Dalfordítások
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
Hozzászóló Üzenet
# 2806
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Fnenora
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
41 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#45238 Üzenet linkje2007-09-18 23:27:07 

Igazad van, összekevertem a két betût. / Σ és Ξ/

Stratos: icon_confused.gif Figyeljünk oda! Már túl kell lennünk a Filoglossia ábécéjén! icon_wink.gif icon_wink.gif icon_lol.gif

No jó, felnyomom oda a szöveget is, hátha olvasva is ÚJRA-hallgatjátok!!!
icon_twisted.gif

# 2807
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45235 Üzenet linkje2007-09-18 23:21:22 

fnenora írta:
De arra gondoltam /csak görög betûkkel írtam/.


Úgy meg: a "Ξανά" vagy kiskezdõbetüvel "ξανά"= "megint" szó.

Amúgy tetszik a videó, vagyis a dal, a Without you/Dodeka?

# 2808
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Fnenora
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
41 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#45234 Üzenet linkje2007-09-18 23:16:12 

De arra gondoltam /csak görög betûkkel írtam/.
# 2809
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45233 Üzenet linkje2007-09-18 23:07:12 

fnenora írta:
Megfertõztél... Egy csomó dalt leszedtek nekem Sakistól / Cd-re írva/ és több jó számot is találtam közte, és most éppen pont a Σανα a kedvencem.Ez egy szuper jó dal!!! Legalább százszor meghallgattam már!


Nézd és hallgasd meg a "Görög zenék és elõadók"-ra feltett linket!
Na akkor azután mit mondasz!??? icon_rolleyes.gif

De nem a "Xaná"-ra gondolsz? icon_wink.gif

# 2810
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Fnenora
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
41 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#45231 Üzenet linkje2007-09-18 23:04:35 

Megfertõztél... Egy csomó dalt leszedtek nekem Sakistól / Cd-re írva/ és több jó számot is találtam közte, és most éppen pont a Σανα a kedvencem.Ez egy szuper jó dal!!! Legalább százszor meghallgattam már!
# 2811
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Hellili
Aktív fórumos
Aktív fórumos
82 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45230 Üzenet linkje2007-09-18 22:58:34 

Jól esett, hogy gondoltatok rám. Nagyon szép dal. Köszönöm.
# 2812
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45227 Üzenet linkje2007-09-18 22:15:13 

Ezt a dalt is nagyon imádom...
"Original" videoclip:

Link

Sakis Rouvas: Ksana (Live) / Σάκης Ρουβάς: Ξανά
https://www.youtube.com/watch?v=fLqL5Lk2Aj8
https://www.youtube.com/watch?v=imq6rXnFp8o&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=Ltv9-xqTYdY&feature=related

Σάκης Ρουβάς:
Ξανά / Újra

Στίχοι: Νίκος Καρβέλας
Μουσική: Νίκος Καρβέλας
Πρώτη εκτέλεση: Σάκης Ρουβάς


Αχ και νά 'ταν το μυαλό κομπιούτερ
απ' τη μνήμη να σε έσβηνα
να σε ξέχναγα, να μη σε θυμόμουνα
Αχ και να υπήρχε ένα κουμπί
να το πατούσα να χανόσουνα
να μη σ' έβρισκα ποτέ

Oh, bárcsak egy számítógép lehetnék
Akkor ki tudnálak törölni a memóriámból
Elfelejtenélek, nem emlékeznék rád
Oh, bárcsak lenne egy billentyû (gomb)
Amit be tudnék nyomni, és te eltûnnél
És többet nem találkoznék veled (inkább: nem látnálak)


Κι όταν σ' έβλεπα
να 'ταν σαν να σ' έβλεπα
για πρώτη φορά ααααα...

És amikor (újra) látnálak
Olyan lenne, mint(ha)
A legelsõ alkalom (lenne) ááááá...



Ξανά
να σ' ερωτευόμουνα
απ' την αρχή ξανά
σαν να μη σ' ήξερα ποτέ
Ξανά
να σε φιλούσα με τα μάτια μου κλειστά
σαν να 'τανε η πρώτη μου φορά
και ας χωρίζαμε μετά ξανά

Újra
Bárcsak megint
teljesen beléd szerethetnék,
mintha sosem ismertelek volna
Újra
bárcsak megint megcsókolhatnálak lesütött szemmel,
mintha ez lenne az elsõ alkalom
még ha újra kellene szakítanunk is


Ξανά

Ismét

Αχ και να υπήρχε μηχανή του χρόνου
πίσω να ταξίδευα
τα λάθη μου να διόρθωνα
Αχ και να υπήρχε κάποιος άλλος τρόπος
Θε μου για να έκανα
έστω μια προσπάθεια ξανά

Oh, bárcsak lenne egy idõgép
Akkor vissza tudnék menni
És kijavíthatnám a hibáimat
Bárcsak lenne egy másik út
Oh, Istenem, add,
Hogy még egyszer megpróbáljam


Κι όταν σ' έβλεπα
να 'ταν σαν να σ' έβλεπα
για πρώτη φορά ααααα...

És amikor (újra) látnálak
Olyan lenne, mint(ha)
A legelsõ alkalom (lenne) ááááá...


Ξανά
να σ' ερωτευόμουνα
απ' την αρχή ξανά
σαν να μη σ' ήξερα ποτέ
Ξανά
να σε φιλούσα με τα μάτια μου κλειστά
σαν να 'τανε η πρώτη μου φορά
και ας χωρίζαμε μετά ξανά

Újra
Bárcsak megint
nagyon beléd szerethetnék
mintha sosem ismertelek volna
Újra
bárcsak megint megcsókolhatnálak becsukott szemmel,
mintha ez lenne az elsõ alkalom
még ha újra kellene szakítanunk is


Μα δε μπορεί κανείς με το χρόνο να τα βάλει
το μόνο που μπορώ να κάνω ειν' υπομονή
κι ίσως αν κάποτε ξανασυναντηθούμε πάλι
σε κάποια άλλη ζωή, τότε που ξέρεις μπορεί

De senki nem mehet az idõvel szembe
Az egyetlen dolog, amit tehetek, várok
És talán ha mi valaha találkozunk újra
Egy másik életben, akkor, ki tudja, talán...


Ξανά
να σ' ερωτευόμουνα
απ' την αρχή ξανά
σαν να μη σ' ήξερα ποτέ
Ξανά
να σε φιλούσα με τα μάτια μου κλειστά
σαν να 'τανε η πρώτη μου φορά
και ας χωρίζαμε μετά ξανά

Újra
Bárcsak megint
teljesen beléd szerethetnék,
mintha sosem ismertelek volna
Újra
bárcsak megint megcsókolhatnálak lesütött szemmel,
mintha ez lenne az elsõ alkalom
még ha újra kellene szakítanunk is


Ξανά
Megint/ ismét / újra icon_lol.gif


- JORGOS: Ennek nagyon jó a szövege!


petros: Kicsit "csaltam" icon_cool.gif !
Jorgos annyira felcsigázott, hogy elõkerestem az angol fordítást és átfordítotam magyarra icon_redface.gif
icon_smile.gif icon_twisted.gif



Legutóbb petros szerkesztette (2007-09-19 20:36:53), összesen 4 alkalommal
# 2813
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Hellili
Aktív fórumos
Aktív fórumos
82 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45224 Üzenet linkje2007-09-18 20:18:07 

Szia petros

"Ha jól gondolom, milyen klippekre gondolsz... "

Jól gondoltad ezért ki is kerestem:

http://www.youtube.com/watch?v=SEkys0jfsTk

Erre a klippre gondoltam. Önmagam ismétlem: sok minden levonható belõle. icon_idea.gif icon_exclaim.gif

# 2814
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45205 Üzenet linkje2007-09-18 15:57:47 

Stratos!

Bocs a kérdésért, de ez így nem fura egy kicsit?
"...az életem mint egy kis patak
mi a kövekre értelmetlenül csurran,..."
Itt én is filóztam egy darabig...

Nekem mindegy icon_rolleyes.gif

Csak itt nem azt akarja kifejezni, hogy a csaj nékül õ csak egy kis patak, ami értelmetlenül csordogál a kövek között... vagy ilyesmi?
Ergo: A csaj nélkül az élete mit sem ér...

Nem akarok kötekedni, csak megkérdezem icon_rolleyes.gif

Petrosz!

Félre ne érts! Nekem nagyon tetszett az a költõi kép, amire fordítottad:
""az életem, mint egy sebes patak,
ami a sziklák közt értelmetlenül elrohan"
"

De szerintem, céltalanul nem rohan az ember... (Bár, a mai rohanó élet, úgy tûnhet, rácáfol erre...)

Ám én, csak akkor szoktam színezni a nyersfordítást, ha többértelmû lévén, nincs jobb ötletem rávilágítani az eredeti szövegre, vagy ha jónak vélt rímre lelek. (Ez utóbbi szempontból pedig nagyon nyerõ, tetszetõs a verssorod!) Ám, ha lehet (gondolván a most kezdõ nyelvtanulókra), azért igyekszem a leghûbb tolmácsolásra is... s ez igen kényes dolog, egyensúlyozni a hiteles, és mûvészi tökélyre is törekvõ fordítás rögös borotvaélén - s nem is tudok mindig, ezen az élen fennmaradni, de azért törekszem rá!

Itt én a sorokból olyan apró kicsi vizfolyást olvasok ki, ami szerintem, inkább erecske, mint gyorsfolyású (sodró, nagyerejû) patak, és inkább elveszik a kövek közt, ahogy rájuk folyik(öntõdik?), közéjük csorog... Tehát az énekes élete olyan céltalannak tûnõ a lány nélkül, hogy... értelmetlenül csorog tova, talán el is nyelõdik végleg... és elvész a kövek közt!
Szóval, számomra inkább (rá)csurranást fejez ki az adott sor, mint ráömlõ rohanást! Hiába, a magyar nyelv nagyon színes és kifejezõ, ám a görög nyelvben sokszor, talán pont ez a kis homályos többértelmûség adhatja meg azt a bizonyos erõt a vizuális képekhez, ami a dalszövegeket jellemzi...


petros: azért annak örülök, hogy a "mondanivalóját" mindannyian ugyan úgy értelmezzük icon_smile.gif
- Iszonyatosan szerelmes a lányba és nélküle semmi az élete icon_smile.gif
- Az élet rohan, és ha nincs az a lány mellette, akkor csak céltalan
icon_wink.gif

Na jól van nem csûröm, csavarom a szót! icon_razz.gif
Tényleg maradjunk a minél "eredetibb" fordításnál, hisz a TANULÁS az egyik fõ célja ezeknek a fordításoknak icon_exclaim.gif



Legutóbb petros szerkesztette (2007-09-18 23:40:46), összesen 1 alkalommal
# 2815
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Vaso
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
11 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#45204 Üzenet linkje2007-09-18 15:57:13 

icon_exclaim.gif Tartalomjegyzék: icon_arrow.gif Dalcímek icon_arrow.gif Előadók icon_arrow.gif Le NEM fordított dalok icon_arrow.gif Előadók görögül icon_arrow.gif Dalcímek görögül


Sziasztok! Egy számot keresek és az elõadót(+ dalszöveg)! valami olyasmi hogy:Ο ΓΙΩΡΓΟΣ ΕΙΝΑΙ ΠΟΝΙΡΟΣ...
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΑΡΑ ΠΟΛΥ ΑΝ ΜΠΟΡΕΙΤΕ NΑ ΒΟΗΘΗΣΕΤΕ!!!

Jorgos: - Na, tessék, itt a dalszöveg, és az elõadó:
Azért, mert rólam szól a dal, és nekem is többszõr énekelték...


(Ezen a videón Marinella énekel és Maria Faradouri a felkonferáló)

Link

Κυρα-Γιώργαινα / Jorgina asszony

Στίχοι: Πυθαγόρας
Μουσική: Γιώργος Κατσαρός
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Καλατζής
Άλλες ερμηνείες: Μαρινέλλα


Κυρα-Γιώργαινα, ο Γιώργος σου πού πάει;
Για πού το 'βαλε και πού το ξενυχτάει;
Έβαλε το σκούρο του,
άναψε το πούρο του,
μπήκε στο αμάξι του
και εντάξει του.

Jorgina asszony, a Jorgosza vajh' merre kószál?
Hová indult, s vajon merre virraszt, éjszakákon át?
Fölvette a a sötét kalapját,
Meggyújtotta a szivarját,
Beszállt a kocsijába
És felőle... - minden rendben! -, ...hiába!


Ο Γιώργος είναι πονηρός
κι αυτά που λέει μην τα τρως!
Από τις έντεκα και μπρος
κυκλοφοράει για γαμπρός.

Ravasznak mondom én a Jorgoszt,
És nem kell "megenni" mindent, amit mondott!
Úgy, tizenegy óra után...
Mint egy vőlegény, úgy sétafikál...!


Κυρα-Γιώργαινα, στο λέω υπευθύνως:
ο Γιωργάκης σου είν' ένας θεατρίνος!
Για δουλειά σού μιλήσε,
πονηρά σε φίλησε,
κι η αυγούλα μύρισε
και δε γύρισε.

Jorgina asszony, kimondom, nem vitás:
A maga Jorgákisza egy igazi komédiás!
A munkáról beszélni szokott,
Aztán, csintalan csókot lopott,
És a hajnal illata, bár ugyan ideért...
De ő - eddig -, vissza még nem tért!


Stratos: Ezen meg Jannisz (Yannis) Kalatzisz énekli 1970-es bakelitrõl!
icon_arrow.gif


Link

# 2816
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45203 Üzenet linkje2007-09-18 15:52:02 

# 2817
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2757 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45202 Üzenet linkje2007-09-18 15:44:20 

Hellili hozzászólásába más írta:


Stratos: De hamár itt tartunk: Mondd Jorgosz - de õszintén! -, Te tényleg mindig énekelsz icon_question.gif icon_lol.gif icon_lol.gif

- Jorgos: A szám szerint "Jorgos a nevem, és soha nem énekelek..."


Stratos: Tudom melyik számra gondolsz: De mi nem erre gondoltunk (Hanem ami a fenti Nika se perimeno-ban is hallható...!)!
...és különben is...! Micsoda szemen-szedett hazugság, egy dalban elõadni, hogy sohasem énekelek???!!


Manolis Mitsias: ME LENE GIORGO

Link

Με λένε Γιώργο / A nevem Jorgosz

Στίχοι: Γιώργος Κανελλόπουλος
Μουσική: Γιώργος Χατζηνάσιος
Πρώτη εκτέλεση: Μανώλης Μητσιάς


Με λένε Γιώργο και ποτέ δεν τραγουδάω
για της αγάπης τον γλυκόπικρο καημό.
Δεν έχω μάθει μαργαρίτες να μαδάω,
δεν περιμένω κανενός τον γυρισμό.
/x2
Με λένε Γιώργο και ποτέ δεν τραγουδάω
για της αγάπης τον γλυκόπικρο καημό.

A nevem Jorgosz, és én soha nem énekelek
A szerelemnek a fájó, keserédes sóvárgásáról.
Nem tanultam meg, hogy százszorszépeket tépdessek,
Hogy bárki is visszatérjen, én el nem várom.
/x2
A nevem Jorgosz, és én soha nem énekelek
A szerelemnek a fájó, keserédes sóvárgásáról.


Με λένε Γιώργο και ποτέ δεν τραγουδάω
θα υποφέρω στη ζωή κάθε στιγμή.
Γιατί δεν έκανα ό,τι θά ‘πρεπε να κάνω,
γιατί σαν άνθρωπος δεν είχα την πυγμή.
/x2
Με λένε Γιώργο και ποτέ δεν τραγουδάω
θα υποφέρω στη ζωή κάθε στιγμή.
Με λένε Γιώργο...

A nevem Jorgosz és én soha nem énekelek
El fogok viselni az életben minden pillanatot.
Miért nem tettem meg, amit meg kell volna tennem,
Mert mint ember, nem voltam erélyes.
/x2
A nevem Jorgosz és én soha nem énekelek
El fogok viselni az életben minden pillanatot.
A nevem Jorgosz...


Manolis Mitsias: Me lene Giorgo / Μανώλης Μητσιάς? Με λένε Γιώργο -

Link


Giorgos Mazonakis - Me Lene Giorgo

Link


Manolis Mitsias - Me lene Giorgo

Link



Legutóbb Stratos szerkesztette (2024-07-23 19:51:29), összesen 6 alkalommal
# 2818
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45195 Üzenet linkje2007-09-18 13:11:04 

De a többi linket már a "Görög zenék, elõadókba" teszem fel, oks? icon_smile.gif
# 2819
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45193 Üzenet linkje2007-09-18 13:02:31 

Hellili írta:
petros
Köszi a munkádat ,bár most kimerítõ délutánom lesz / ez az átka saját magunk fõnökségének / ezért remélem estére bogarászol nekünk
valami fergeteges Sakis klippet.


Szia!

Ha jól gondolom, milyen klippekre gondolsz... icon_cool.gif
PL: Disco girl-re keress rá a YouTube-on icon_wink.gif

# 2820
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Hellili
Aktív fórumos
Aktív fórumos
82 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45188 Üzenet linkje2007-09-18 12:08:42 

petros
Köszi a munkádat, bár most kimerítõ délutánom lesz / ez az átka saját magunk fõnökségének / ezért remélem, estére bogarászol nekünk
valami fergeteges Sakis klippet.

KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
<   1 2 3 ... 187 188 189 ... 240 241 242   >


Copyright © 2003-2026 Hellasz.hu