Στίχοι: Κωνσταντίνος Χριστοφόρου
Μουσική: Κωνσταντίνος Χριστοφόρου
Πρώτη εκτέλεση: Κωνσταντίνος Χριστοφόρου
Μη, σταμάτα πια να μιλάς
έτσι όπως χαμογελάς κλείνε μου μόνο το μάτι
Μη, άλλες κουβέντες μη λες
μόνο να νιώθεις, να υπάρχεις, να θες
Γιατί όλα αυτά είναι αγάπη
Η αγάπη σ' αγγίζει στην καρδιά σε χτυπάει
πολλά σου θυμίζει μα λίγα ξεχνάει
Η αγάπη τρελαίνεται μιλάει και φαίνεται
Η αγάπη σου πάει
Η αγάπη σ' αγγίζει στην καρδιά σε χτυπάει
πολλά σου θυμίζει μα λίγα ξεχνάει
Η αγάπη θυμώνει μα ποτέ δεν τελειώνει
Η αγάπη σου πάει
Μη, σταμάτα πια να μιλάς
μόνο γλυκά να κοιτάς
Πιάνε μου λίγο το χέρι
Μη, άλλες κουβέντες μη λες
μόνο να νιώθεις, να υπάρχεις, να θες
Η αγάπη αυτά μόνο ξέρει
Η αγάπη σ' αγγίζει στην καρδιά σε χτυπάει
πολλά σου θυμίζει μα λίγα ξεχνάει
Η αγάπη τρελαίνεται μιλάει και φαίνεται
Η αγάπη σου πάει
Η αγάπη σ' αγγίζει στην καρδιά σε χτυπάει
πολλά σου θυμίζει μα λίγα ξεχνάει
Η αγάπη θυμώνει μα ποτέ δεν τελειώνει
Η αγάπη σου πάει
Πόσο σου πάει
Ne álljon meg, még beszélni
így mosolyogni behunyom a szemem, csak
Nem más szóval nem mondom
csak érezni, hogy, hogy szeretné,
Minek ez a szerelem
Szerelem megérinteni a szív dobog
Sok emlékeztet, de néhány megfeledkezik
Szerelem szerelmek beszél, és úgy néz ki,
Szeretlek menni
Szerelem megérinteni a szív dobog
Sok emlékeztet, de néhány megfeledkezik
Szerelem dühös, de soha nem ér véget
Szeretlek menni
Ne álljon meg, még beszélni
csak édes bámuló
Megfogtam a kis kéz
Nem más szóval nem mondom
csak érezni, hogy, hogy szeretné,
Szeretem őket csak tudja,
Szerelem megérinteni a szív dobog
Sok emlékeztet, de néhány megfeledkezik
Szerelem szerelmek beszél, és úgy néz ki,
Szeretlek menni
Szerelem megérinteni a szív dobog
Sok emlékeztet, de néhány megfeledkezik
Szerelem dühös, de soha nem ér véget
Szeretlek menni
De annyi plusz infót jó tudni, hogy ez nem egy "sakis-stúdióalbum" dal, hanem a filmjének egyik betétdala, ahol egy rock énekest játszik és a bandája neve az "Alter Ego". Errõl a bandáról szól az egész sztori.
Ha végignézed a filmet, már passzol is a dal...
Érdemes megnézni
Σε θέλω σαν τρελός / Õrülten akarlak (I want you madly)
Στίχοι: Άρης Δαβαράκης
Μουσική: Στράτος Διαμαντής
Πρώτη εκτέλεση: Σάκης Ρουβάς
Κοίτα πράγματα
τόσα θαύματα, κι εγώ
το εγώ μου κυνηγώ
δες κατάσταση
η άλλη διάσταση είναι εδώ
και φοβάμαι να τη δω
Τέρμα τα ψέματα
υπάρχουν θέματα
κι όνειρα που αντέχουνε
πάμε αγάπη μου ξανά
Σε θέλω σαν τρελός
κι έτσι γίνομαι ικανός
ν' αντιστέκομαι
να μη στέκομαι βουβός
σε θέλω σαν τρελός
σαν τυφλός που ψάχνει φως
κι ότι αντέχεται
το υποδέχεται γυμνός
κοίτα κόλλημα
έχω πρόβλημα κι εγώ
τη σκιά μου κυνηγώ
φεύγει ο χρόνος μου
μένω μόνος μου κι εγώ
φτερουγίζω στο κενό
Τέρμα τα ψέματα
λόγια και βλέμματα
χρόνια που περάσανε
όλα γίνονται παρόν
Πάμε γι' άλλα πιο μεγάλα
πιο ωραία πράγματα
πάμε γι άλλα, ξέχνα τ' άλλα
είναι πια παρελθόν
Как, скажи, понять
Сто чудес вокруг меня
Но себя лишь вижу я
Так прекрасен мир
Но порою лишь на миг
Вспыхнет свет его огня
Сердцу не надо лгать
Надо себе сказать
Есть добро и красота
Где любовь - идём туда
Как сумасшедший, я рвусь к тебе - мечта моя,
И бросаюсь в бой за тебя - моя любовь,
Как сумасшедший, я рвусь к тебе на свет огня,
Принимая боль обнаженною душой.
Суета - мой враг.
В ней, как в тёмном небе знак,
Снова тень свою ловлю.
И теряя дни,
И боясь сорваться вниз,
Я всё время на краю
Сердцу не надо лгать
Надо себе сказать
Есть добро и красота
Где любовь - идём туда
Как сумасшедший, я рвусь к тебе - мечта моя,
И бросаюсь в бой за тебя - моя любовь,
Как сумасшедший, я рвусь к тебе на свет огня,
Принимая боль обнаженною душой.
Дай душе раздеться
Пламени, что в сердце
Волю дай!
Да и тьма слепая
И сиянье дня
Это я!
Как сумасшедший, я рвусь к тебе - мечта моя,
И бросаюсь в бой за тебя - моя любовь,
Как сумасшедший, я рвусь к тебе на свет огня,
Принимая боль обнаженною душой.
????
Правде смотрю в глаза
И не вернусь назад.
Но и горечь прошлого -
Голос сердца моего.
"Kak sumaschedshiy, ya"
(russian lyrics in translit)
Kak, skazhi, panyat'
Sto chudes vakruk minya
No sibya lish vizhu ya
Tak prikrasin mir
No paroyu lish na mik
Vspihnit svet ivo agnya
Sertsu ni nada lgat'
Nada sibe skazat'
Est' dabro i krasata
Gde lyubof - idyom tuda
Kak sumashetshiy, ya rvyus k tibe - michta maya,
I brasayus v boy za tibya - maya lyubov,
Kak sumashetshiy, ya rvyus k tibe na svet agnya,
Prinimaya bol' abnazhionnoy dushoy.
Suita - moy vrak.
V ney, kak f tyomnam nebe znak,
Ya lish ten' svayu lavlyu.
I tiryaya dni,
I boyas sarvatza vnis
Ya vsyo vremya na krayu
Sertsu ni nada lgat'
Nada sibe skazat'
Est' dabro i krasata
Gde lyubof - idyom tuda
Kak sumashetshiy, ya rvyus k tibe - michta maya,
I brasayus v boy za tibya - maya lyubov,
Kak sumashetshiy, ya rvyus k tibe na svet agnya,
Prinimaya bol' abnazhionnoy dushoy.
Day dushe razdetsa
Plameni, shto v sertse
Volyu day!
Da i t'ma slipaya
I siyan'e dnya.
Eta ya!
Kak sumashetshiy, ya rvyus k tibe - michta maya,
I brasayus v boy za tibya - maya lyubov,
Kak sumashetshiy, ya rvyus k tibe na svet agnya,
Prinimaya bol' abnazhionnoy dushoy.
???
Pravde smatryu v glaza
I ne vernus nazad.
No i gorech proshlavo -
Golas sertsa mayevo.
petros: szeretném én lefordítani. Köszi. Stratos: Nyugi... nekem valahogy nincs ingerenciám arra, hogy lefordítsam!
És mely nyelvrõl fogod megpróbálni?
Kíváncsi leszek az eredményre...
(nem várom, hogy túl költõi lesz...)
Egy elõnye azért akad (kezdõ nyelvtanulók figyelmébe!): Látszódik a Ciril, és a Görög írásmód különbsége!
petros: na megtaláltam egy angol fordítást is
I want you like a crazy / Õrülten akarlak
Think about it
So many wonders and I’m
chasing my ego
What a case
The other dimension is here
And I’m afraid to see it
No more lies
There are issues
And dreams that keep
Let’s go again my darling
I want you like crazy
And so I’m enabled
To resist
Not to stand speechless
I want you like crazy
Like a blind seeking for light
And what can be tolerated
He welcomes being bare
You see I’m stuck
I have a problem
And I’m chasing my shadow
My time passes I’m left alone
And I’m fluttering in the emptiness
No more lies
Words and looks
Years that passed
All become present
Let’s go for new greater
More beautiful things
Μια μέρα ίσως να ξανασυναντηθούμε
σε μια παρέα, σε ένα σπίτι φιλικό
και σαν δυο ξένοι ξανά θα συστηθούμε
μα εσύ θα ξέρεις πως ακόμα σ' αγαπώ.
Egy nap talán majd találkozunk újra
valahol ismerõsöknél, egy baráti társaságban
és mint két idegen, ismét bemutatkozunk egymásnak
de már te tudni fogod, hogy még mindig szeretlek téged
Και θα με κοιτάς στα μάτια και θα γίνομαι κομμάτια
σαν καράβι που 'σπασε στα δυο,
και θα κρύψω ένα δάκρυ από των ματιών την άκρη
που θα λέει ακόμα σ' αγαπώ, που θα λέει ακόμα σ' αγαπώ.
S amikor majd a szemembe nézel, darabjaimra hullok szét
mint egy kettétört hajó ami elsüllyed
és én igyekszem majd elrejteni szemem sarkából azt a könnycseppet
ami elárulja majd, hogy még mindig szeretlek, még mindig téged szeretlek
Μια μέρα ίσως κάπου να ξαναβρεθούμε
σε ένα φανάρι μες στο κέντρο ξαφνικά
και σαν δυο ξένοι απλά θα κοιταχτούμε
και ίσως να πούμε ένα γεια σου φιλικά.
Egy nap talán valahol újra összefutunk
a centrumban, egy közlekedési lámpánál, váratlanul
és összenézünk, csak úgy, egyszerûen, mint két idegen
és talán még egy baráti "sziá"-t is mondunk majd egymásnak
Και θα με κοιτάς στα μάτια και θα γίνομαι κομμάτια
σαν καράβι που 'σπασε στα δυο,
και θα κρύψω ένα δάκρυ από των ματιών την άκρη
που θα λέει ακόμα σ' αγαπώ, που θα λέει ακόμα σ' αγαπώ
S amikor majd a szemembe nézel, darabjaimra hullok szét
mint egy kettétört hajó ami elsüllyed
és én igyekszem majd elrejteni szemem sarkából azt a könnycseppet
ami elárulja majd, hogy még mindig szeretlek, még mindig téged szeretlek
Stratos: Mielőtt lefordítaná valaki.., ...röviden: "Gyuri" csak reménykedik abban, hogy majd egyszer újra találkozni fognak, és akkor majd újra összeismertetik õket, mint két ismeretlent... De akkorra már a lány tudni fogja, hogy õ még szereti... s majd, ha a tekintetük is találkozni fog, a srác a darabajaira hullik szét...! S bár úgy süllyed, mint a kettétört hajó, azért a szeme sarkában megjelenõ könnycseppet, igyekszik majd elrejteni... pedig, az messzirõl is elárulja, hogy a srác mennyire szerelmes!
De egy baráti: Szia!-ában még mindig reménykedik...
Stratos: Nem tudom melyikre gondolsz... (ha nem nyomod meg az Elõzmények feliratot, vagy nem idézel; mert én már nem tudom követni magamat sem!) De ha a szám dalszövegének javításra gondolsz, inkább én tartozom köszönettel! (így a fordítás sem készült volna el; idõ elõtt!)
Igen a dalszöveg javítására gondoltam :)Itt van még egy, nem tudom, hogy fenn van-e itt a szövege én nem láttam idáig!
Légyszíves javítsd ki ezt is, ha hiba van benne. (amiben nem voltam biztos, azt megint kérdõjellel jelöltem.)
Stratos: Drága Annita! Nagyon ügyesen csináltad!
Én csak ahhoz értek, hogyan kerüljem el a fölös munkát, így hát ravaszul átmásoltam a már ismert görög dalgyûjteménybõl a szöveget...
Jelöltem (élénk) pirossal azokat a részeket, amik nem hibák, mert így is lehet õket írni (azért, itt-ott ugrik a videofelvétel, ami nem a Te hibád!) bár a beszerzett szövegnél, lehet hogy a Tied a jobb... (Nem hibátlanok az eredeti forrásból beszerzett szövegek sem!)
S bár úgy tudom, hogy a nyomtatott nagybetûkre nem szokás; azért, kitettem a hangsúly jeleket... és mivel a kezdõknek így is hasznos lehet, hadd tanulmányozzák a kis és nagybetûket!
Στίχοι: Γιούλα Γεωργίου
Μουσική: Κωνσταντίνος Χριστοφόρου
Πρώτη εκτέλεση: Κωνσταντίνος Χριστοφόρου
ΒΡΉΚΑ ΤΗ ΔΎΝΑΜΗ ΝΑ ΣΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΉΣΩ
ΕΊΧΑ ΧΙΛΙΆΔΕΣ ΠΡΆΓΜΑΤΑ ΝΑ ΣΕ ΡΩΤΉΣΩ
ΜΑ ΤΗ ΦΩΝΉ ΣΟΥ ΌΤΑΝ ΆΚΟΥΣΑ ΞΑΝΆ
ΚΟΜΜΆΤΙΑ ΈΓΙΝΑ ΚΑΙ ΡΏΤΗΣΑ ΔΕΙΛΆ
Βρήκα τη δύναμη να σου τηλεφωνήσω
είχα χιλιάδες πράγματα να σε ρωτήσω
μα τη φωνή σου όταν άκουσα ξανά
κομμάτια έγινα και ρώτησα δειλά
ΜΉΠΩΣ ΣΕ ΛΆΘΟΣ ΏΡΑ ΤΗΛΕΦΏΝΗΣΑ
ΜΉΠΩΣ ΔΕΝ ΕΊΣΑΙ ΜΌΝΗ ΚΑΙ ΣΕ ΕΝΌΧΛΗΣΑ
ΜΉΠΩΣ ΚΟΙΜΌΣΟΥΝ ΠΆΛΙ ΚΑΙ ΣΕ ΞΎΠΝΗΣΑ
Ή ΜΉΠΩΣ ΠΟΛΎ ΑΠΛΆ ΣΕ ΑΝHΣΎΧΗΣΑ
Μήπως σε λάθος ώρα τηλεφώνησα
μήπως δεν είσαι μόνη και σ΄ενόχλησα
μήπως κοιμόσουν πάλι και σε ξύπνησα
ή μήπως πολύ απλά σε ανησύχησα
ΜΑ ΔΕΝ ΣΕ ΡΏΤΗΣΑ ΜΉΠΩΣ ΜΕ ΑΓΑΠΆΣ ΑΚΌΜΑ
ΔΕΝ ΣΕ ΡΏΤΗΣΑ ΔΕΝ ΈΒΓΑΙΝΑΝ ΟΙ ΛΈΞΕΙΣ ΑΠΟ ΤΟ ΣΤΌΜΑ
ΜΑ ΔΕΝ ΣΕ ΡΏΤΗΣΑ ΜΉΠΩΣ, ΜΉΠΟΣ Μ' ΑΓΑΠΆΣ ΑΚΌΜΑ....
Μα δε σε ρώτησα μήπως μ΄αγαπάς ακόμα
δε σε ρώτησα δεν έβγαιναν οι λέξεις απ΄το στόμα
μήπως μ΄αγαπάς ακόμα...
ΕΊΠΑ ΤΗΛΈΦΩΝΟ ΑΠΌΨΕ ΝΑ ΣΕ ΠΆΡΩ
ΠΉΡΑ ΚΟΥΡΆΓΙΟ ΑΠΟ ΤΟ ΔΈΚΑΤΟ ΤΣΙΓΆΡΟ
ΜΑ ΤΗ ΦΩΝΉ ΣΟΥ ΌΤΑΝ ΆΚΟΥΣΑ ΞΑΝΆ
ΚΟΜΜΆΤΙΑ ΈΓΙΝΑΝ ΚΑΙ ΡΏΤΗΣΑ ΔΕΙΛΆ
Είπα τηλέφωνο απόψε να σε πάρω
πήρα κουράγιο απ΄το δέκατο τσιγάρο
μα τη φωνή σου όταν άκουσα ξανά
κομμάτια έγινα και ρώτησα δειλά
ΜΉΠΩΣ ΣΕ ΛΆΘΟΣ ΏΡΑ ΤΗΛΕΦΏΝΗΣΑ
ΜΉΠΩΣ ΔΕΝ ΕΊΣΑΙ ΜΌΝΗ ΚΑΙ ΣΕ ΕΝΌΧΛΗΣΑ
ΜΉΠΩΣ ΒΑΡΙΈΣΑΙ ΤΏΡΑ ΚΑΙ Μ' ΑΝΈΧΕΣΑΙ
Η ΜΕΣ' TH ΜΟΝΑΞΙΆ ΣΟΥ ΠΕΡΙΦΈΡΕΣΑΙ...
Μήπως σε λάθος ώρα τηλεφώνησα
μήπως δεν είσαι μόνη και σ΄ενόχλησα
μήπως βαριέσαι τώρα και μ΄ανέχεσαι
ή μεσ΄τη μοναξιά σου περιφέρεσαι
ΜΑ ΔΕΝ ΣΕ ΡΏΤΗΣΑ ΜΉΠΩΣ, ΜΗΠΩΣ Μ'ΑΓΑΠΑΣ ΑΚΟΜΑ
ΔΕ ΣΕ ΡΏΤΗΣΑ ΔΕΝ ΈΒΓΑΙΝΑΝ ΟΙ ΛΈΞΕΙΣ ΑΠ' ΤΟ ΣΤΌΜΑ
ΜΉΠΟΣ Μ' ΑΓΑΠΆΣ ΑΚΌΜΑ
ΜΑ ΔΕΝ ΣΕ ΡΏΤΗΣΑ ΜΉΠΩΣ, ΜΉΠΟΣ Μ' ΑΓΑΠΆΣ ΑΚΌΜΑ....
Μα δε σε ρώτησα μήπως μ΄αγαπάς ακόμα
δε σε ρώτησα δεν έβγαιναν οι λέξεις απ΄το στόμα
μήπως μ΄αγαπάς ακόμα...
Στίχοι: Γιούλα Γεωργίου
Μουσική: Κωνσταντίνος Χριστοφόρου
Πρώτη εκτέλεση: Κωνσταντίνος Χριστοφόρου
Βρήκα τη δύναμη να σου τηλεφωνήσω
είχα χιλιάδες πράγματα να σε ρωτήσω
μα τη φωνή σου όταν άκουσα ξανά
κομμάτια έγινα και ρώτησα δειλά
Összeszedtem minden erőmet, hogy telefonáljak neked
volt vagy ezer dolog, amit meg akartam kérdezni tőled,
de amikor a hangodat meghallottam újra,
gyáván kérdeztem ilyesmit, darabokra hullva...:
Μήπως σε λάθος ώρα τηλεφώνησα
μήπως δεν είσαι μόνη και σ΄ενόχλησα
μήπως κοιμόσουν πάλι και σε ξύπνησα
ή μήπως πολύ απλά σε ανησύχησα
- Talán, rosszkor telefonáltam...?
Talán, nem vagy egyedül, és megzavartalak...?
Talán, már elaludtál, és újra felébresztettelek...?
Vagy talán, csak egyszerűen felidegesítettelek...?
Μα δε σε ρώτησα μήπως μ΄αγαπάς ακόμα
δε σε ρώτησα δεν έβγαιναν οι λέξεις απ΄το στόμα
μήπως μ΄αγαπάς ακόμα...
De azt nem kérdeztem, hogy még esetleg, szeret-e ő?
Nem kérdeztem meg, a szavak a számból nem jöttek elő...
Hogy esetleg, még szeretsz-e hőn...?
Είπα τηλέφωνο απόψε να σε πάρω
πήρα κουράγιο απ΄το δέκατο τσιγάρο
μα τη φωνή σου όταν άκουσα ξανά
κομμάτια έγινα και ρώτησα δειλά
Fogadkoztam, ma este fölhívlak, hogy beszélgessek veled...
a tizedik cigi után, nyomban bátrabb lettem,
de a hangodat mikor meghallottam újra,
ismét gyáván kérdeztem... darabokra hulltan:
Μήπως σε λάθος ώρα τηλεφώνησα
μήπως δεν είσαι μόνη και σ΄ενόχλησα
μήπως βαριέσαι τώρα και μ΄ανέχεσαι
ή μεσ΄τη μοναξιά σου περιφέρεσαι
- Talán, rossz időben hívtalak...?
Vagy nem vagy egyedül, és megzavartalak...?
Talán, unsz, és most nehezen viselsz el...?
vagy inkább a magányodban merülnél el...
Μα δε σε ρώτησα μήπως μ΄αγαπάς ακόμα
δε σε ρώτησα δεν έβγαιναν οι λέξεις απ΄το στόμα
μήπως μ΄αγαπάς ακόμα...
De nem kérdeztelek, hogy esetleg szeretsz-e még?
Nem kérdeztelek meg, számat a szavak nem hagyták el...
hogy eseteg szeretsz-e még...
Στίχοι: Κωνσταντίνος Χριστοφόρου
Μουσική: Κωνσταντίνος Χριστοφόρου
Πρώτη εκτέλεση: Κωνσταντίνος Χριστοφόρου
Τώρα πια σβήνουν τα φώτα
τώρα σταματούν οι φωνές
κι έτσι όπως είσαι στην πόρτα
περνάνε μπροστά μου των δυο μας μεγάλες στιγμές
Τώρα σε κέρδισε εκείνος
πρέπει να φανώ δυνατός
θέλω να σου πω τόσα λόγια
μα είναι ο χρόνος εχθρός
Most kapcsolja le a villanyt
Most a hangokat megállítani
így van az ajtó
telt előttem a két nagy pillanatai
Most ő nyert
kell akarod
Azt akarom mondani, hogy olyan sok szó
de itt az ideje ellenség
Στάσου ένα λεπτό αυτό ζητάω μόνο και τελειώνω
στάσου ένα λεπτό επιτέλους μιλάω μ΄ακούς σ΄αγαπάω
στάσου μία στιγμή και θα φύγω σαν κύριος μετά θα δείξω πυγμή
Στάσου ένα λεπτό και θα βρω το θάρρος μη σου γίνομαι βάρος
στάσου ένα λεπτό νομίζω το δικαιούμαι προτού χωριστούμε
θα ΄σαι μαζί του σ΄ένα λεπτό
μα πως είσαι δική μου άσε με να ονειρευτώ
Várj egy percet, hogy megkérdezem csak és kivitelben
Várj egy percet végre beszélni Makos szeretlek
Várjon egy pillanatra, és hagyja, mint egy úriember after'll mutatják ököl
Várj egy percet, és meg fogom találni a bátorságot nem válik a testsúly
Várj egy percet, mielőtt jogosult vagyok, hogy osszuk el
sai lesz vele akkor vékony
de hogy az enyéim vagytok hadd álma
Τώρα πήρες τα πράγματά σου
πάρε την καρδιά μου μαζί
κράτα την για πάντα κοντά σου
αφού δίχως εσένα το ξέρεις μωρό μου δε ζει
Τώρα σε κέρδισε εκείνος
πρέπει να φανώ δυνατός
θέλω να σου πω τόσα λόγια
με είναι ο χρόνος εχθρός
Most meg itt van a cucc
vegye el a szívemet
tartani örökre az Ön közelében
mert nélküled, tudod, én gyerekem nem él
Most ő nyert
kell akarod
Azt akarom mondani, hogy olyan sok szó
a az idő ellensége
Στάσου ένα λεπτό αυτό ζητάω μόνο και τελειώνω
στάσου ένα λεπτό επιτέλους μιλάω μ΄ακούς σ΄αγαπάω
στάσου μία στιγμή και θα φύγω σαν κύριος μετά θα δείξω πυγμή
Στάσου ένα λεπτό και θα βρω το θάρρος μη σου γίνομαι βάρος
στάσου ένα λεπτό νομίζω το δικαιούμαι προτού χωριστούμε
θα ΄σαι μαζί του σ΄ένα λεπτό
μα πως είσαι δική μου άσε με να ονειρευτώ ένα λεπτό
Várj egy percet, hogy megkérdezem csak és kivitelben
Várj egy percet végre beszélni Makos szeretlek
Várjon egy pillanatra, és hagyja, mint egy úriember after'll mutatják ököl
Várj egy percet, és meg fogom találni a bátorságot nem válik a testsúly
Várj egy percet, mielőtt jogosult vagyok, hogy osszuk el
sai lesz vele akkor vékony
de hogy az enyéim vagytok hadd álma egy perc
Σε ρωτώ αυτό είν' από σένα το ευχαριστώ
αδύνατον να το πιστέψω
σε ρωτώ αν άξιζε για σένα να θυσιαστώ
που με σταύρωσες σαν τον Χριστό
Kérdelek: - A köszönet tõled; hát ez akarna lenni?
Nem is tudom elhinni...!
És kérdem még; - Megérte-e, hogy érted magamat feláldozzam,
mivel engem úgy megfeszítettél, mint tették azt Krisztussal?
Έτσι, έτσι
νομίζεις πως μαζί μου έχεις παίξει
έτσι
μα εγώ θα πω την τελευταία λέξη
έτσι
σκοτώνεις έναν άντρα που θεό σε είχε πιστέψει
μ' αυτό ο Θεός δεν θα το επιτρέψει
Έτσι έτσι
Hát így, szóval így gondoltad?
Azt hitted, velem játszadozhatsz?
Így? De jól van...
Úgy is az enyém lesz az utolsó szó!
Így? Hát, jó, legyen...
Elpusztítasz egy olyan embert, ki istenként hitt benned
De ezt a jóisten, meg; úgy sem engedi!
Hát így, szóval így...
Σε ρωτώ
για σένα ότι έχω κάνει δεν είναι αρκετό
αδύνατο να μου συμβαίνει
σε ρωτώ αν άξιζε για σένα να θυσιαστώ
Που με σταύρωσες σαν τον Χριστό
Kérdezem:
- Amit eddig érted tettem, miért nem elég neked?
Lehetetlen, hogy ez essen meg velem!
És kérdem még; - Megérte-e, hogy érted magamat feláldozzam,
mivel engem úgy megfeszítettél, mint tették azt Krisztussal?
Έτσι, έτσι...
Hát így, szóval így...?
Έτσι (2004) - Κωνσταντίνος Χριστοφόρου
I ask you if this is what I should thank you (for)
Impossible to believe
I ask you if it is worth it to sacrify myself for you
that you crucify me like a Christ.
Like that, like that .
You think that you have played with me
like that.
But I will say the last word,
like that.
You kill one man who has believed you (were) a god,
But this, God, won't allow (to happen),
like that, like that.
I ask you,
what I have done for you is not enough
(its) impossible that this happens to me
I ask you if it's worth it to sacrify myself for you
that you crucify me like a Christ
Κλείνω κι έρχομαι / Leteszem (a telefonkagylót), és máris indulok...!
Στίχοι: Νίκος Πορτοκάλογλου
Μουσική: Νίκος Πορτοκάλογλου
Πρώτη εκτέλεση: Δημήτρης Μητροπάνος
Πέντε μέρες μόνο
έχω να σε δω
και μου λείπεις
μου λείπεις, μου λείπεις.
Csak öt napja,
hogy nem láttalak
és máris hiányzol
hiányzol, hiányzol!
Πέντε μέρες κι όμως
παίρνω να σου πω
πως μου λείπεις, μου λείπεις
κι άλλο δεν μπορώ.
Öt napja, és mégis
fel kell hívjalak, hogy elmondjam
mennyire hiányzol, hiányzol
és tovább nélküled élni; nem bírok!
Κλείνω κι έρχομαι - έρχομαι φτάνω
με το πρώτο το αεροπλάνο.
Κλείνω κι έρχομαι - έρχομαι πίσω
μια καρδούλα να ξανακερδίσω.
Κλείνω κι έρχομαι .
Leteszem a telefont, és indulok - jövök, odaérek
rögvest, az elsõ repülõgéppel!
Leteszem a telefont, és indulok - jövök, visszatérek
Hogy visszanyerjem magamnak, a kis szívecskémet
Leteszem, és máris indulok!
Πέντε νύχτες που είπα
πως θα σ' αρνηθώ
και σε ψάχνω
σε ψάχνω, σε ψάχνω.
Öt éjjel ezelõtt, hogy kimondtam volt;
azt, hogy el foglak utasítani magamtól
ám, azóta kereslek
azóta kutatlak, és kereslek...
Πέντε νύχτες μόνος,
μόνος στο κενό
και σε ψάχνω, σε ψάχνω.
ʼλλο δεν μπορώ.
Öt magányosan töltött éj,
egyedül, a világ peremén
és azóta kereslek, utánad kutatok,
mert tovább nélküled nem bírom!
Κλείνω κι έρχομαι - έρχομαι φτάνω
με το πρώτο το αεροπλάνο.
Κλείνω κι έρχομαι - έρχομαι πίσω
μια καρδούλα να ξανακερδίσω.
Κλείνω κι έρχομαι.
Leteszem a telefont, és indulok - jövök, odaérek
rögvest, az elsõ repülõgéppel!
Leteszem a telefont, és indulok - jövök, visszatérek
Hogy visszanyerjem magamnak, a kis szívecskémet
Leteszem, és máris indulok!
A fiatalabbak, Filippos Ktenas / Dimos Anastasiadis - Kleinw kai erxomai: Link
De szerintem ez a srác is be fog jönni elõbb-utóbb...
Annita! Van kedved leírni a szövegét...?
Dimos Anastasiadis - Ti na pw / Ti ná pó? / Mit mondjak?
Szia Stratos! Megint a segítséged szeretném kérni
Anna Vissitõl a Den apofasisa ego címû számról lenne szó...
Nekem nagyon tetszik, csak sajnos, megint nem lett tökéletes, mert pár szóban nem vagyok biztos
ΔΕΝ ΑΠΟΦΑΣΙΣΑ ΕΓΩ / Δεν αποφάσισα εγώ / Nem én döntöttem úgy...
Στίχοι: Μη διαθέσιμο
Μουσική: Μη διαθέσιμο
Πρώτη εκτέλεση: Άννα Βίσση
ΑΝΝΑ ΒΙΣΣΗ-
ΒΡΑΔΙΑΣΕ ΞΑΝΑ ΚΑΙ Η ΝΥΧΤΑ ΜΟΙΑΖΕΙ ΠΑΡΑΜΥΘΙ ΜΑΓΙΚΟ
ΧΡΩΜΑΤΑ Ο ΟΥΡΑΝΟΣ ΑΛΛΑΖΕΙ ΘΕΛΩ ΝΑ ΣΕ ΔΩ
ΒΡΑΔΙΑΣΕ ΞΑΝΑ ΚΙ ΝΥΧΤΑ ΚΑΝΕΙ ΠΑΛΙ ΟΝΕΙΡΑ ΤΡΕΛΑ
ΘΕΛΕΙ ΝΑ ΕΊΜΑΣΤΕ ΩΣ ΤΟ ΠΡΩΙ ΟΙ ΔΥΟ ΜΑΣ ΜΙΑ ΑΓΚΑΛΙΑ
Βράδιασε ξανά κι η νύχτα μοιάζει παραμύθι μαγικό
Χρώματα ο ουρανός αλλάζει θέλω να σε δω
Βράδιασε ξανά κι η νύχτα κάνει πάλι όνειρα τρελά
Θέλει να 'μαστε ως το πρωί οι δυο μας μια αγκαλιά
Újra beesteledett, és az éj olyan varázslatos-mesés...
Odafenn, színeket váltogat az ég, és te vagy az, kit látni szeretnék!
Újra beesteledett, és az éj õrült álmokat szõ ismét...
Szeretné, ha mi ketten reggelig lennénk egymás ölén!
ΤΡΕΧΩ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΝΑ ΕΙΜΑΙ ΠΙΟ ΚΟΝΤΑ ΣΟΥ
ΤΡΕΧΩ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΝΑ ΣΕ ΞΑΝΑΔΩ
ΠΡΙΝ ΜΟΥ ΚΛΕΨΕΙ Η ΜΕΡΑ ΤΑ ΦΙΛΙΑ ΣΟΥ
ΝΑ ΠΡΟΛΑΒΩ ΟΣΑ ΘΕΛΩ ΝΑ ΣΟΥ ΠΩ
Τρέχω μόνο για να 'μαι πιο κοντά σου
Τρέχω μόνο για να σε ξαναδώ
Πριν μου κλέψει η μέρα τα φιλιά σου
Να προλάβω όσα θέλω να σου πω
Rohanok, csak hogy ismét a közeledben legyek,
Rohanok! Azért, hogy ismét láthassalak tégedet!
Mielõtt elorozná csókjaidat a nappal,
S hogy mindent, mit akarok - neked elmondhassak!
ΔΕΝ ΑΠΟΦΑΣΗΣΑ ΕΓΩ ΝΑ ΣΕ ΑΓΑΠΑΩ
ΔΕΝ ΑΠΟΦΑΣΗΣΑ ΕΓΩ ΝΑ ΣΕ ΖΗΤΑΩ
ΗΤΑΝ ΓΡΑΦΤΟ ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΕΣΥ
Ο,ΤΙ ΜΟΥ ΛΕΊΠΕΙ ΑΠ ΤΗΝ ΖΩΗ
ΕΥΧΉ ΠΟΥ ΒΓΉΚΕ ΑΛΗΘΙΝΗ
Δεν αποφάσισα εγώ να σ' αγαπάω
Δεν αποφάσισα εγώ να σε ζητάω
ήταν γραφτό να είσαι εσύ
ό,τι μου λείπει απ τη ζωή
ευχή που βγήκε αληθινή
Nem én döntöttem úgy, hogy beléd szeretek!
S hogy így áhítozzam utánad, nem én határoztam el!
Meg volt az írva már, hogy legyél Te - az, az Õ,
Aki, s ami, még hiányzik az életembõl!
Egy ima, melyre vártam; való legyen -, s lõn!
ΔΕΝ ΑΠΟΦΑΣΙΣΑ ΕΓΩ ΝΑ ΜΕ ΤΡΕΛΑΊΝΕΙΣ
ΜΕ ΕΝΑ ΣΟΥ ΆΓΓΙΜΑ ΑΠΛΌ ΝΑ ΜΕ ΑΝΑΣΤΑΊΝΕΙΣ
ΔΕΝ ΑΠΟΦΑΣΗΣΑ ΕΓΩ ΗΤΑΝ Η ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ ΓΡΑΦΤΟ
ΔΕΝ ΑΠΟΦΑΣΗΣΑ ΕΓΩ ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΤΟ ΑΛΛΟ ΜΟΥ ΜΙΣΟ
ΤΡΕΧΩ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΝΑ ΕΙΜΑΙ ΠΙΟ ΚΟΝΤΑ ΣΟΥ
ΤΡΕΧΩ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΝΑ ΣΕ ΞΑΝΑΔΩ
Δεν αποφάσισα εγώ να με τρελαίνεις
με ένα σου άγγιγμα απλό να με ανασταίνεις
Δεν αποφάσισα εγώ ήταν αγάπη μου γραφτό
Δεν αποφάσισα εγώ να 'σαι το άλλο μου μισό
Τρέχω μόνο για να 'μαι πιο κοντά σου
Τρέχω μόνο για να σε ξαναδώ
Nem én döntöttem úgy, hogy beléd bolonduljak,
S hogy egyetlen érintésedtõl, egyszerûen feltámadjak!
Nem én döntöttem úgy, meg volt írva az. kedvesem!
Nem én határoztam el, hogy te legyél a másik felem!
Rohanok, csak hogy ismét a közeledben legyek,
Rohanok! Azért, hogy ismét láthassalak tégedet!
ΒΡΑΔΙΑΣΕ ΞΑΝΑ ΚΑΙ ΚΑΘΕ ΉΧΟΣ ΔΙΠΛΑ ΣΟΥ ΜΕ ΠΡΟΣΚΑΛΕΙ
ΔΥΝΑΜΏΝΕΙ ΤΗΣ ΚΑΡΔΙΑΣ ΜΟΥ Α ΧΤΎΠΟΣ ΝΙΏΘΩ ΣΑΝ ΠΑΙΔΙ
Βράδιασε ξανά και κάθε ήχος δίπλα σου με προσκαλεί
Δυναμώνει της καρδιάς μου ο χτύπος νιώθω σαν παιδί
Újra beesteledett, s minden egyes hang, magad mellé hív, csalogat engem.
A szívem lüktetése egyre csak erõsödik, s úgy érzem magam, mint egy gyermek...
ΒΡΑΔΙΑΣΕ ΞΑΝΑ ΚΙ ΟΛΟΙ ΟΙ ΔΡΟΜΟΙ
ΣΕ ΕΝΑ ΜΕΡΟΣ ΟΔΗΓΟΥΝ
ΒΙΑΖΟΝΤΑΙ ΤΑ ΟΝΕΙΡΑ ΞΑΝΑ
ΜΕ ΣΕΝΑ ΝΑ ΜΕ ΒΡΟΥΝ
Βράδιασε ξανά κι όλοι οι δρόμοι
σ' ένα μέρος οδηγούν
Βιάζονται τα όνειρα ξανά
με σένα να με βρουν
Újra beesteledett, és az összes út - egy helyre -, Te hozzád vezet!
Az álmaim sietve követelik újra, hogy ismét együtt lássanak: Teveled...!
ΤΡΕΧΩ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΝΑ ΕΙΜΑΙ ΠΙΟ ΚΟΝΤΑ ΣΟΥ
ΤΡΕΧΩ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΝΑ ΣΕ ΞΑΝΑΔΩ
ΠΡΙΝ ΜΟΥ ΚΛΕΨΕΙ Η ΜΕΡΑ ΤΑ ΦΙΛΙΑ ΣΟΥ
ΝΑ ΠΡΟΛΑΒΩ ΟΣΑ ΘΕΛΩ ΝΑ ΣΟΥ ΠΩ
Τρέχω μόνο για να 'μαι πιο κοντά σου
Τρέχω μόνο για να σε ξαναδώ
Πριν μου κλέψει η μέρα τα φιλιά σου
Να προλάβω όσα θέλω να σου πω
Rohanok, csak hogy ismét a közeledben legyek,
Rohanok! Azért, hogy ismét láthassalak tégedet!
Mielõtt elorozná csókjaidat a nappal,
S hogy mindent, mit akarok - neked elmondhassak!
ΔΕΝ ΑΠΟΦΑΣΗΣΑ ΕΓΩ...
Δεν αποφάσισα εγώ... Nem én döntöttem úgy...
Olyan emlékeim vannak, mintha már feltettem volna ide valahová ezt a nótát... de ezzel a hangilag jobb minõségû videóval, csak ma este találkoztam... Így hát; felteszem, hátha másnak is megtetszik!
Van, aki nem a pop zenét kedveli, hanem inkább az ilyesfajta számokat
(lásd, ill. hallgasd a "Zeneládikánkban" Helléna/Ilona testvéreknél...) de utólag a Youtube-n is felleltem...!
Κράτα για το τέλος το πιο ψυχρό σου βλέμμα
εκείνο που αφήνει τον έρωτα μισό
μήπως και πονέσω κι έτσι να μπορέσω
να φύγω και να νιώθω βαθιά πως σε μισώ
Kráta já to télosz to pjó pszihró szu vléma
ekíno pu afíni ton érota miszó
míposz ke ponészo ki éci ná borészo
ná fígo ke ná nyótho vathjá posz sze miszó
Tartogasd a végére a leghûvösebb tekintetedet!
Azt, amelyik talán kettéhasíthatja a szerelmet
Nehogy fájdalmat okozzon nekem, s aztán, úgy mehessek el,
hogy veled szemben, mélységes gyûlöletet érezzek!
Κράτα κι ένα ποτηράκι
για το πιο πικρό φαρμάκι
να το πιω κι απ την καρδιά μου
να σου ευχηθώ
Kráta ki éna potiráki
já to pjo pikró farmáki
ná to pjó ki áp tin kardjá mu
ná szu efhithó
Tarts fenn még egy kis pohárkát majd;
a legkeserûbb méreg számára,
hogy hamar felhajthassam,
és teljes szívbõl - áldásom adhassam!
Καλή τύχη γεια χαρά σου
μην πετάς τα όνειρά σου
μην τα βρω ποτέ στο δρόμο
και σε λυπηθώ
Káli tíhi já hará szu
mín petász tá ónirá szu
mín tá vró poté szto drómo
ke sze lipithó
Sok szerencsét! És élj boldogan!
Ne tékozold, ne szórd el álmaidat!
Nehogy az út szélén ráakadjak,
és téged megsajnálhassalak...!
Κράτα για το τέλος το πιο μεγάλο μίσος
τότε μόνο ίσως μπορεί να σ' αρνηθώ
να μπορώ να λέω κοίτα με δεν κλαίω
πως έμαθα να χάνω αλλά δε θα χαθώ
Kráta já to télosz to pjo megálo míszosz
tóte móno íszosz borí ná sz'arnithó
ná boró ná léo kíta me den kléo
posz ématha ná háno alá de thá hathó
Tartogasd a végére a legnagyobb gyûlöletedet!
Hiszen csak akkor lehet, hogy végleg elengedjelek!
És kimondhassam könnyeden; - Nézd, én nem könnyezem!
S hogy megtanultam veszíteni, de nem önmagam elveszejteni!
Κράτα κι ένα ποτηράκι
για το πιο πικρό φαρμάκι
να το πιω κι απ την καρδιά μου
να σου ευχηθώ
Kráta ki éna potiráki
já to pjo pikró farmáki
ná to pjó ki áp tin kardjá mu
ná szu efhithó
Tarts fenn még egy kis pohárkát majd;
a legkeserûbb méreg számára,
hogy hamar felhajthassam,
és teljes szívbõl - áldásom adhassam!
Καλή τύχη γεια χαρά σου
μην πετάς τα όνειρά σου
μην τα βρω ποτέ στο δρόμο
και σε λυπηθώ
Káli tíhi já hará szu
mín petász tá ónirá szu
mín tá vró poté szto drómo
ke sze lipithó
Sok szerencsét! És élj boldogan!
Ne tékozold, ne szórd el álmaidat!
Nehogy az úton véletlenül ráakadjak,
és végül megsajnáljalak...!
Haris Alexiou: Krata Gia To Telos -(Ena Fili Tou Kosmou)