Dalfordítások
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
Hozzászóló Üzenet
# 3526
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2745 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#4050 Üzenet linkje2006-01-04 09:40:29  Fordítások 26.,

Sarti-Verus! Kívánságod letudva! icon_biggrin.gif


Link


Μαύρο τριαντάφυλλο / Mávro triandáfilo

(Ζιγκ Ζαγκ / Zig Zag
Μουσική/Στίχοι: Σαρρής Γιώργος / Musziki/Sztihí: Szarrísz Jorghosz)


Με πήραν στο κατόπι τα περιπολικά / Mé píran szto katópi tá peripoliká
και φεύγω σφαίρα μες στη νύχτα μόνος / ké févgho szféra mész szti níhta mónos
Κάτι θα ‘χω κάνει πάλι / Káti thá'ho káni páli
μες στην τρέλα, μες στην ζάλη / mész sztin tréla, mész sztin záli,
Άνεμος κυλάει μπροστά μου ο χρόνος / Ánemosz kiláji brosztá mu ó hrónosz

Ref (2x) :
Μαύρο τριαντάφυλλό μου / Mávro triandafiló mu
μου πήρες το μυαλό μου / mu píresz to mjaló mu
Μαύρο τριαντάφυλλο του δρόμου / Mávro triandafiló tu dhrómu

Ουρλιάζουν οι σειρήνες / Urljázun í szirínesz
ραγίζει η βραδιά / raghízi í vradhjá
σαν το γυαλί και γίνεται κομμάτια / szán to jalí ké ghínete komátjá
Όπου κι αν γυρνάει κι αν πίνει / Ópu ki án ghirnái ki án píni
Όσες μαχαιριές κι αν δίνει / Ószesz maherjész ki án dhíni
στη γλυκιά της φυλακή με κλείνει / szti ghkityá tisz filakí mé klíni


Link

Fekete rózsa

(Zig Zag/ Cikk-Cakk együttes
Zene/Szöveg: Szarrísz Jorgosz)


A nyomomba eredtek a járõrök (harcos kékben)
s én, mint a puskagolyó, egyedül száguldok az éjben!
Újra el fogok valamit követni, esztelen
õrültségemben, ebben a forgó szédületben!
Szélvészként seper, pereg elõttem az idõ (örvénye)!

Ref (2x) :
Feketéllõ rózsaszálam, nekem
elvetted, eloroztad az eszem!
Óh te, az út fekete rózsaszála (árván kódorgó egyetlenem)!

Bömbölve süvít megannyi sziréna
hasadozik az éj, s ezer darabra,
- mint az üveg - törik szerte-szét!
Bármerre jár is, bármennyit is igyék,
Akármennyi késszúrást is (ad,) követne el,
akkor is, édes börtönébe zár engemet!



Legutóbb Stratos szerkesztette (2015-01-06 23:25:53), összesen 5 alkalommal
# 3527
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2745 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#4048 Üzenet linkje2006-01-04 07:54:24 

Helló Ferrári!
Hát neked a heti slágerek, és az albumajánló dalok közül is jónéhány nóta meghallgatható fordítása, nem is elég? icon_redface.gif
icon_idea.gif Akkor add meg privibe a címed... mi is úgy csereberélünk, hamár nem lehet fenn az összes kedvenc nótánk..., de aztán te is nyilatkozz a Kedvenceidrõl...! icon_wink.gif

Bár most egy kicsit vissza kell vennem, mert a családom nem bírja a gyûrõdést... a hajnalokig taró pötyögést... és szöszmötölést... és lassan, én is teljesen szgépfüggõ leszek... icon_mrgreen.gif Ígyhát, korlátozva leszek... különben el is tilthatnak!!! icon_cry.gif

# 3528
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Sarti
Aktív fórumos
Aktív fórumos
275 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#4044 Üzenet linkje2006-01-03 20:34:45 

Ez gyönyörûûûûûû!!!! Pláne hallgatva hozzá a számot is! Stratos, köcce! (Verus)
# 3529
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Sarti
Aktív fórumos
Aktív fórumos
275 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#4043 Üzenet linkje2006-01-03 20:23:51 

Szia Stratos! Nagyon szépet "költöttél" Nekem nagyon tetszik! A Psithiri kardias eddig is a kedvenceim közé tartozott, most még jobban! Na cupp! ( Verus)
# 3530
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Kriszta35
Spec. Fórum tag
Spec. Fórum tag
1383 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#4014 Üzenet linkje2006-01-03 17:06:07 

Csak egy dalcím és elõadó kell hozzá, és egy szépen kérlek szó, gondolom!

Ennyit sikerül írni igaz? icon_mrgreen.gif

# 3531
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Ferrari
Spec. Fórum tag
Spec. Fórum tag
1729 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#4013 Üzenet linkje2006-01-03 16:58:45 

Helló!

Milyen élet van itt, csak kár, hogy engem kihagytok , nekem soha nem küldtök dalokat. icon_cry.gif

# 3532
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Kriszta35
Spec. Fórum tag
Spec. Fórum tag
1383 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#4010 Üzenet linkje2006-01-03 16:06:03 

Szia Kedves Stratos!

Sajnos az én zenei izléssel valami gond lehet, mert ami vezeti a listát, hát egyáltalán nem tetszik. icon_cool.gif

A munkád az viszont ismét csak jó, és köszönet érte, legalább tanulni lehet belõle, nekem másra nem nagyon jó. icon_redface.gif

Amit viszont kapok tõled, azok nagyon királyok, csak azt tudnám, hogy ezek hol vezetik a litákat, mert megérdemelnék icon_lol.gif

Légy szí a dalaid közül egyet ismét!!!!! icon_wink.gif
Köszi

# 3533
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Sarti
Aktív fórumos
Aktív fórumos
275 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#3994 Üzenet linkje2006-01-02 18:50:15 

...mármint a Pszithiri kardias-t...
# 3534
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Sarti
Aktív fórumos
Aktív fórumos
275 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#3993 Üzenet linkje2006-01-02 18:49:40 

Sztratosz! Nagyon köszönöm a fordítást! Nagyon tetszik.
Egyébként meghallgattad ? Mert elküldtem ám ! Remélem megkaptad...

Sarti

# 3535
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2745 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#3981 Üzenet linkje2006-01-02 15:32:23  Fordítások 25.,

Heti sláger: ez sem tökéletes, de ez van! icon_razz.gif
(Talán ha nem csak az énekes keresztneve van megadva,
könnyebb lett volna felkutatni a millió hasonszõrû címû dalszövegbõl... bár ez se biztos icon_cool.gif )

Έλα, έλα, έλα, έλα / Éla, élá, élá, éla

(Στίχοι: Αντρέας Μπονάτσος / Sztihí : Andréasz Bonácosz
Μουσική: Αντρέας Μπονάτσος / Μuszikí: Andréasz Bonácosz
Ερμηνευτές: Περικλής Στεργιανούδης / Erminevtész: Periklísz Szterjanúdhisz)


Αυτό που νιώθω εγώ μαζί σου / Avtó pu nyótho eghó mazí szu
ούτε το είχα φανταστεί / úte to íha fandasztí
πεθαίνω για ένα φιλί σου / pethéno já éna filí szu
και νιώθω ρεύμα στο κορμί / ké nyótho révma szto kormí

Ο έρωτας με τα φτερά του / O érotász mé tá fterá tu
κι εσύ μ' αγγελική μορφή / ki eszí m'aggelikí morfí
με πήγατε σε άλλα μέρη / mé píghate szé álla méri
νιώθω ξανά μικρό παιδί / nyótho kszaná mikró pedhí

Έλα, έλα, έλα, έλα / Éla, éla, éla, éla
να με βρεις / ná mé vrisz
έλα, έλα, έλα, έλα / Éla, éla, éla, éla
μην αργείς / μην αργείς
και θα ξαναγεννηθούμε / και θα ξαναγεννηθούμε
απ' τη στάχτη μας / απ' τη στάχτη μας
έλα τώρα να κρυφτούμε / Éla, tora na kriftúme
στην αγάπη μας / sztin aghápi mász

Κρατάς κλειδί του παραδείσου / Kratász klidhí tu paradhíszu
και της δικής μου της ψυχής / ké tisz dhikísz mu tisz pszihísz
αναστατώνομαι μαζί σου / anasztatónome mazí szu
φτάνει μια λέξη να μου πεις / ftáni mjá lékszi ná mu písz


Link

Gyere, gyere, gyere, gyere!

(Szöveg : Andréasz Bonácosz
Zene: Andréasz Bonácosz
Elõadó: Periklísz Szterjanúdisz)


Azt, mit most irántad fogok érezni,
el sem igen tudtam képzelni...
Egyetlen csókodért elepedek teljesen,
érzem, hogy áram fut végig a testemen

Szárnyaival a szerelem
S te angyalként öltve testet
Egy másik világba repítettetek engemet
S úgy érzem magam újra, mint egy pici gyermek!

Gyere, gyere, gyere, gyere!
Találj reám!
Gyere, gyere, gyere, gyere!
Ne késs el, ám!
S újjászületünk
hamvaink porából!
gyere most, rejtõzz el velem
ott, hol a végtelen szerelem!

A menyország kulcsát fogod kezedben,
S véle együtt tartod az én lelkemet!
Lázba jövök teérted teljesen
elég, ha ajkad felém egyetlen szót lehell!



Legutóbb Stratos szerkesztette (2015-01-06 23:20:36), összesen 8 alkalommal
# 3536
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
BBal
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
38 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#3966 Üzenet linkje2006-01-02 14:55:24 

Poli poli Efariszto! Köszönöm szépen icon_lol.gif
# 3537
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
BBal
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
38 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#3965 Üzenet linkje2006-01-02 14:54:55 

Poli poli Efariszto! Köszönöm szépen icon_lol.gif
# 3538
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2745 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#3930 Üzenet linkje2006-01-02 03:39:40  Fordítások 24-26.,

icon_exclaim.gif Tartalomjegyzék: icon_arrow.gif Dalcímek icon_arrow.gif Előadók icon_arrow.gif Le NEM fordított dalok icon_arrow.gif Előadók görögül icon_arrow.gif Dalcímek görögül


A Korábbi dalt Sarti kedvéért "költöttem",
de ez alábbi se rímmel rosszul, ... nem? Pepe?!
(Bár én kerestem, icon_eek.gif de hiába lestem, magamon kívül más fordítóra: nem leltem icon_arrow.gif ; most legyek "magamon kívül?) icon_lol.gif

Elli Kokkinou: Sex

Link

Σεξ / Szeksz / Szex

Κοκκίνου Έλλη / Kokkínu Elli
Μουσική/Στίχοι: Φοίβος / Muszikí/ Sztíhi : Fívosz Zene/Szöveg: Fívosz


Σε βλέπω και τρελαίνομαι / Szé vlépo ké trelénome
δεν ξέρω τι να κάνω σκέφτομαι / dhén kzéro ti ná káno szkéftome
Δεν θα ντραπώ, θα σηκωθώ και θα 'ρθω / Dhén thá drapó, thá szikothó ké thárthó
εδώ και τώρα να σου πω / edhó ké tóra ná szu pó
Σε βλέπω και παθαίνω, ναι, για σένα / Szé vlépo ké pethéno, né, já széná
αγόρι μου τρελαίνομαι / aghóri mu trelénome
τελειώνομαι, δαγκώνομαι / teliónome, dhaggónome
σε σκέφτομαι και αναστατώνομαι / szé szkéftome ké anasztatónome
Σε βλέπω και παθαίνω, ναι / Szé vlépo ké pethéno, né,
για σένα αγόρι μου τρελαίνομαι / já széná aghóri mu trelénome
Και κλείνομαι και γδύνομαι / Ké klínome ké ghdhínome
φαντάζομαι ότι σου δίνομαι / fandázome óti szu dhínome

Csak meglátlak, s megtébolyodom,
Nem tudom, mi tévõ legyek? - gondolom.
Nem leszek szégyenlõs, fölállok, s jövök
ide hozzád, hogy megmondjam neked, te kölök!
Megpillantalak s végem! Igen, érted égek!
Olyan vagyok öcsém, mint egy kerge lélek!
Kipurcanok, becsavarodok,
rád gondolok, s teljesen fölbolydulok!
Csak meglátlak, s belehalok, igen!
Érted, fiacskám, õrülten begerjedek!
És bezárkózom és levetkezem,
s elképzelem, hogy magam: odaadom neked!


Σε βλέπω και παιδεύομαι / Sze vlépo ké pedhévome
τα χείλη σου από τώρα γεύομαι / tá híli szu apó tóra ghévome
Δεν θα ντραπώ, θα σηκωθώ και θα 'ρθω / Dhén thá drapó, thá szikothó, ké thárthó
εδώ και τώρα να σου πω / edhó ké tóra ná szu pó
Σε βλέπω και παθαίνω, ναι, για σένα / Szé vlépo ké pethéno, né, já széná
αγόρι μου τρελαίνομαι / aghóri mu trelénome
κλειδώνομαι, δαγκώνομαι / klidhónome, dhaggónome
σε σκέφτομαι και αναστατώνομαι / szé szkéftome ké anasztatónome
Σε βλέπω και παθαίνω, ναι / Szé vlépo ké pethéno, né
για σένα αγόρι μου τρελαίνομαι / já széná aghóri mu trelénome
Και κλείνομαι και γδύνομαι / Κé klínome ké ghdhínome
φαντάζομαι ότι σου δίνομαι / fandázome óti szu dhínome

Csak meglátlak, s csapdába esem,
az ajkaidat, már most megízlelem!
Nem leszek szégyenlõs, fölállok, s jövök
ide hozzád, hogy megmondjam neked, hé, kölök!
Megpillantalak s végem! Igen, érted égek!
Fiacskám, öcsikém, megõrülök érted!
Magamra zárom az ajtót, magambaharapok
rád gondolok, s teljesen fölbolydulok!
Csak meglátlak, s belehalok, igen, te kölök!
Érted, fiacskám, teljesen begõzölök!
És bezárkózom és levetkezem,
s elképzelem, hogy veled vétkezem!


Σε βλέπω και παθαίνω, ναι / Szé vlépo ké pethéno, né
για σένα αγόρι μου τρελαίνομαι / já széná aghóri mu trelénome
Και κλείνομαι και γδύνομαι / Κé klínome ké ghdhínome
φαντάζομαι ότι σου δίνομαι / fandázome óti szu dhínome

Csak meglátlak, s belehalok, igen!
érted, fiacskám, õrülten gerjedek!
És bezárkózom és levetkezem,
s elképzelem, hogy odaadom magam: neked!



Link



Legutóbb Stratos szerkesztette (2023-11-25 19:45:43), összesen 21 alkalommal
# 3539
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2745 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#3929 Üzenet linkje2006-01-02 02:30:41  Fordítások 23.,

Az igazság az, hogy itt az éj homályába veszett számomra a dal szövegének legtöbb hasonlata, szimbolikája.... icon_rolleyes.gif
Hát ez a sületlenség kerekedett ki:

Basis Dimitris / Μπάσης Δημήτρης:

Link

Ψίθυροι καρδιάς / Pszithirí kardhjász
A szívnek suttogásai

Μπάσης Δημήτρης / Bászisz Dimitrisz
Μουσική/Στίχοι: Νικολόπουλος Χρήστος/Γιαννατσούλια Ελένη / Musziki/Sztihí - Zene/Szöveg: Nikolópulosz Hrisztosz/ Jannacúlia Eleni


Καράβι το φεγγάρι στο σώμα κύλησε / Karávi to feggári szto szóma kílisze 
για άνομα πελάγη κρυφά μας μίλησε / já ánoma pelághi krifá mász mílisze 
Με μάτια αναμμένα, με λόγια ανήμερα / Me mátja anamména, me lójá anímera 
κατάργησα για σένα σταθμούς και σύνορα / katarghisza ja széna sztathmusz ke színora 

A Hold hajózva a testen, csurgott, lassan végig siklott 
Veszélyes vizeken, tiltott tengeren, hozzánk cinkosan suttogott 
Lángoló, fénylő tekintetekkel, vadul, felhevült szavakkal 
Száműztem minden mérföldkövet, szüntettem meg határokat 

Τι πρέπει, τι δεν πρέπει, στιγμή δε σκέφτηκα / Ti prépi, ti dhén prépi, sztighdhé szkéftika 
Εγώ μέχρι θανάτου σε ερωτεύτηκα / Eghó méhri thanátu szé erotéftika 
Σε σένανε με πάνε όλα τα βήματα / Sze szénane me páne óla tá vímata 
κι ας είναι να περάσω σαράντα κύματα / ki ász íne ná perászo szaránda kímata 

Hogy mit szabad, s mit nem lehet, meg sem fordult fejemben 
Én a halálomig beléd szerettem! 
Éretted teszek meg minden mozdulatot 
Még, ha át is kell kelnem számtalan hullámokon (szám szerint 40-en icon_smile.gif


Καράβι το φεγγάρι μες στο κρεβάτι μας / Karávi to feggári mész szto kreváti mász 
τα χάδια μας λυτρώνει και την αγάπη μας / tá hádhja mász litróni ké tín aghápi mász 
Σε χάρτες και σε πόλεις με ψίθυρους καρδιάς / Szé hártesz ké sze pólisz me pszíthirusz kardhjász 
θα καίγονται όσα φως μου δεν ήτανε για μας / thá kéghonde ósza fósz mu dhén ítane já mász 

A Hold hajózik hömpölygõn a fekhelyünkben, 
Felszabadítja dédelgetõ simogatásainkat és megváltja szerelmünket 
A térképeken, városokon át, a szív suttogásaival 
Porrá ég majd minden - szemem fénye-, amik nem érettünk lobogtak 

Τι πρέπει, τι δεν πρέπει, στιγμή δε σκέφτηκα / Ti prépi, ti dhén prépi, sztighdhé szkéftika 
Εγώ μέχρι θανάτου σε ερωτεύτηκα / Eghó méchri thanátu szé erotéftika 
Σε σένανε με πάνε όλα τα βήματα / Sze szénane me páne óla tá vímata 
κι ας είναι να περάσω σαράντα κύματα / ki ász íne ná perászo szaránda kímata 
/ *2

Hogy mit szabad, s mit nem lehet, meg sem fordult fejemben 
Én a halálomig beléd szerettem! 
Tehozzád visz el minden mozdulatom 
Még, ha át is kell kelnem számtalan hullámokon (szám szerint 40-en icon_smile.gif
/ *2


Link


További linkek:
https://www.youtube.com/watch?v=ao_dBt2l-cU
https://www.youtube.com/watch?v=hZWVCdWwm4o


Link


Sirtos együttes:
Link



Legutóbb Stratos szerkesztette (2023-11-25 19:35:59), összesen 19 alkalommal
# 3540
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2745 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#3928 Üzenet linkje2006-01-02 01:22:59  Fordítások 22.,

Szia Pepe!
Bocsi, hogy tavaly óta nem írtam neked...! icon_mrgreen.gif
A baj az, hogy inkább a náthától vagyok ilyen zöld, mint a másnaposságtól...! (Ugye nincs olyan, hogy másévesség? icon_lol.gif )

Dhespina Vandhi:
Στα 'δωσα όλα / Sztá dhósza óla

Link

Βανδή Δέσποινα / Vándhi Dhéspina
Μουσική/Στίχοι: Φοίβος / Muszikí/ Sztihí: Fívosz

Μοιάζω εγώ να είμαι ένα φυλλαράκι / Mjázo eghó ná íme éna fillaráki
Κι εσύ ο βοριάς / Ki eszí o vorjász
Που όλο με φυσάς και πάω / Pu ólo mé fiszász ké páó
Πάω όπου με πας / Páo ópu mé pász
Μοιάζω εγώ να είμαι ένα καραφάκι / Mjázo eghó ná íme éna karafáki
Με γλυκό κρασί / Me ghlikó kraszí
Που γουλιά-γουλιά με πίνεις το βραδάκι / Pu ghuljá-ghuljá mé pínisz to vradháki
Και έχω εξαντληθεί / Ké ého ekszandlithí

Χαλάλι σου όμως ότι και να μου συμβεί / Halalí szu ómosz óti ké ná mu szimví
Φτάνει να ξέρω πως περνάς καλά / Ftáni ná kszéro posz pernász kalá
καρδιά μου εσύ / kardhjá mu eszi

Στα δώσ’ όλα κι έμεινα στον άσσο / Sztá dhosz'ólá ki éminá szton ásszo
Έτσι θέλησα να σου εκφράσω / Éci thélisza ná szu ekfrászo
Πως τη μέρα που θα φύγεις / Posz ti méra pu thá fíghisz
θα καταστραφώ / thá katsztrafó
Γι' αυτό και στα ‘δωσα όλα μέσ’ απ' την / Jáftó ké sztá'dhósza óla mész'áp'tín
Καρδιά μου / Kardhjá mu
Πράγματα και συναισθήματα μου / Prághmata ké szineszthímata mu
Για να σου θυμίζουν κάθε ώρα και λεπτό / Já ná szu thimízun káthe óra ké leptó
Πως νοιώθω εγώ / Pósz nyótho eghó
/
Μοιάζω εγώ να είμαι ένα λουλουδάκι / Mjázo eghó ná íme éna luludháki
Που έκοψες εσύ / Pu ékopszesz eszí
Για ν' απολαμβάνεις τ' άρωμα του μέχρι / Já n'apolamvánisz t'ároma tu méhri
Να σου μαραθεί / Ná szu marathí
Μοιάζω εγώ να είμ' ένα πορτοφολάκι / Mjázo eghó ná ím'éna portofoláki
Που εσύ κρατάς / Pu eszí kratász
Και από μέσα του ό,τι και αν θελήσεις / Ké apó mésza tu óti ké án théliszisz
παίρνεις / pérnisz
Και το σπαταλάς / Ké to apatalász
_____________________________________________________________

Στα 'δωσα όλα Mindenem a tiéd

Βανδή Δέσποινα / Vándhi Dhéspina
Μουσική/Στίχοι: Φοίβος / Zene/szöveg: Fívosz


Μοιάζω εγώ να είμαι ένα φυλλαράκι / Olyan vagyok, mint egy virágnak a szirma,
Κι εσύ ο βοριάς / Te pedig, olyan, mint az északi szél
Που όλο με φυσάς και πάω / Mely örökké fúj, s mikor engem felkap,
Πάω όπου με πας / Elrepít! Visz-visz, amerre jár, amerre kél.
Μοιάζω εγώ να είμαι ένα καραφάκι / Olyan vagyok, mint egy üvegecskéd,
Με γλυκό κρασί / Mézédes borral telvén
Που γουλιά-γουλιά με πίνεις το βραδάκι / Melybõl, kortyolva hörpintgetsz, kora estén
Και έχω εξαντληθεί / Míg végül kiürül, s tartalma(m) véget ér.

Χαλάλι σου όμως ότι και να μου συμβεί / Tõled nem sajnálom, vélem bármi is történjék !
Φτάνει να ξέρω πως περνάς καλά / Hogy tudhatom jól vagy: Nekem elég,
καρδιά μου εσύ / Én pici szívecském!

Στα δώσ’ όλα κι έμεινα στον άσσο / A tiéd mindenem, odaadtam, s én magam maradtam!
Έτσι θέλησα να σου εκφράσω / Kifejezni néked így akartam, s hogy ezt megmutassam!
Πως τη μέρα που θα φύγεις / Hogy azon a napon, mikor elmész majd,
θα καταστραφώ / elpusztulok, nekem végem lesz az!
Γι' αυτό και στα ‘δωσα όλα μέσ’ απ' την / Ezért is adtam mindent oda, belülrõl
Καρδιά μου / És tiszta szívbõl!
Πράγματα και συναισθήματα μου / Minden tárgyam-dolgom, és érzésem,
Για να σου θυμίζουν κάθε ώρα και λεπτό / Emlékeztessen rá majd téged, minden órán, és percben:
Πως νοιώθω εγώ / Hogy én magam, vajh' hogy is érzem!

Μοιάζω εγώ να είμαι ένα λουλουδάκι / Olyan vagyok, mint egy kis virágszál,
Που έκοψες εσύ / Melyet tenmagad szakítottál
Για ν' απολαμβάνεις τ' άρωμα του μέχρι / Hogy addig élvezhesd az illatát majd,
Να σου μαραθεί / Míg neked az, el nem hervad!
Μοιάζω εγώ να είμ' ένα πορτοφολάκι / Olyan vagyok, mint egy kis erszény,
Που εσύ κρατάς / Mit te magad tartasz,
Και από μέσα του ό,τι και αν θελήσεις / S belõle, bármit kívánsz is meg, még:
παίρνεις / Elrabolsz,
Και το σπαταλάς / S elpazarlasz!


icon_idea.gif Ti se pazaroljátok másra az életetek hátralévõ részét, minthogy éljetek tevékenyen: egészségben, boldogságban (a többi mást csak mértékletesen!), Sok-Sok Éven Át ! - azaz: Hrónya Pollá ! (Kriszta, látod, ez utóbbit nem csak születésnapkor mondják!)



Legutóbb Stratos szerkesztette (2009-04-26 12:29:17), összesen 11 alkalommal
KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
<   1 2 3 ... 235 236 237 ... 239 240 241   >


Copyright © 2003-2026 Hellasz.hu