
nyomi-nyomonyod?
pici villámka
ha jön a vihar
kis takarócska
betakikar kicsi párnácska
(a lepe-lepe-lepe-dõk is kicsik...)
ott vannak a sok kis sütik
amit más is eszik
A kis fények városát
ugye, ugye tudod?
hogy éppen ott van:
ELÕTTED A MOCSOKBAN.
You can see it any time
When you get the squints
From your downers and your wine
You're so big
It's so tiny
Every cloud is silver liney
The great escape for all of you
Tiny is as tiny do
Tiny is as tiny do
Tiny is as tiny do
Tiny is as tiny do..."
Te is megnézheted bármikor
át a pohár fenekén
egy kevés fû vagy túl sok bor:
te máris NAGY vagy
azok meg PICIK
a sok lúd meg
sokat szarik
az egérút csakis ez lehet!
kisebb már nem is lehetsz!
kisebb már nem is lehetsz!
kisebb már nem is lehetsz!
kisebb már nem is lehetsz!
*
"City Of Tiny Lites
Don't you wanna go?
Hear the tiny auto-horns
When they tiny blow
Tiny lightnin'
In the storm
Tiny blankets (Waa!)
Keep you warm
Tiny pillows
Hey! Tiny tiny tiny tiny sheets
Talkin' bout them tiny cookies
That the peoples eat
That the peoples eat
That the peoples eat
That the peoples eat
That is over there
It's over there
And it's over there
And it's over there"
A kis fények városát
meg-e látogatod
a sok kis autódudát
meg-e nyomonyod?
pici villámka
ha jön a vihar
kis takarócska
betakikar
kicsi párnácska
a lepe-(lepe-lepe)-dõk is kicsik
benyomod a sok kis sütit
amit más is eszik
amit más is eszik
amit más is eszik
amit más is eszik
S ez éppen ott van!...
éppen ott van!...
éppen ott van!...
éppen ott van!...
Σε φίλησα μεσάνυχτα που σήμαιναν οι ώρες
κι ήταν τα χείλια σου καυτά σαν δέκα θερμοφόρες
Η μάνα σου σαν το 'μαθε σ' έκλεισε μες το σπίτι
μα εσύ πονηρό το 'σκασες μια νύχτα απ' το φεγγίτη
Megcsókoltalak éjfélkor, amikor az órák valamit jelentettek
És az ajkaid forrók voltak, mint vagy tíz fűtőtestek
Anyád, amint megtudta, bezárt a házba; lakat alá tettek
De Te, a szökést ravaszul egy éjjel a tetőablakon át tetted!
Γειτόνισσα, γειτόνισσα τις ομορφιές σου αλώνισα
και μ' έστειλες αδιάβαστο το βράδυ του Σαββάτου
Γειτόνισσα, αχ φόνισσα το νέκταρ σου κοινώνησα
και μ' έριξες στο λήθαργο του πιο γλυκού θανάτου
Szomszédasszony, szomszédasszony a szépségedtől elomlottam
és elküldteél engem készületlenül szombat éjjel
Szomszédasszony, ah, gyilkos! - a nektárodtól áldozattá váltam
és belevetettél engem a legédesebb halál kábulatába
Τα μάτια σου ανατολή κι η αγκαλιά σου δύση
και του κορμιού σου η θύμηση δε λέει να μ' αφήσει
Και τίκι τίκι τίκι τάκα η καρδούλα, της αγάπης ρολογάκι ακριβό
τίκι τάκα μ' αγωνία χτυπάει, να 'ρθει η ώρα που θα σε ξαναδώ
A szemeid mint a napkelte, és ölelésed meg, a déli forróság
és a tested emléke nem mondja, hagy nyugodni
És Tiki Tiki Tiki Taka a kis szívem, a szerelem drága kis órácskája,
Tiki Taka dobog teli feszültséggel, mert eljő az idő, amikor majd újra látlak
Στην έμπιστη τη φίλη σου έδωσες ένα γράμμα
και μου παράγγειλες φιλιά σαν θα βρεθούμε αντάμα
Η μάνα σου σαν το 'μαθε σ' έκλεισε στο κελάρι
μα εσύ πονηρό το 'σκασες νύχτα χωρίς φεγγάρι
A legbizalmasabb barátnődnek adtál egy levelet,
És abban csókokat kértél tőlem. amikor majd együtt leszünk ketten
Az anyukád, amint megtudta, bezárt Téged a a kalitkába
Ám, Te ravaszul megszöktél egy hold nélküli éjszakán
Γειτόνισσα, γειτόνισσα τις ομορφιές σου αλώνισα
και μ' έστειλες αδιάβαστο το βράδυ του Σαββάτου
Γειτόνισσα, αχ φόνισσα το νέκταρ σου κοινώνησα
και μ' έριξες στο λήθαργο του πιο γλυκού θανάτου
Szomszédasszony, szomszédasszony a szépségedtől elomlottam
és elküldteél engem készületlenül szombat éjjel
Szomszédasszony, ah, gyilkos! - a nektárodtól áldozattá váltam
és belevetettél engem a legédesebb halál kábulatába
Szia Stratos! Én igazából rockpárti vagyok, azon belül pedig az angolszász heavy metal a befutó. Nekem az Iron Maiden az isten. Iszonyat amit a színpadon mûvelnek. Hatalmas show és persze nagy zenei tudás. Érdemes megnézni egy bulijukat. Viszont én másabb zenét mûvelek a reklámzenéken kívül populárisabb zenéket írok. Sajnos, csak az anyagiak miatt, de mint már írtam sok dalom van amik igazi rock nóták, csak banda kell hozzá. Magyarország telített a rockerekbõl és itt nehéz színvonalas produkciót nyújtani tekintve az itteni gázsikat. www.ironmaiden.com üdv! snake
Ha már linket adsz meg, inkább...:
Iron Maiden - Number of the beast https://www.youtube.com/watch?v=icAzyx8EsKU https://www.youtube.com/watch?v=SwB9zg7Tbx8&feature=related
Meg kell valljam, én inkább a dallamosabb rockzenét kedvelem. (Meg a fekás, herflis bluesok!) Mint a kõkeménység. Nem mondom, elmegy nálam ez is, egy- két nóta erejéig... (bár tényleg nem sok Iront hallgattam... így nem is ismerem igazán õket)
Például ez, igazán kellemes ébresztõ, dinamikusan indulhat vele a nap: https://www.youtube.com/watch?v=EgLuMQnnBKs&feature=related
de aztán, ha túl sok egyoldalúan örjöngõ nótát hallgatok, már ugyan úgy megúnom a dolgot, mint a disco zenének, meg a mai tuc-tucnak a monotonitását. Szeretem a változatosságot (mint az evésnél is... megúnnám, ha ugyan azt a kását kellene folyton ennem)
És nálam még a klasszikus rock képviselõi után, Frank Zappa zenei munkássága vizsgálatánál akadtam valahogy végleg el...
Ugyan, nagyon kellett koncentrálnom eleinte rá, és ma is vannak olyan dolgai, ami nem jöttek be igazán nálam (nem tudtam megemészteni - háttér zenének talán ezért nem érdemes föltenni, mert erre tényleg figyelni kell...), de mégis, az Õ zenei mûködése (termékenységérõl nem is beszélve... évenként általában több lemezt is kiadott, holott akadt köztük dupla is!) vált nálam a Zenei TOTALITÁS jelképévé. Hihetetlenül tehetséges zenészekkel dolgozott folyton! Nem csoda, hogy nem igazán ivott, és nem is drogozott... mert nála maga a ZENE volt a kábitószer!!! (Nem tudom hallottál-e róla, de nem csak sziciliai, de görög vér is csörgedezett benne!) Máig csodálkozom, hogy miért nem játsszák a rádióban a zenéjét, hisz igencsak akadna szép számmal; slágernek is elmenõ zenéje! https://www.youtube.com/watch?v=ohVpYt_S8lY&feature=related https://www.youtube.com/watch?v=TpsRRJ2308o&feature=related
Még egy ilyen ocsmány minõségû videóról is lejön, hogy egy gitárral milyen költészetet mívelt... https://www.youtube.com/watch?v=4dXTifyOu3Y hát még azokkal a furcsa zenésztársakkal kiegészülve...
https://www.youtube.com/watch?v=z5ORGWfJiTI&feature=related
és még mikor egy egész nagy hangversenyzenekarral játszott...!
Szinte felsorolhatatlan, hogy Tõle mennyi kedvenc számom, lemezem lett (olyan változatos zenéket produkált...) sok számomra felfoghatatlan - és idegen - mûve mellett is!
Mutatóba még néhány klipp :
https://www.youtube.com/watch?v=8O6NUhG6IdE&feature=related https://www.youtube.com/watch?v=4YRZV14zD-k&feature=related
és ha jól tudom, ez az õskövületû felvétel, még az elsõ 1969 lemezérõl (és ez egyik kedvencem...!!!), a Hot Rats-ról való... https://www.youtube.com/watch?v=2tXbVD45CrM&feature=related
meg ez a nóta is (kedvencem még; ennek az elektromosan szóló hegedûnek a hangzása!!) :
Στίχοι: Ημισκούμπρια
Μουσική: Ημισκούμπρια
Πρώτη εκτέλεση: Ημισκούμπρια
Yes Hello my name Μητσάρας
I m ripping yellow pages like Τρομάρας
I search για γκομενάκια at γιου τελεία lycos
and I work for the factory κοτόπουλα Μιμίκος
Do like the Greece as he said Kalojohn
I steal for you κουλούρι like John a John
What is your name (mary) χα
Mary I will show you how το τρίβουν το πιπέρι
Nothing Nothing it's a Greek phrase (yea)
Means that you have beautiful face
Are you from Sweden (yes) do you Know Antique (No)
No are you crazy here are in peak
Baby are you hungry do you want a toast?
listen cause I'm going to the roast
you don't understand listen to the man
do you think we have the lowers for fun
You have and I fuck the body sweetie
come to my σπίτι to show you my tweety
Sit on the duck έχει cutten την εξάτμα
you will be my Vicky Vale and I will be your Batman
Yes hello yes hello I am a Greek Lover and I love you so
Yes hello yes hello είμαι hundred percent αρσενικό
Yes hello yes hello I am a Greek Lover and I love you so
Yes hello yes hello είμαι hundred percent αρσενικό
Greek Lover Greek Lover με τρίχα για πουλόβερ
Greek Lover Greek Lover με τρίχα για πουλόβερ
Yew hello your name is Mary
First time in my life I saw such a κωλομέρι
I'm watching you a lot of time alone to the μπάρα
don't take your bite with barman the παπάρα
He drops himself even to female cats
but once again my nuts he will catch
I m not the crazy but lover of islands
do you like my Νεμέας lion Τατουάζ
Hey DJ βάλε το κούτσουμπιλά (could you be loved)
κουτσουμπιλάάάά
τσουμπιλάάα
The best the best Michael Jackson is the best
Every time I listen him I fell a pressure in my chest
Do you want a beer (ρούφα) μαγαζάτορας my cousin
I will pay two Ευρός and we gonna drink a dozen
Do you wanna come to my rooms to let
I have a big bed and the φάση will be jet (No)
No, It's ok drink more have fun
later when you drunk it will be happen the χαμ
Cause I m a Greek Lover and I do exist
and I hunt γκομενάκια like gorillas in the mist
Yes hello yes hello I am a Greek Lover and I love you so
Yes hello yes hello είμαι hundred percent αρσενικό
Yes hello yes hello I am a Greek Lover and I love you so
Yes hello yes hello είμαι hundred percent αρσενικό
Greek Lover Greek Lover με τρίχα για πουλόβερ
Greek Lover Greek Lover με τρίχα για πουλόβερ
Igen Hello, a nevem Mitsaras
Sárga lapokat hasogatok, mint egy Szörny
Szeretőt keresek a son dot lycosnál
és a Mimikos csirkegyárban dolgozom
Tetszik Görögország, ahogy Kalojohn mondta
Úgy lopok neked bagelt, mint John a John
Mi a neved (mária) ha
Mary megmutatom, hogyan darálják a borsot
Semmi Semmi, ez egy görög kifejezés (igen)
Azt jelenti, hogy gyönyörű arcod van
Svédországból származol (igen) ismered az antikot (nem)
Nem, őrült vagy itt a csúcson
Kicsim éhes vagy, kérsz egy pirítóst?
figyelj, mert megyek a sülthez
nem érted, hallgass a férfira
gondolod, hogy nálunk van az alsó a szórakozásból
Neked van, és én kibaszom a tested, édesem
gyere a házamba, hogy megmutassam a tweetyemet
Ülj le a kacsa vágta a gőzt
te leszel az én Vicky Vale-om, én pedig a Batmaned
Igen helló igen helló, görög szerető vagyok, és nagyon szeretlek
Igen szia igen hello Száz százalékban férfi vagyok
Igen helló igen helló, görög szerető vagyok, és nagyon szeretlek
Igen szia igen hello Száz százalékban férfi vagyok
Greek Lover Görög Lover pulóver hajjal
Greek Lover Görög Lover pulóver hajjal
Szia, a neved Mary
Életemben először láttam ilyen galambot
Sokat nézlek, ahogy egyedül jársz a bárban
ne harapd meg a papara csapossal
Még a nőstény macskákra is odaadja magát
de még egyszer elkapja a diómat
Nem vagyok az őrült, de a szigetek szerelmese
tetszik a nemeai oroszlántetoválásom
Hé, DJ feltette a kuchubilát (szerethetsz)
Pletyka
pufók
A legjobb a legjobb Michael Jackson a legjobb
Valahányszor őt hallgatom, nyomást érzek a mellkasomban
Akarsz egy sör (rufa) boltost unokatestvérem
Fizetek két eurót, és megiszunk egy tucatnyit
Akarsz bejönni a szobámba kiadni
Van egy nagy ágyam, és a fázis jet lesz (nem)
Nem, nem baj, igyál, és érezd jól magad
később, amikor részeg lesz, megtörténik a kár
Mert én görög szerető vagyok, és létezem
és gorillákra vadászok, mint gorillák a ködben
Igen helló igen helló, görög szerető vagyok, és nagyon szeretlek
Igen szia igen hello Száz százalékban férfi vagyok
Igen helló igen helló, görög szerető vagyok, és nagyon szeretlek
Igen szia igen hello Száz százalékban férfi vagyok
Greek Lover Görög szerető, pulóver szőrrel
Greek Lover Görög szerető, pulóver szőrrel
Shake! Ha kint leszel még nyáron szívesen találkozhatunk, de a sör nem épp a kedvenceim közé tartozik, akkor inkább ouzó, vagy egy jó Mavrodafne...Tehát szurkolok Neked, hogy minden számításod bejöjjön!!!De ha nem is sörözünk, táncolhatunk is a tengerparton....Tehát mégegyszer sok sikert!!!
Szia Vrasna! Nagyon szépen köszönöm a jókívánságokat! Szeretnék maradni kint, de ez még a jövő zenéje. Viszont ha sikerül akkor nyáron sörözhetünk! üdv snake
Szia Stratos!Te volnál ez a sziszegõs? ha-ha Januárban ha már kint leszek és berendezkedtem küldök pár dalt.Most már nekem sincs idöm erre.Igazán tetszene ha görögül is jól szólnának a dalaim.Rögtön összedobnék egy csapatot.Gondolj csak bele tengerparti rnr!ha-ha Elöre is köszönöm! üdv snake
Igen. Gondoltam köszönök egyet prásza-nyelven (szeretem a prászát! Ami görögül póréhagymát jelent, és édesanyám remek fõzeléket tud készíteni ebbõl a növénybõl...!), hamár a gyermekeim ennyire Potter rajongók...
Snake! Nagyon irigykedem, hogy mész ki Stavrosba! Remélem jól érzed magad...Mindenkire irigy vagyok, aki most Stavrosba készül, vagy kint lehet a kedvenc helyemen.... de én a nyárra készülök, mert a nyár Stavros nélkül elképzelhetetlen, bár én Stavrost minden idõszakában szeretem!!! Tehát jó utat kívánok Neked és jó gitározást!
Szia Stratos!
Nekem volna pár dalom amit megnéznék, hogyan szólna görögül. Nemsokára kint leszek és bõven lesz idõm kísérletezni. Netán, ha volna idõd és kedved megköszönném a segítséged. Bár nem tudok görögül, egy próbát megér. Vagy keresek hozzá Stavrosban egy énekest, a gitárokat meg úgyis viszem. Üdv! Snake
Sssz..szia "Kígyó"!
Én is meghallgatnám (ill. nézném meg; videóklipp formájában, ha majd fölteszed a Youtube-ra...), de én csak görögrõl vagyok képes fordítgatni, és azt is csak nyersen...! A magyarnyelvû nótákat inkább Jorgosz (reméljük, mihamarabb felgyógyul!), vagy esetleg Nikosz lenne képes átültetni igazán helyesen görögre. (de ha el tudod küldeni mp3-ban a gmailemre, magyarul is meghallgatom szívesen!)
Elvileg, arra van az embernek ideje; amire idõt szándékozik szakítani... A gyakorlatban, még ennek a topicnak a folyamatos javítgatását (a klippek figyelemmel kísérését, linkjeinek javítását, kiegészítését), sem vagyok képes elvégezni, a Tartalomjegyzék frissítésérõl, és az elmaradt nótafordításokról nem is beszélve... pedig, kedvem, az vólna!
Nem tudom gondolkodtatok-e már azon, hogy melyik jár nagyobb fájdalommal: a Születés, vagy a Halál?
(Itt is van elég; bizonytalan, általam rosszul értelmezett verssor... remélem, lesz aki segít majd kijavítani...!
Πού να σε κρύψω γιόκα μου / Pu ná sze krípszo jóka mu
να μη σε φτάνουν οι κακοί / ná mí sze ftánun í kakí
σε ποιο νησί του ωκεανού / sze pjó niszí tu okeanú
σε πια κορφή ερημική. / sze pjá korfí erimikí
Hová rejtselek kisfiam,
hogy utól ne érjenek a rosszak?
Melyik lakatlan szigetre, mely óceánra?
Melyik elhagyatott hegy csúcsára?
Δε θα σε μάθω να μιλάς / Dé(n) thá sze mátho ná milász
και τ' άδικο φωνάξεις / ke t'ádiko fonákszisz
ξέρω πως θα χεις την καρδιά / kszéro posz thá hisz tin kardjá
τόσο καλή τόσο γλυκή / tószo kalí, tószo glikí
που μες τα βρόχια της οργής / pu mész tá vróhja tisz orgísz
ταχειά, ταχειά θε να σπαράξεις / tahjá, tahjá the ná szparákszisz
ταχειά, ταχειά θε να σπαράξεις... / tahjá, tahjá the ná szparákszisz
Nem tanítlak meg beszélni,
hogy ne kiálts, ha igazságtalanságot látsz!
Tudom, hogy olyan lesz a szíved,
Annyira jó, s annyira édes...
Hogy a harag kínjai, a dûhödt erõk között
Netalán, tán még meghasad...
És netalán, még te is szétõrlõdsz
Συ θα'χεις μάτια γαλανά / Szi tháhisz mátja galaná
θα 'χεις κορμάκι τρυφερό / thá'hisz kormáki triferó
θα σε φυλάω από ματιά κακή / thá sze filáo apó mátja kakí
και από κακό καιρό / ke apó kakó keró
Szép kék szemeid lesznek
És kis, érzékeny, zsenge tested
Megóvlak majd a gonosz tekintetektõl
És elrejtelek a vészterhes idõk elõl
Από το πρώτο ξάφνιασμα / Apó to próto kszáfnyazma
της ξυπνημένης νιότης / tisz kszipniménisz nyótisz
δεν είσαι συ για μάχητες / dhén ísze szí já máhitesz
δεν είσαι συ για το σταυρό / dhén ísze já to sztavró
εσύ νοικοκερόπουλο / eszí nikokerópulo
όχι σκλάβος, όχι σκλάβος ή προδότης / óhi szklávosz, óhi szklávosz í prodótisz
όχι σκλάβος, όχι σκλάβος ή προδότης / óhi szklávosz, óhi szklávosz í prodótisz
Az elsõ föleszméléstõl
Egészen a megvilágosodásig
Nem vagy te harcra, háborúra termett!
Nem vagy keresztre való...
Inkább rendes vagy, jóravaló
És nem hitvány, nyomorult, vagy áruló!
És nem hitvány, nyomorult, vagy áruló!
Κι αν κάποτε τα φρένα σου / Ki án kápote tá fréna szu
το δίκιο φως της αστραπής / to dikjó fósz tisz asztrapísz
κι αν η αλήθεια σου ζητήσουνε (χτυπήσουνε - az írott szöveg helyett ezt énekli)
ki án í alíthjá szu zitíszune ( htipíszune )
παιδάκι μου να μην τα πεις / pedáki mu ná mín tá písz
És ha valamikor az elméd
Az igaz fény felvillanásáig ér
Ha az igazságot kérnék számon tõled (És ha legyûrik az igazságot -énekli)
Gyermekem, ne mondd el!
Θεριά οι ανθρώποι δεν μπορούν /Therjá i ánthrópi dén borún
το φως να το σηκώσουν / to fósz ná to szikószun
δεν είναι η αλήθεια πιο χρυσή / dén íne í alíthjá pjó hriszí
απ' την αλήθεια της σιωπής / áp' tín alíthjá tisz sziopísz
χίλιες φορές να γεννηθείς / híljesz forész ná genithísz
τόσες, τόσες θα σε σταυρώσουν / tószesz, tószesz thá sze sztavrószun
τόσες, τόσες θα σε σταυρώσουν / tószesz, tószesz thá sze sztavrószun
Romlott, otromba szörny az ember,
A fényt fölemelni képtelen
Nem értékesebb-e az igazság
a néma (bölcs?) hallgatásnál?
Hiszen ezerzer is megszülethetsz,
mindannyiszor keresztre feszítenek
Mindannyiszor keresztre feszítenek!
Karácsonykor az elsõ szó ami eszünkbe juthat, az a : Szeretet.
És az év többi napján; mi a cél?
A pénz. (?!) Hogy meg tudjuk venni rajta... (és nem csak, de fõleg: Karácsonyra) azt, ami annak kell, akit szeretünk...???
Tzulia Aleksandrou/ Τζούλια Αλεξανδράτου: Stohos Ine Ta Lefta
Τι ωραίο αμάξι που έχεις
να προσέχεις
να μην τρέχεις
και το σπίτι σου μοιάζει με πύργο
μου αρέσεις δεν στο κρύβω
Τα καλά εστιατόρια ξέρεις
και σαμπάνια μου προσφέρεις
Πιο κατάλληλος άντρας για μένα
δεν υπάρχει από σένα
Milyen szép kocsid van
de vigyázz
ne hajts vele gyorsan
a házad meg olyan, mint egy torony
tetszel nekem, nem titkolom
ismered a jó éttermeket
és pezsgővel kínálsz engem
megfelelőbb ember számomra
nem létezik nálad
Γυναικεία ψυχολογία style, χρήμα και γοητεία
Γυναικεία ψυχολογία δεν την αντέχει τη δυστυχία
Ez a női lélektan: stílus, pénz és báj
Mert a női lélek nem viseli el a balszerencsét
Στόχος είναι τα λεφτά
έτσι μου 'πε η μαμά έτσι μου 'πε κι ο μπαμπάς
που απ' τον άλλον αγαπάς
Στόχος είναι τα λεφτά
που να πας χωρίς αυτά
δεν αγάπησε κανείς τους φτωχούς τους συγγενείς
A pénz a cél
így mondta nekem anya, és így mondta nekem apa
ezt szeresd a másikban
a pénz a cél
anélkül hova mennél
soha nem szerette senki a szegény rokonokat
Τι ωραία πισίνα που έχεις
το pH της να ελέγχεις
Ένα γήπεδο είναι ο κήπος
είσαι ο δικός μου ο τύπος
Τι πανάκριβα δώρα που παίρνεις
πόσο με κακομαθαίνεις
Στο πλευρό σου τη θέση θα πάρω
με δεσπότη και κουμπάρο
Milyen szép úszómedencéd van
még a ph-ját is te szabod meg
a kerted egy egész focipálya
pont az én stílusom
milyen méregdrága ajándékokat veszel
teljesen elkényeztetsz engem
az oldaladon átveszem a helyet
úrnőd és vőfélyed leszek