Φίλοι μου είπαν για εσένα τα καλύτερα
Κι είπα να σε βγάλω έξω δοκιμαστικά
Όλα πήγαιναν ρολόι, όλα κατ' ευχή
Γύρω στις αργάμισι όμως μου άλλαξαν βιολί
Barátaim jó dolgokat állítottak Rólad,
Ezért úgy gondoltam, próbáljuk meg, hátha...
Minden remekül is ment, épp, ahogy elgondoltam,
De, mint később kiderült, pont hogy rossz irányban...
Δεν σου κρύβω πως περνούσα καταπληκτικά
Μ' άρχισες τα περί σχέσης και χαλάστηκα
Nem titkolom, csak játszani akartam Véled,
De mikor a közös jövőnkről beszéltél, elrontottál mindent...
Ήρθε η ώρα αγάπη μου να πούμε καληνύχτα
Ήσουνα υπέροχος μα μόνο για μια νύχτα
Μόνιμους δεσμούς δεν θέλω, πότε θα το μάθεις
Μωρό μου αντίο και να μας γράφεις
Itt van hát az idő Kedves, hogy azt mondjam: Jó éjszakát!
Csodálatos voltál, de számomra ennyi volt, nincs tovább!
Nem akarok Tőled semmit, ez eljutott Tehozzád?
Magamban már rég leírtalak, ennyi volt! Viszlát!
Πρώτο βράδυ, πρώτη βόλτα, πρώτη μας φορά
Κι άρχισες με το μυαλό σου τα σενάρια
Még csak az első éjszakánk volt, az első közös sétánk,
De Te már egyből többre gondoltál, mint egyszerű kalandvágy!
Δεν σου κρύβω πως περνούσα καταπληκτικά
Μ' άρχισες τα περί σχέσης και χαλάστηκα
Nem titkoltam Előled, hogy csak játszani akartam Veled,
De mindent elrontottál, mikor arról beszéltél, hogy kettőnk közt több lehet!
Ήρθε η ώρα αγάπη μου να πούμε καληνύχτα
Ήσουνα υπέροχος μα μόνο για μια νύχτα
Μόνιμους δεσμούς δεν θέλω, πότε θα το μάθεις
Μωρό μου αντίο και να μας γράφεις
Kedvesem, ideje, hogy azt mondjam: Jó éjt! Itt a vége!
Nagyszerű volt Veled, de ne feledd: csak egyetlen estére!
Nem akarok Tőled semmi többet, érted?
Hát viszlát, ennyi volt, felejts el... de végleg!
Μη ρωτάς τι κάνω απόψε
Από το πρωί που ξέρω εγώ
Πώς θες να δεσμευτώ
Εδώ καίγεται ο κόσμος
Τι να πω που να 'ναι σταθερό
Σε σένα που αγαπώ;
Σε σένα που αγαπώ;
Ne kérdezd tőlem, mit csinálok este
Honnan tudhatnám ezt reggelente
Hogy lehetnék bármi felé elkötelezve?
Amikor leég az egész világ
Hogy mondjak olyat, ami megáll
S neked azt, hogy szeretlek?
S neked azt, hogy szeretlek?
Μπορεί να βγω, μπορεί να μπω
Μπορεί να φύγω και να ξαναρθώ
Μπορεί σε σένα να ανοιχτώ
Μπορεί στον εαυτό μου να κλειστώ
Μη μου ζητάς να ορκιστώ
Σ' αυτόν τον χύμα κόσμο εγώ που ζω
Πώς θες να πω
Για πάντα σ' αγαπώ
Lehet, hogy kimegyek, lehet, hogy bejövök
Lehet, hogy elmegyek, lehet, hogy visszajövök
Lehet, hogy te feléd kinyílok
Lehet, hogy magam felé bezárkózok
Ám ne kérj rá, hogy megesküdjek
Mert ebben a lötyi világban, ahol élek
Hogy akarhatod, hogy olyat mondjak
Hogy téged örökké szeretni foglak?
Αισθάνεσαι για μένα
Τα ίδια τώρα αισθάνομαι κι εγώ
Μα γι' αύριο πώς να πω
Εδώ μέσα σε μια ώρα
Καταστράφηκε μια χώρα
Τι μπορώ να υποσχεθώ
Σε σένα που αγαπώ;
Ahogy te érzel felém
Ugyanúgy érzek feléd
De a holnapról mit mondhatnék?
Ha egy óra leforgása alatt
Egy egész ország elpusztulhat
Mondd, én hogyan ígérhetek
Neked olyat, hogy szeretlek?
Μπορεί να βγω, μπορεί να μπω
Μπορεί να φύγω και να ξαναρθώ
Μπορεί σε σένα να ανοιχτώ
Μπορεί στον εαυτό μου να κλειστώ
Μη μου ζητάς να ορκιστώ
Σ' αυτόν τον χύμα κόσμο εγώ που ζω
Πώς θες να πω
Για πάντα σ' αγαπώ
Lehet, hogy kimegyek, lehet, hogy bejövök
Lehet, hogy elmegyek, lehet, hogy visszajövök
Lehet, hogy te feléd kinyílok
Lehet, hogy magam felé bezárkózok
Ám ne kérj rá, hogy megesküdjek
Mert ebben a lötyi világban, ahol élek
Hogy akarhatod, hogy olyat mondjak
Hogy téged örökké szeretni foglak?
Mivel, nagyon ritkán nézek már be ide...
(Maxi és Klamp, olyan szépen átvették tőlem a "stafétabotot", hogy nincs is talán szükség rám, és a ténykedéseimre..)
...de valahogy, csak megtalált valaki, hogy megkérjen egy dal hozzávetőleges lefordítására...
(nem tudok ellenállni - bár az ilyen dalok fordítására leginkább Maxi szakosodott..!)
Λιώμα Σε Γκρεμό (Lioma Se Gremo) / Porrá válni a szakadékban Παντελής Παντελίδης
Παύω πλέον να σε νοιάζομαι,
δε σε χρειάζομαι
Και απορώ πόση αξία σου `χα.
Παύω πλέον να σε σκέφτομαι,
το λέω και ντρέπομαι
Και όσα ακούμπησες πετάω ρούχα
Ím, nem törődök többé veled már,
nincsen szükségem rád!
És kétlem, hogy számodra voltam-e valaha is érték?
Hogy örökké reád gondoljak: - Befejezem! -
mondom ki; és szégyenkezem...
S kiszórok minden ruhát, amihez csak értél!
Και μην πιστέψεις ότι πάω να τρελαθώ για σένα
Και μην πιστέψεις ότι ήτανε γραφτό
Εσύ με μένα μια ζωή να ζήσουμε μαζί
Και μην πιστέψεις σε σενάρια τρελά ρομαντικά
Και άλλα τέτοια χαζά
Πως κάθε βράδυ μόνος κλαίω
Όλα είναι στο μυαλό άκου εμένα που σου λέω...
És azt ne hidd, hogy be fogok dilizni miattad!
És ne hidd, hogy előre meg volt írva az,
Hogy Te, velem fogsz élni, együtt, egy életen át!
És ne higgy az őrült, romantikus forgatókönyvekben,
És más, hasonló ostobaságban,
Hogy minden este, magányosan sírom tele a párnám
Minden csupán az agyadban létezik, hallgass hát rám!
Csak a véletlen játéka, hogy egymást megismertük,
véletlen az, hogy összecsókolóztunk,
Véletlen volt, hogy egymásba szerettünk,
az is a véletlen műve lesz, ahogy majd meghalunk, baby! ..
Πίστεψε και αυτό σε παρακαλώ
Ποτέ δεν σκέφτομαι τα βράδια μας
Ποτέ τις νύχτες δεν μεθάω.
Πίστεψε και αυτό λιώμα σε γκρεμό
Δεν σε χρειάζομαι, τα μάτια σου δεν βλέπω,
στο κενό πηδάω...
Hidd el azt is, szépen kérlek:
Hogy nem gondolok soha, az együtt töltött estékre,
És esténként nem iszom magam részegre.
Hidd el, minden porrá morzsolódik a szikláról!
Nincs szükségem rád, nincs előttem a szemed, a tekinteted...
Magamat a semmi űrjébe vetem...
Και μην πιστέψεις ότι πάω να τρελαθώ για σένα
Και μην πιστέψεις ότι ήτανε γραφτό
Εσύ με μένα μια ζωή να ζήσουμε μαζί
Και μην πιστέψεις σε σενάρια τρελά ρομαντικά
Και άλλα τέτοια χαζά
Πως κάθε βράδυ μόνος κλαίω
Όλα είναι στο μυαλό άκου εμένα που σου λέω...
És azt ne hidd, hogy be fogok dilizni miattad!
És ne hidd, hogy előre meg volt írva az,
Hogy Te, velem fogsz élni, együtt, egy életen át!
És ne higgy az őrült, romantikus forgatókönyvekben,
És más, hasonló ostobaságban!
Hogy minden este, magányosan sírom tele a párnám
Minden csupán az agyadban létezik, hallgass hát rám!
Csak a véletlen játéka, hogy egymást megismertük,
és véletlen, hogy összecsókolóztunk,
Véletlen volt, hogy egymásba szerettünk,
az is a véletlen műve, ahogy majd meghalunk, baby! ..
Πίστεψε και αυτό σε παρακαλώ
Ποτέ δεν σκέφτομαι τα βράδια μας
Ποτέ τις νύχτες δεν μεθάω.
Πίστεψε και αυτό λιώμα σε γκρεμό
Δε σε χρειάζομαι, τα μάτια σου δεν βλέπω,
στο κενό πηδάω...
Hidd el azt is, szépen kérlek:
Hogy nem gondolok soha, az együtt töltött estékre
És esténként nem iszom magam részegre
Hidd el ezt is, minden porrá morzsolódik a szikláról
Nincs szükségem rád, nincs folyton előttem a szemed, a tekinteted
Magamat a semmi űrjébe vetem...
Mostanság picit elmaradtam, tudom... De igyekszem pótolni...
Stratos! Még ha bújtatott humor is, de azonnal vond vissza a fenti mondataid azon részét,
amelyben arra utalsz, hogy Rád már nincs szükség...
Mert hisz ha elmennél, engem ki fejlesztene a jövőben, mégha csak távolról is?
Φωτιά θα βάλω απόψε όλα να τα κάψω
και τη μορφή του κόσμου αυτού να την αλλάξω
συθέμελα όλα να καούν για να μη μείνει
τίποτα όρθιο που να θυμίζει εκείνη
Ma éjjel mindent lángba borítok, hogy köröttem a világ porrá égjen
S hogy ezt az átkozott életet egy jobbra cseréljem
Azt akarom, hogy hamuvá váljon a föld, s ne maradjon semmi,
Mi ebben az életben még Reá tudna emlékeztetni!
Δεν αντέχω να ακούω νέα σχετικά μ' αυτήν
θα θελα ποτέ μαζί της να μην είχα γνωριστεί
Ki nem állhatom, hogy folyton Őróla hallok én,
Bárcsak soha sem találkoztam volna véle..., s bár örökre elfelejteném!
Φωτιά θα βάλω απόψε όλα να τα κάψω
και τη μορφή του κόσμου αυτού να την αλλάξω
συθέμελα όλα να καούν για να μη μείνει
τίποτα όρθιο που να θυμίζει εκείνη (x2)
Ma éjjel tüzet gyújtok, s magam körül elégetek mindent,
Hogy mindent megváltoztassak, mert így értelme semminek sincsen!
Akarom, hogy lángoljon, hogy por, s hamu legyen csak a világból,
Hogy ne láthassak többé emlékeket Róla, s az általa okozott hibákból! (x2)
Φωτιά θα βάλω απόψε όλα να τα κάψω
κι απ την αρχή τον κόσμο αυτό να ξαναφτιάξω
Όλα σου τέλεια Θεέ μου καταβάθος
μα αυτή η γυναίκα παραδέξου ήτανε λάθος
Ma éjjel felgyújtom a világot, hadd váljon semmivé!
Hisz bár úgy lenne most minden, mint a kezdet kezdetén!
Mert, bár mélyen tudom, Istenem, hogy minden, mit teremtettél, több, mint tökéletes,
De, fogadd el kérlek, hogy e nő egy hiba volt..., méghozzá végzetes!
Θα θελα να μη γνωρίζω το παραμικρό γι αυτήν
να αγνοώ την ύπαρξή της να μην έχω επαφή
Azt kívánom, bár soha sem ismertem volna, s nem tudnék Róla semmit sem,
Bár kitörölhetném magamból, bár ne kéne véle többé beszélnem!
Φωτιά θα βάλω απόψε όλα να τα κάψω
και τη μορφή του κόσμου αυτού να την αλλάξω
συθέμελα όλα να καούν για να μη μείνει
τίποτα όρθιο που να θυμίζει εκείνη
Ma éjjel tüzet gyújtok én, s eldobom magamtól ezt az átkozott életet,
S végre elfelejtek mindent, mi számomra egykor egészként létezett
Jó volna, ha nem maradna itt semmi, ha porrá, s hamuvá lenne minden,
Vagy ha legalább azt tudnám, hogy magammal minden emlékét a halálba vittem...
Φωτιά θα βάλω απόψε όλα να τα κάψω
κι απ την αρχή τον κόσμο αυτό να ξαναφτιάξω
Όλα σου τέλεια Θεέ μου καταβάθος
μα αυτή η γυναίκα παραδέξου ήτανε λάθος
Ma éjjel felgyújtok magam körül mindent, hisz nincs tovább, itt a vég!
Bár úgy lenne most minden, mint egykor, a kezdet kezdetén
Mert mélyen, ott, legbelül, tudom, Istenem, hogy minden, amit alkottál, egy tökéletes csoda,
De, kérlek, fogadd el, hogy e nő csak egy rossz választás..., s hogy én voltam az ostoba!
Κι αφού οι φλόγες πρώτα σβήσουν από τις στάχτες που θα αφήσουν θα ξαναγενηθώ
θα ξαναβρώ τον εαυτό μου σου λέω θα ναι και πάλι το ηθικό μου ακμαίο
και σε πελάγη ευτυχίας θα πλέω θα το γλεντάω με Γ κεφαλαίο
De egyszer majd, ha a lángok elalszanak, hamvaimból én is visszatérek,
Úgy ám, mint mondom, élni fogok, az leszek majd, ki voltam, egy újult erővel szárnyaló lélek,
Hidd csak el, jut még nekem boldogság..., és lesz még szép az élet!
Κι εκεί που λέω πως τελειώνει η ζωή
Εκεί που λέω "ποτέ μου ξανά"
Εκεί που 'μοιάζαν όλα κοινά
Εκεί που μου φωνάζαν "παράτα τα πια"
Ήρθες εσύ και όλα παίρνουν νόημα ξανά
Ήρθες εσύ και εγώ πως νομίζω ξαφνικά
És mikor már azt mondom, az életemnek vége,
Vagy mikor már esküdözöm, hogy soha többé
Mikor semmi sem változik, s oly egyforma minden
S mikor már mindent feladni készülnék
Nos, akkor jöttél Te, s hirtelen újra szép lett minden
Akkor jöttél Te, és egyszer csak, hirtelen:
Σ' ερωτεύομαι κι ούτε σκέφτομαι
Τι θα ξημερώσει αύριο το πρωί
Σ' ερωτεύομαι, παραδέχομαι
Είσαι η αγάπη μου η παντοτινή
A szerelem csapdájába estem, s már nem aggódom
Vajon holnap mi történik majd?
Mert szerelembe estem, mostmár elmondhatom,
És a remélt örök szerelem számomra Te vagy!
Κι εκεί που βλέπω σκοτάδι παντού
Εκεί που 'μοιάζαν όλα θαμπά
Εκεί που η μέρα φαινόταν μακριά
Κι η νύχτα έφερνε νύχτα βαριά
Ήρθες εσύ και όλα παίρνουν νόημα ξανά
Ήρθες εσύ και εγώ πως νομίζω ξαφνικά
S mikor már magam körül csak sötétséget láttam
És mikor már minden oly fájdalmas volt nekem
Mikor a nappalok tőlem messze szálltak
És egyre feketébb lett az ég minden éjjelen
Nos, akkor jöttél Te, és valahogy minden újra széppé vált,
Akkor érkeztél Te, s így aztán...:
Σ' ερωτεύομαι κι ούτε σκέφτομαι
Τι θα ξημερώσει αύριο το πρωί
Σ' ερωτεύομαι, παραδέχομαι
Είσαι η αγάπη μου η παντοτινή
Szerelembe estem Véled, többé már nem érdekel
Hogy holnap mi történik, mert végre boldog vagyok
Szerelembe estem, így van..., elismerem,
És Te vagy az, kit nékem a sors ajándékba adott...
Phoebus-t mindig is a kiváló érzés-tükröztetéséért tiszteltem...
Szerencsére ehhez még mindig hűen ragaszkodik... Amint Despina Vandi új nótájában is hallható...
Készül az új CD-je egyébként, a megjelenési dátum még kérdéses, de hamarosan
jön egy újabb nóta, legalábbis egyes görög hírforrások szerint.
Όταν περάσει αυτή η νύχτα / Ha elmúlik az éjjel...
Έκλαψα πολύ κι ύστερα βγήκα θα ρθω όπου κι ανείσαι να σε βρώ
φόρεσα μπροστά μου ότι βρήκα κι έκανα το δάκρυ μου θυμό
δεν τη συγχωρώ τη σιωπή σου ούτε που θυμάμαι τη φωνή σου
ήθελα να είμαι απλά μαζί σου όμως δεν το ένιωσες αυτό
Bár sokat sírtam, úgy döntöttem, utoljára mégis felkereslek
Hisz mennyi mindent viseltem el eddig..., de több könnyet Teérted biz', én nem ejtek!
Hisz, amit tettél, megbocsáthatatlan, eztán még arra sem emlékszem majd, hangod hogyan csengett,
Én csak Véled akartam lenni, de már látom, szívem soha sem szeretted...
Όταν περάσει αυτή η νύχτα εγώ δε θα σαι ξαναδώ
μα θα σου πώ όσα δεν είπα στον εαυτό μου το χρωστώ
όταν περάσει αυτή η νύχτα για σένα δε θα ξαναρθώ
θα απαλλαγώ απ τη συνήθεια χωρίς εσένα να μη ζώ
Így hát, mikor ez éjszakának vége, többé már látni sem foglak én,
De előtte még elmondok mindent, mit eddig magamnak sem vallottam be..., hogy Te vagy a hibás mindenért!
Mikor elmúlik az éjjel, tudd, többé már nem jövök vissza, tégy úgy, mintha nem is ismernél,
Többé már az sem igaz, hogy Nélküled izzó pokol lesz csupán e létezés!
Ζήσε τη ζωή σου την επιλογή σου
μην τολμήσεις όμως να αρνηθείς
πως για μένα ζούσες όταν με φιλούσες
μην τολμήσεις ψέματα να πεις
Éld hát az életed, s többé ne merészeld
Letagadni, hogy egyedül Te akartad, hogy így legyen...
S azt pedig, hogy mikor heves csókjaid közt égtem..., Te irántam éreztél szerelmet,
Nehogy azt merjed hazudni..., mert nem hinne Néked senki sem...
Σήκωσα το βλέμα στον καθρέφτη είναι κάποια άλλη όχι εγώ
είναι η καρδιά που δεν το αντέχει να μαι εγώ αυτή που αποχωρώ
Κάθε μου προσπάθεια χαμένη φταίς εσύ που γίναμε δυό ξένοι
άλλο κάτι δε μου απομένει κάνω εγώ το βήμα στο κενό
Mikor a tükörbe nézek, már nem önmagam látom meg benne,
Szívem túl erőtlen ahhoz, hogy e fájdalmat elviselje...
Te vagy a hibás azért, hogy így vagyunk mi ketten, elidegenedve,
S most, hogy már nincs reám itt szükség, elmegyek..., el, az örök, esti csendbe...
Ha valaki venné a fáradtságot és megtudná mondani akár a szám címét vagy az előadót, nagyon örülnék neki.
Az ide bemásolt linken már hallomás alapján megkerestem minden számot de 1 kifogott rajtam és pont az a kedvencem, légyszives segítsen valaki!
...a 41perc 30 másodperctől a 44:59-ig tart....
Köszönöm előre is ..!
Karesz: - Szia nagyfotos, sajnos rajtam is kifogott, pedig amit értettem
beírtam a google-be, de csak más dalokat ad ki
a - Δε μετανιώνω-ból van 100 is,
a - Κρυφά για σένα θα πονώ - pedig egy régi krétai dal, és a szövege csak hasonlít rá.
Gondolom új dal, de sehol nem találtam. Egy kis részlet (a refrénből), amit értettem:
Κρυφά για σένα θα πονώ / Más elől titokban, rejtve szenvedek majd érted
και μυστικά θα λυώνω / titokban összeroskadok
στο κόσμο εσένα αγάπησα / ebben a világban csak téged szerettelek
και δεν το μετανιώνω / és ezt soha meg nem bánom
Lassan talán utolérem magam, és képes leszek egy teljes albumnyi nóta lefordítására.
Nemrég jelent meg ugyanis Panos Kiamos új, Den Thelo Epafi című albuma, ami pont kapóra is jött, a megjelenés utáni napon el is kezdtem molyolgatni vele...
Ennek eredményeképp születettek az alábbi változatok.
Απλή μετάβαση ή με επιστροφή
Ρωτάει πίσω απ' τον γκισέ μια φωνή
Απλή μετάβαση απαντάω και κοιτάς
Ποτέ δεν έχει επιστροφή αν αγαπάς
"Csak egy útra, vagy oda-vissza kéri?"
Kérdi egy hang, várva, mit felelek
"Csak odáig" - mondom, s ekkor látlak, de miért kell ily furcsán rám nézni?
Hisz tudd meg, nincs visszaút, ha egy szív valóban szeret...
Με το εισιτήριο στα χέρια ξεκινώ
Ίδιο ταξίδι μ' άλλον έρωτα εγώ
Το δρομολόγιο στο σώμα μου γνωστό
Απ΄το βυθό στον ουρανό και στο βυθό
A jeggyel a kezemben indulok el ismét,
Folyton ugyanazon úton egy új szerelem felé
Az út már ismert, sokszor jártam be én,
A földtől az égig tart, s onnan visszafelé...
Δεν σταματάω να ταξιδεύω και να ζω
Να περπατώ στον ουρανό και στον γκρεμό
Δεν σταματάω να ερωτεύομαι όπως
Ερωτεύομαι στο τέρμα και ας χαθώ
Soha sem álltam meg, egyetlen percre sem,
A szakadéktól az égig, az út e kettő közt vezet
Soha nem bántam, ha szerelembe esem,
Hisz szükségem van reá..., amíg el nem veszek!
Απλή μετάβαση ή με επιστροφή
Ρωτάει η ίδια φωνή ή είσαι εσύ
Απλή μετάβαση απαντάω και όπου βγει
Ποτέ δεν έχει επιστροφή αυτή η ζωή
"Csak odáig, vagy tán oda-vissza kéri?"
Mondja újra a hang - vagy ez csak nem Te lennél?
"Csak odáig" - felelem, s bár nem látni a végét,
Az életben soha sincs visszaút, folyton csak előre menjél!
Δεν είσαι η κατάλληλη...
Σε σχέση ακατάλληλη...
Όλα τα λάθη σου, όλα τα πάθη σου
Να τα μαζέψεις και άντε πήγαινε σπιτάκι σου...
Te már nem az vagy,
Aki egy kapcsolatot túlélni képes
Minden hibádat, s minden szenvedélyed, mi megmaradt,
Fogd, vidd magaddal, s menj haza..., ez minden, amire kérlek!
Σε πρόσεχα μα εσύ κερνούσες πίκρες
Γιατί απλά δεν έμαθες ποτέ να δίνεις
Με πλήγωσαν τα ψέματα που είπες
Τα λάθη σου να πάρεις και να φύγεις...
Vigyáztam Reád, aggódtam Érted, de csak keserűséget adtál nekem,
Mert soha sem tanultad meg, hogyan adhatsz magadból úgy, hogy picit másképp legyen
A sok hazugság, melyeket oly mesterien tálaltál..., tán nem is tudod, mennyire fájt, s hogy mennyit szenvedtem,
Hát vidd magaddal minden hibádat, s hagyj magamra, Kedvesem!
Μη περιμένεις να σου πω ¨μείνε μαζί μου¨
Απόψε έσβησες εσύ απ΄ τη ζωή μου...
Ne várd, hogy azt mondjam: "Maradj itt velem!"
Mert ma éjjel vége mindennek..., már nem Te vagy az életem!
Τι θες τώρα και μου λες πως μ' αγαπάς
Δεν σε πιστεύω
Κάποτε μου έκανες πολλά με πίκρανες όσο καμιά
Και όσα όνειρα έκανα πήραν φωτιά
Σε στέλνω εκεί που σου αξίζει
Στου μυαλού σου τις παράνομες γωνιές
Να μη μου δώσεις εξηγήσεις
Αδιαφορώ που το μετάνιωσες και κλαις
Mit akarsz még tőlem? Hiába mondod, hogy szeretsz,
Egy szavadat sem hiszem..., ennyi, viszlát, mehetsz!
Egykor sokat tettél értem, de végül úgy meggyűlöltelek, mint még senki mást,
S minden álmot, melyet Véled szőttem én, tűzbe dobtam... micsoda lángolás!
Oda küldelek, ahová megérdemled...,
Ahová álmodban sem gondolnád...
Ne magyarázkodj, felfogtad, értetted?
Akár megbántad, akár sírsz..., már az sem érdekel tovább!
Γιορτάζω που έφυγες, γιορτάζω
Και γνώμη δεν αλλάζω όσες συγνώμες κι αν μου λες
Γιορτάζω που γλίτωσα από σένα, ναι γιορτάζω
Φωνάζω ζήτω και χαίρομαι που κλαις
Megünneplem, hogy elhagytál, igen, megünneplem én,
S nem alkotok Rólad új véleményt, hiába mondod, hogy sajnálod!
Megünneplem, hogy sikerült megmenekülnöm Előled, bizony, ez most nagy ünnepély,
Azt mondom: "Hurrá!" és csak mosolygok azon, hogy Te sírsz, s magadat sajnálod...
Αν υπολογιστεί ζημιά η αγάπη σου
Ήταν για μένα
Κάθε σου όρκος και φιλί στα χείλη μου καταστροφή
Τώρα φεύγω και μείνε στα αζήτητα
Σε στέλνω εκεί που σου αξίζει
Στου μυαλού σου τις παράνομες γωνιές
Να μη μου δώσεις εξηγήσεις
Αδιαφορώ που το μετάνιωσες και κλαις
Bár tudtam volna, hogy szerelmed reám ily veszélyes lesz,
Minden ígéreted, ajkaimon minden csókod íze
Egyszerűen katasztrófa volt, érted?
Hát ím, most elmegyek, s Te magadra maradsz..., egyedül, kisemmizve
Mert oda küldelek, ahová való vagy,
Oda, ahová álmodban sem gondoltad volna!
Ne magyarázkodj, fölösleges, éppenhogy letojlak,
Kit érdekel, hogy megbántad, vagy hogy sírsz? Teszek rá, azt' jól van!
Κάμε νανά να κοιμηθείς / Hajtsd le a kis fejed és alukálj
Thanassis Moraitis & Lydia Koniordou
Κάμε νανά να κοιμηθείς
κι εγώ διπλοφιλώ σε
των γιασεμιών την ευωδιά
σου στρώνω και κοιμώ σε
και την αυγή χρυσό κλειδί
μου φέρνουν και ξυπνώ σε
Hajtsd le a kis fejed és alukálj
míg jóéjt puszit adok a két kis pofidra
a jázminoknak illatával
hintelek meg, hogy álmond szép legyen
kik majd a hajnal arany kulcsát
hozzák el, hogy felébresszenek
Να κοιμάται σαν πουλάκι
να ξυπνά με τ' αηδονάκι
ωωωω!
Alukáljon, mint egy kismadárka
s ébredjen a fülemülék dalára
Óóóóó!
Αν κοιμηθείς ο κυρ-βοριάς
καράβι σου χαρίζει
στη Σίφνο και στην Αμοργό
για να σε σεριανίζει
στα κυματάκια του γιαλού
θε να σε νανουρίζει
Ha elszunnyadsz, az északi szél Lordja
álomhajót ajándékoz neked,
hogy Szifnosznak és Amorgosznak
partjainál, véle, körbe lebegj,
az öbölnek apró, lágy hullámain
álomba ringva, elszenderegj
Να κοιμάται να μερώνει
να ξυπνά να μεγαλώνει
ωωωω!
Alukáljon, míg megvirrad a reggel,
ha ébred, erősődve nőjjön fel!
Óóóóó!
Όλα γυρίζουν γύρω μου τρελά
όλοι ζητάνε και μου πέρνουνε πολλά
τόσα προβλήματα γενιούνται ξαφνικά
κι εγώ παλεύω να ξεφύγω απ' αυτά
Körülöttem minden csak pörög őrülten
mindenki csak kér, és sokat elvesz tőlem
megannyi probléma születik hirtelen
s én harcolok, hogy mindezeket elkerüljem
Σε σένα έρχομαι για να με σώσεις
μόνο σε σένα που δε θα με προδώσεις
Hozzád jövök, hogy megments
csak hozzád, mert te el nem árulsz
Κρύψε με στην αγκαλιά σου
κρύψε με μες στα φιλιά σου
κρύψε με μες στη ζωή σου
κρύψε με μες στο κορμί σου
Rejts el a karjaidban
rejts el a csókjaidban
rejts el az életedben
rejts el a testedben
Να μη με βρει κανείς
Hogy senki meg ne találjon
Όλοι φωνάζουν πάλι δυνατά
άγχος και κούραση να γίνονται θηλιά
και 'κει που τίποτα δεν πάει πια καλά
τότε θυμάμαι την δική σου αγκαλιά
Már megint mindenki csak kiabál hangosan
a stressz és a fáradtság köt nyakamra hurkokat
és mikor már semmi sem megy rendben
visszaemlékszem, milyen a te öledben
Σε σένα έρχομαι για να με σώσεις
μόνο σε σένα που δε θα με προδώσεις
Hozzád jövök, hogy megments
csak Tehozzád, mert nem árulsz el engem
Κρύψε με στην αγκαλιά σου
κρύψε με μες στα φιλιά σου
κρύψε με μες στη ζωή σου
κρύψε με μες στο κορμί σου
Rejts el a karjaidban
rejts el a csókjaidban
rejts el az életedben
rejts el a testedben