Dalfordítások
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
<   1 2 3 ... 133 134 135 ... 240 241 242   >
Üzenet
  Stratos | #121898 Üzenet | 2009-12-02 12:58:29 |
Szuper, hogy ezen a videón, végre láthatjuk a "folyóírást"!!!
Amit az alábbi szöveggel is össze lehet vetni:

Myronas Stratis:

Link

Θα ονειρευτώ για μας / Majd álmodni fogok magunkról

Στίχοι: Στρατής Μύρωνας
Μουσική: Στρατής Μύρωνας
Πρώτη εκτέλεση: Στρατής Μύρωνας


Μες στα μάτια σου ένα αστέρι σκοτεινό
την τροχιά του ακολουθώ
κι όπως χάνεται να το φτάσω προσπαθώ
ίσως έτσι πιο κοντά σου να βρεθώ

A szemeidben egy sötét csillagnak
Az útját követem
Utól érni próbálom, ahogy lassan tűnik előttem,
Talán így hozzád is közelebb kerülhetek!


Αν σε τρομάζει το άγγιγμα
θα σε κοιτώ μονάχα
φτάνει εσύ να μη πονάς
Αν σε βαραίνει το όνειρο
μόνος μου απόψε
θα ονειρευτώ για μας

Ha megrémít az érintésem
Akkor majd inkább csak nézlek!
Számomra elég, ha nem ér téged fájdalom
Ha netán untatna az álom,
Rólunk, egymagam fogok ma éjjel
Álmodni - magunkról...


Μες στη σκέψη σου ένα ποτάμι σιωπηλό
ένα θαμμένο μυστικό
πόσο θα ‘θελα να σου ‘δειχνα εγώ
τη θάλασσα ένα ορίζοντα ανοιχτό

A gondolataidban egy csendes folyót,
Vagy egy eltemetett titkot,
Mennyire szerettem volna, én megmutatni neked!
A tengert, vagy egy hatalmas nyitott horizontot..!


Αν σε τρομάζει το άγγιγμα
θα σε κοιτώ μονάχα
φτάνει εσύ να μη πονάς
Αν σε βαραίνει το όνειρο
μόνος μου απόψε
θα ονειρευτώ για μας

Ha megrémít az érintésem
Akkor majd inkább csak nézlek!
Számomra elég, ha nem ér téged fájdalom
Ha netán untatna az álom,
Rólunk, egymagam fogok ma éjjel
Álmodni - magunkról...
  Stratos | #121950 Üzenet | 2009-12-04 17:03:05 |
Az Evros együttes lemezéről, ez a gyönyörű dal található fenn a Youtube-n:
Evros - Marica Greges:

Link

Σελήμπεης ( Ρούμελη ) / Szelim bej

Στίχοι: Παραδοσιακό
Μουσική: Παραδοσιακό
Εκτελέσεις: Μη διαθέσιμο


Αχ Σελήμπεη, Σελήμπεη, Σελημπεη,
γιος του Κατση-μπέη, γιος του Κατση-μπέη.
Με τα φρυ-τα φρύδια τα γραμμένα, κλαίνε’
τα μα-τα μάτια μου για σένα.
Σελημπεη μπεοπουλο, μικρο μου αρχοντόπουλο.

Óh, Szelim bej, Szelim bej, Szelim bej,
Fia Katszi bejnek, Katszi bej fia!
Azokkal a csodás sze-, azokkal a szemöldökeiddel..., - Jaj, sírnak
Sírnak a sze- sírnak a szemeim (te)érted...!
Szelim bej, kicsi bej, én nemes, én drága úrfim...!


Αχ που κρέμασαν, που κρέμασαν το μπόι σου
πο πο Σελημπεη, γιος του Κατση-μπέη.
Αχ το μα-το μαργαριταρένιο, κρίμα η-μωρέ
ήταν το καημένο.
Κλάψε βρε μανα μια και δυο,
δεν ξανακάνεις τέτοιον γιο.

Óh, hogy felkötötték, oh, hogy fellógatták termeted...
Oh-oh, Szelim bej, Katszi bej fia...!
Óh, azt a szá- azt a százszorszépet! Jaj, be kár érte...!
Jaj, kicsim! Jaj szegényke!
Sírj csak, sírj anyácska, sirasd meg egyszer-kétszer,
Mert nem szülhetsz többé ilyen ifjat!
  Stratos | #121972 Üzenet | 2009-12-06 11:33:53 |
Gavalas Panos:

Link


Στο σταυροδρόμι / A keresztúton

Στίχοι: Δημήτρης Ατραΐδης & Γιάννης Βασιλόπουλος
Μουσική: Χρήστος Νικολόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Πάνος Γαβαλάς
Άλλες ερμηνείες: Γεράσιμος Ανδρεάτος


Στο σταυροδρόμι σε βρήκα και με βρήκες
κι είχαμε νιώσει της αγάπης τον παλμό
μα κάποιο βράδυ πως βαρέθηκες μου είπες
και δίχως λόγο μου ζητούσες χωρισμό

A Keresztúton találtam reád, és ott leltél rám te is
és úgy éreztük, a szeretet a tenyerén hordoz minket
Ám egy este azt mondtad nekem, hogy belefáradtál,
és ok nélkül azt kérted, hogy szakítsunk...!


Στο σταυροδρόμι στο σταυροδρόμι
εκεί που μου 'πες μ' αγαπάς
εκεί άλλαξες γνώμη

A keresztúton, az úton, hol választani kell
ott, ahol te azt mondtad; szeretsz...
igen, ott... ...meggondoltad magad!


Στο σταυροδρόμι στην ίδια τη γωνία
εκεί που σμίξαν η χαρά με τον καημό
θα περιμένω με λαχτάρα κι αγωνία
γλυκιά μου αγάπη το δικό σου γυρισμό

A keresztúton, ugyanazon a sarkon
ott, ahol összevegyült az öröm, és a bánat
Ott fogom várni izgatottan, és szorongva
a visszatérted, én édes szerelmem!


Στο σταυροδρόμι στο σταυροδρόμι
εκεί που μου 'πες μ' αγαπάς
εκεί άλλαξες γνώμη

A keresztúton, az úton, hol választani kell
ott, ahol te azt mondtad; szeretsz...
igen, ott... ...meggondoltad magad!
  Stratos | #121973 Üzenet | 2009-12-06 11:54:26 |
SPIROS ZAGORAIOS :

Link


Κουβέντα με το Χάρο ( Το Χάρο τον αντάμωσαν ) /
Beszélgetés a Halállal (A Halállal találkoztak)


Στίχοι: Πάνος Τούντας
Μουσική: Πάνος Τούντας
Πρώτη εκτέλεση: Κώστας Ρούκουνας, Σαμιωτάκι
Άλλες ερμηνείες: Γρηγόρης Μπιθικώτσης || Δημήτρης Στεργίου, Μπέμπης || Σπύρος Ζαγοραίος || Γιώργος Νταλάρας


Το Χάρο τον αντάμωσαν
πεντ-έξι χασικλήδες
να τον ρωτήσουν πώς περνούν
στον Άδη οι μερακλήδες.

A Halállal találkozott egyszer
öt-hat drogos, kábítószeres,
hogy megkérdezzék, hogyan töltik idejüket
Hadésznál, a szellemtestvérek.


Πες μας, βρε χάρε, να χαρείς
το μαύρο σου σκοτάδι:
Έχουν χασίσι, έχουν λουλά
οι βλάμηδες στον Άδη;

- Kedves Halál! Kérünk, mondd el nékünk
(sokszor leld kedved a fekete sötétségedben!), hogy:
van-e ott hasisuk, van-e pipadohányuk
a cimboráinknak ott lenn, Hádésznál az alvilágban?


Πες μας αν έχουν μπαγλαμά
μπουζούκια και γλεντάνε.
Έχουν τεκέδες, έχουν τσαρδί
που παν' και την τραβάνε;

Mondd el nekünk, baglamájuk van-e,
szól-e a buzukijuk, és szórakoznak-e?
Van-e ott hasis-kocsma, van-e csárda,
ahová mehetnek, s magukat kimulatják majd?


Πες μας αν έχουν γκόμενες
μανίτσες και γουστάρουν
τον ναργιλέ να κάνουνε
ντουζένι να φουμάρουν.

Mondja el Halál úr, csajok akadnak-é?
Vagy más, éltes hölgyek, és szeretik-e
előkészíteni a nargilét,
a vizipipát, és vajon bagóznak-e?.


Πες μας, βρε χάρε, να χαρείς:
Τι κάνουνε τ' αλάνια,
βρίσκουν νταμίρα, έχουν λουλά
για κάθουνται χαρμάνια;

Légy boldog, Halál! S mondd el nekünk:
Mit tesznek azok a csibészek?
Damirt találnak-e, van-e nekik Loule
és ott ülnek összevegyülve?


Πάρε δυο δράμια Προυσαλιό
και πέντε μυρωδάτο
και δώσε να φουμάρουνε
τ' αδέλφια μας κει κάτω.

Végy két Prousaliós drachmát
és öt illatosat is
és add, hogy a szipuzzanak
odalent a a testvéreink is!


Κι όσοι μαχαιρώθηκανε
και πήγανε στον Άδη,
για πες μας, γιατρευτήκανε
ή λιώσαν στο σκοτάδι;

És akiket késsel szúrtak meg,
és elmentek a Hádész birodalmába léptek,
Mondd csak, hát: ők meggyógyultak-e?
Vagy szétolvadtak a sötétben?


Κι όσοι από καρασεβντά
τρελάθηκαν και πάνε,
πες μας, τους πέρασε ο νταλγκάς
ή ακόμα αγαπάνε;

És azok, akik a
megbolondultak és mennek,
Mondd el nekünk elment a ntalgkas
vagy még mindig szerelmesek?


Πες μας τι κάνουν οι φτωχοί,
πρεζάκηδες κι εκείνοι;
Πάρε να δώσεις και σ' αυτούς
λιγάκι κοκαΐνη.

Mondd el nekünk, mi a szegények,
drogos és ők?
Játssz és ad nekik
kis kokaint.


---------------------------------------------------

[Οι στίχοι της εκτέλεσης με τον Μπιθικώτση]:

Το Χάρο τον αντάμωσαν
πεντ-έξι ασικλήδες
να τον ρωτήσουν πώς περνούν
στον Άδη οι μερακλήδες.

Πες μας, βρε Χάρε, να χαρείς
το μαύρο σου σκοτάδι:
Βρίσκουν ξανθιές, μελαχρινές
οι βλάμηδες στον Άδη;

Πες μας γι’ αυτούς π’ αγάπησαν
μονάχοι πώς περνάνε.
Τους έχει φύγει ο καημός
ή ακόμα αγαπάνε;

Πες μας για τους ρεμπέτηδες
πώς τα περνούν στον Άδη.
Ακούν καμιά διπλοπενιά
ή λιώνουν στο σκοτάδι;

[A dalszövegek és az előadó Bithikotsis]:

A Haro a ANTAMOSAN
öt vagy hat asiklides
kérdezze meg, hogyan kell költeni
Hades a híve.

Mondd el nekünk, jól Hare, örülj
fekete sötétség Önnek:
Find Blondes, Brunettes
Az Vlamis az alvilágban?

Mesélj róluk p 'szeretett
monachoi hogyan elmúlik.
Hagyták el a vágy
vagy akár szerelem?

Mesélj a rebetes
hogyan megy Hades.
Hallani sem diplopenia
vagy olvadó a sötétben?
-----------------------------------------------

[Οι στίχοι της εκτέλεσης με τον Δημήτρη "Μπέμπη" Στεργίου]:

Το Χάρο τον αντάμωσαν
πεντ-έξι ασικλήδες
να τον ρωτήσουν πώς περνούν
στον Άδη οι μερακλήδες.

Πες μας, βρε Χάρε, να χαρείς
το μαύρο σου σκοτάδι:
Βρίσκουν νταμίρα, έχουν ρακί
οι βλάμηδες στον Άδη;

Πες μας αν έχουν μπαγλαμά,
μπουζούκια και γλεντάνε.
Βρίσκουνε κόλπα, έχουν τσαρδί
που πάν και ξενυχτάνε;

Πες μας αν έχουν γκόμενες,
μανίτσες και γουστάρουν
και τσιγαράκι σέρτικο
με κέφι να φουμάρουν.

Πες μας, βρε Χάρε, να χαρείς
τι κάνουνε τ’ αλάνια:
Στον Κάτω Κόσμο πίνουνε
ή κάθονται χαρμάνια;


A dalszöveg általi végrehajtás Dimitri "Bebi" Stergiou:

A Haro a ANTAMOSAN
öt vagy hat asiklides
kérdezze meg, hogyan kell költeni
Hades a híve.

Mondd el nekünk, jól Hare, örülj
fekete sötétség Önnek:
Find Damir volna raki
Az Vlamis az alvilágban?

Mondd el nekünk, ha baglama;
buzuki és szórakoztató.
Azt találjuk trükkök van tsardi
hogy mindent és szórakozóhelyekre?

Mondja el, ha a csirke;
MANITSA és szereti
és tsigaraki ing
A jókedv a fumarát.

Mondd el nekünk, jól Hare, örülj
t, amit Alan:
In Underworld ital
ülni vagy keverékei;


-----------------------------------------------

[Οι στίχοι της εκτέλεσης με τον Ζαγοραίου]:

Το Χάρο τον αντάμωσαν
πεντ-έξι μερακλήδες
να τον ρωτήσουνε πώς περνάν
στον Άδη οι μπεκρήδες.

Πες μας, βρε Χάρε, να χαρείς
το μαύρο σου σκοτάδι:
Έχουν μπουζούκια, ρίχνουν πενιές
οι βλάμηδες στον Άδη;

Πες μας αν έχουν όμορφες
γυναίκες και γλεντάνε.
Κάνουν ξενύχτια, πίνουν κρασί,
σουρώνουν και τα σπάνε;

Πάρε, αν θέλεις, κι από μας
κρασάκι μυρωδάτο
και δώσε να μεθύσουνε
τ’ αδέρφια μας κει κάτω.

[A dalszövegek és előadó Zagoraiou]:

A Halállal találkozott
öt vagy hat híve
hogy megkérdezzék, hogy vannak
Hádész részegei?

Mondd el nekünk, jó Harész, örvendj
fekete birodalmad sötétségének:
Szól a buzuki ott, szórják a pénzt
Az istenkáromlók az alvilágban?

Mondd el nekünk, ha vannak ott szép
asszonyok és szórakoznak!
Egész éjjel virrasztanak, bort isznak,
mulatnak és törnek-zúznak?

Végy hát tőlünk is, ha kérsz,
a mi illatos borainkból
és add, hagy rúgjanak be
a testvéreink is odalent!
  Stratos | #121992 Üzenet | 2009-12-07 16:10:22 |
Kelly Kelekidou: Kalos irthes

Link


Καλώς ήρθες / Isten hozott!

Στίχοι: Νίκος Κουρκούλης
Μουσική: Νίκος Κουρκούλης
Πρώτη εκτέλεση: Κέλλυ Κελεκίδου


Μες στα μάτια με κοιτάς και ποτέ δε σταματάς
να μου λες πως με λατρεύεις, πως τρελά με αγαπάς
έλα κράτα με και πάμε, δε με νοιάζει, δε φοβάμαι
όταν σ’ έχω αγκαλιά μου σου τραγουδώ

A szemeimbe nézel, és nem hagyod abba sosem,
hogy azt mondd; mennyire imádsz, s hogy őrülten szeretsz!
Gyere, ragadj meg, és induljunk! Semmi nem érdekel, és nem félek,
amikor a karjaimban tartalak, ezt énekelem neked:


Καλημέρα αγάπη, καλώς ήρθες στο πάρτι
Βάλε μες στην καρδιά σου το δικό μου ρυθμό

Szép napot kedves! Isten hozott a partin!
Emeld a szívedbe az én szívem ritmusát!


Τα καυτά σου τα φιλιά είναι σκέτη ζωγραφιά
φίλησέ με να χαθούμε, ν’ ανέβουμε πιο ψηλά
έλα κράτα με και πάμε, δε με νοιάζει, δε φοβάμαι
όταν σ’ έχω αγκαλιά μου σου τραγουδώ

Égő csókjaid, mint a festmény, kész gyönyörűség!
Csókolj meg, vesszünk el teljesen, hágjunk még magasabbra!
Jöjj velem, és vágjunk bele! Semmi nem érdekel, s nem félek!
amikor a karomban tartalak, hozzád énekelem:


Καλημέρα αγάπη, καλώς ήρθες στο πάρτι
Βάλε μες στην καρδιά σου το δικό μου ρυθμό

Szép Napot Szerelmem! Isten hozott a partin!
Vedd szívedbe, az én szívem ritmusát!


Έλα κράτα με και πάμε, δε με νοιάζει, δε φοβάμαι
όταν σ’ έχω αγκαλιά μου σου τραγουδώ

Jöjj velem, és vágjunk bele! Semmi nem érdekel, s nem félek!
amikor a karomban tartalak, hozzád énekelem:


Καλημέρα αγάπη, καλώς ήρθες στο πάρτι
Βάλε μες στην καρδιά σου το δικό μου ρυθμό

Szép Napot Szerelmem! Isten hozott a partin!
Vedd szívedbe, az én szívem ritmusát!



Link
  Asteri | #122001 Üzenet | 2009-12-07 19:43:24 |
Sfakianakis Notis:

Link

Αγάπη τι δύσκολο πράγμα - Milyen nehéz dolog a szerelem...

Στίχοι: Κώστας Λογοθετίδης & Νίκος Γρίτσης
Μουσική: Νίκος Καλλίνης
Πρώτη εκτέλεση: Νότης Σφακιανάκης


Αρχή και φινάλε
σκοτάδι και φως
αγάπη πανάρχαιο δράμα
σ' ακούω καρδιά μου
δεν είμαι κουφός
αγάπη, τι δύσκολο πράγμα.

Kezdet és befejezés
sötétség, és fény
a szerelem ősrégi gyötrődés
szívem, hallak téged én,
süket nem vagyok!
A szerelem; mily nehéz dolog...


Σωρός αναμνήσεις
δεν πάει καιρός
αγάπη και γέλιο και κλάμα.
Στο τέλος δεν ήμουν
πολύ τυχερός
αγάπη, τι δύσκολο πράγμα.

Egy csomó emlék,
s az idő nem halad!
Szerelem, és nevetés, és sírás.
Végül, nem voltam én
túl szerencsés nagyon:
a szerelem, mily nehéz dolog...


Οι αγάπες χάνονται
σβήνουν σαν τ' αστέρια
φεύγουν σαν τα καλοκαίρια.

A szerelmek elvesznek,
mint a csillagok: kialszanak
Gyorsan elmúlnak, mint a nyarak...


Οι αγάπες χάνονται
σβήνουν σαν τ' αστέρια
φεύγουν σαν τα καλοκαίρια
φεύγουν σαν τα καλοκαίρια.

A szerelmek elvesznek,
mint a csillagok: kialszanak,
mint a nyarak eltelnek
elmúlnak, mint a nyarak...


Κολλάει ο χρόνος
δεν πάει εμπρός
και συ δεν μου στέλνεις πια γράμμα
δεν θες να με ξέρεις
λες κι είμαι εχθρός
αγάπη, τι δύσκολο πράγμα.

Az idő megreked
nem halad előre
s te nem küldesz többé már levelet
nem akarsz tudni rólam, ismerni engemet,
mintha csak én lennék az ellenséged!
Mily nehéz dolog: a szerelem...


Οι αγάπες χάνονται
σβήνουν σαν τ' αστέρια
φεύγουν σαν τα καλοκαίρια.

A szerelmek elvesznek
mint a csillagok kialszanak
elmúlnak, mint a nyarak...


Οι αγάπες χάνονται
σβήνουν σαν τ' αστέρια
φεύγουν σαν τα καλοκαίρια
φεύγουν σαν τα καλοκαίρια.

A szerelmek elvesznek
mint a csillagok kialszanak
mint a nyarak eltelnek
elmúlnak, mint a nyarak...
  Stratos | #122006 Üzenet | 2009-12-08 00:25:03 |
Ble / Mple: S'efharisto / Σ’ ευχαριστώ

Link

Σ’ ευχαριστώ / Köszönöm

Σ’ ευχαριστώ που είσαι εδώ / Köszönöm, hogy itt vagy!
Σ’ έχω ανάγκη, δύσκολα περνώ / Szükségem van rád, nehéz nekem most
Σ’ ευχαριστώ που είσαι εδώ / Köszönöm, hogy itt vagy!
Σ’ έχω ανάγκη τώρα πιο πολύ / Most nagyobb szükségem van rád
Μα δε θα στο πω / De nem fogom elmondani majd…

Το πειραγμένο μου κεφάλι / A megbántódott fejem
Γεμάτο παραμιλητά / Csupa pletykával teli
Φωτοτυπία μιας αλήθειας / Egy igazság fénymásolata
Που δεν υπήρξε / Ami nem létezett,
ούτε υπάρχει πια / és már nem is létezik

Σκιές του έρωτα στο τοίχο / A szerelem árnyékai a falon
Αποτυπώματα να μην μπορούν / A lenyomatok ne tudják
Ν’ αναγνωρίσουν τ’ όνομά μου / Felismerni a nevemet, s hogy
Να μ’ αγκαλιάσουν και να φανταστούν / Megöleljenek és elképzeljenek

Ιλουστρασιόν επιθυμίες / Illusztratív vágyak kívánságok
Με σπρώχνουν βίαια σε μια γιορτή / Löknek bele
erőszakkal egy zsúrba

Ένας παράδεισος αλήτης / Egy paradicsomi csavargó
Φωνάζει πίσω μου και μ’ απειλεί / Kiabál mögöttem és fenyeget

Μη μ’ αντιγράφεις, κάνω λάθος / Ne másolj le engem, tévedek.
Το ίδιο λάθος κάνω μια ζωή / Egy életen át ugyanazokat a hibákat követem el
Κάποτε είπα σ’ αγαπάω / Egyszer azt mondtam, hogy szeretlek.
Μα δε κατάλαβα τι είχα πει / De nem értettem, mit is mondtam

Σ’ ευχαριστώ που είσαι εδώ / Köszönöm, hogy itt vagy!
Σ’ έχω ανάγκη, δύσκολα περνώ / Szükségem van rád, nehéz nekem most
Σ’ ευχαριστώ που είσαι εδώ / Köszönöm, hogy itt vagy!
Σ’ έχω ανάγκη τώρα πιο πολύ / Most nagyobb szükségem van rád
Μα δε θα στο πω.. / De nem fogom elmondani majd…




Link
  Stratos | #122010 Üzenet | 2009-12-08 10:00:04 |
Ble / Mple: Mono i agapi

Link

Μόνο η αγάπη / Csupán a szerelem

μουσική: Γιώργος Παπαποστόλου
στίχοι: Γιώργος Παρώδης
Μπλε


Για ποιον έρωτα μιλάς
αθεράπευτή καρδιά
μια εικόνα του μυαλού
ένα πλοίο στ ανοιχτά

Milyen szerelemről beszélsz?
Gyógyíthatatlan szív
Egy képe az elmének
Hajó a nyílt tengeren


Για ποιον έρωτα μιλάς
τόσο εύκολα παντού
ένα ψέμα αληθινό
μια ζάχαρη του νου

Milyen szerelemről beszélsz?
Ennyire könnyedén, mindenütt?
Egy igazi hazugság
Az elme egyetlen cukorkája


Μόνο η αγάπη
αλήθεια γεμάτη
αντέχει το δάκρυ
και σ ακολουθεί

Csak a szerelem
lehet igaz, és teljes
ellenáll a könnynek
és téged követ


Μόνο η αγάπη
αλήθεια γεμάτη
αντέχει το δάκρυ
είμ εγώ εκεί

Csak a szerelem
lehet igaz, és teljes
ellenáll a könnynek
és ott vagyok, én is (veled)


Για ποιον έρωτα μιλάς
μόνο χρόνος και κορμί
κοίτα πόσο σ αγαπώ
μ ένα ένστικτο βαθύ

Milyen szerelemről beszélsz?
Csak idő és a test
Nézd meg, mennyire szeretlek
ösztönösen, mélyen
  Stratos | #122011 Üzenet | 2009-12-08 11:08:40 |
Zouganeli Eleonora:

Link

Κόψε και μοίρασε / Emelj, és ossz!

Στίχοι: Λίνα Δημοπούλου
Μουσική: Αντώνης Μιτζέλος
Eλεωνόρα Ζουγανέλη


Τι άλλαξε; Τι χάλασε;
Λες και πάνω στο διάφανο φως
μελάνι στάλαξε.
Πού χάνεσαι; Πού τρέχει το βλέμμα;
Ποια αλήθεια μου κρύβει ο καπνός
ή μήπως κρύβει ψέμα;

Mi változott? Mi romlott el?
Mintha bele, a tiszta fénybe
csöpögtettek volna sötét festéket...
Hová veszel? Merre fut a tekinteted?
Mely igazság az, mit a füst rejt előlem el?
Vagy talán épp hazugságot rejteget?


Θα κοιτώ στα μάτια σου
θα ρωτάω μέχρι να μου πεις
θα χτυπώ στα βράχια σου
ως το τέλος της σιωπής.

Bele fogok nézni a szemeidbe
S addig kérdezem, amíg el nem mondod majd
Addig ütöm, verem majd a szikláid falát,
amíg véget nem ér a hallgatásod.


Κόψε και μοίρασε στα δύο
πάντα η αγάπη θέλει δύο,
δυο να γελούν στο ίδιο αστείο
δυο να ζεσταίνουνε το κρύο
δυο να μοιράζονται αμαρτία και θεό.

Emeld el a paklit, és ossz két felé,
mert a szerelemhez, mindig kell két fél,
Ketten kell nevetniünk ugyanazon a viccen,
Ketten kell, hogy melegedjenek a hidegben
Ketten kell, hogy osztozzanak a bűnökön, s magán az Istenen!


Κόψε και μοίρασε στα δυο
πάντα η αγάπη θέλει δυο
δυο μονομάχους στο πεδίο
δυο στο μαζί και στο αντίο
δυο να μοιράζονται τα πάντα ή το κενό.

Emeld el a paklit, és ossz két felé!
A szerelemhez mindig szükséges két fél....
Két gladiátor a küzdőtéren
Két fél kell az együttléthez és a váláshoz
Ketten kellenek ahhoz, hogy a mindenségen osztozzanak, vagy a nagy semmin.


Τι ξέφτισε; Τι έσπασε;
Λες και επάνω μου χούφτες γυαλιά
η νύχτα πέταξε.
Ποιος έφταιξε και ποιον ν`αθωώσω;
Να σε πάρω ξανά αγκαλιά
ή μήπως να θυμώσω;

Mi hullt szét? Mi tört el?
Mintha több marék üvegszilánk zuhanna rám
És az éjszaka elszállt.
Ki volt a vétkes, és kit nyilvánítsak ártatlannak?
A karjaimba újra visszavegyelek?
Vagy inkább dühös legyek?
  Jorgos | #122025 Üzenet | 2009-12-09 01:28:28 |
icon_exclaim.gif Tartalomjegyzék: icon_arrow.gif Dalcímek icon_arrow.gif Előadók icon_arrow.gif Le NEM fordított dalok icon_arrow.gif Előadók görögül icon_arrow.gif Dalcímek görögül


Stratos!
Ez az énekesnő a kedvenced Giannis Zouganelis lánya!

Stratos: Jorgo! icon_razz.gif
Ha nem is a kedvencem Giannis, icon_rolleyes.gif de a lánya, annál inkább belopta magát a szívembe!
icon_cool.gif
icon_twisted.gif icon_twisted.gif icon_twisted.gif

Zouganeli Eleonora:

Link

Ο Κόσμος Σου Να Είμαι Εγώ / A Világot én jelentsem a számodra!

Στίχοι: Νίκος Γκάτσος
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Πρώτη εκτέλεση: Αλίκη Καγιαλόγλου


Πάλι μεγάλα λόγια κι υπερβολές
πάλι μεγάλα λόγια μου ξαναλές.

Megint csak azok a nagy szavak, s túlzásokba is esel
Újra a nagy ígéreteidet hangoztatod nekem.


Όποιος χωρίς δαιμόνους δαιμονίζεται
πάει μια δεξιά, μια αριστερά,
ποτέ δεν πάει μπροστά.

Aki démonok nélkül vállik gonosszá,
egyszer jobbra, másszor balra megy,
soha sem halad előre!


Λόγια γνωστά και ίδια λόγια αδειανά
ατέλειωτα ταξίδια στο πουθενά.

Ismerős szavak, és újra ugyan azok, amik üresek,
mennyi végtelen utazás; a semmibe....


Όποιος χωρίς ανέμους ανεμίζεται
πάει μια ψηλά, μια χαμηλά,
ποτέ δεν πάει σωστά.

Aki szelek nélkül, hullámzik, lengedez
egyszer magasba emelkedik, másszor alacsonyra, le,
és sohase megy rendesen.


Αν μ'αγαπάς κι αν θες να σ'αγαπώ
σταμάτα να σκορπάς το άνθος σου και τον καρπό.

Ha szeretsz, és ha azt szeretnéd, hogy szeresselek
Hagyd abba a virágaid és a gyümölcsmagvaid szórását.


Μαζί μου θέλω σεμνά να περπατάς
αλλού να μην κοιτάς
ο κόσμος σου να είμαι εγώ.

Azt akarom, hogy velem, szép, szerényen lépegess,
és máshová, pillantásokat ne vess!
A Világot én jelentsem a számodra!


Πάλι μεγάλα λόγια κι υπερβολές
πάλι μεγάλα λόγια μην ξαναλές.

Megint csak azok a nagy szavak, és túlzásokba esel
Újra nagy szavakat, ne mondj többé nekem!


Όποιος χωρίς φεγγάρια φεγγαριάζεται
πάει μια κρυφά, μια φανερά
ποτέ δεν πάει στρωτά.

Aki hold nélküli, holdvilágban él
egyszer titokban halad, máskor megvilágítva lép
soha nem éri egyenletes fény!


Αν μ'αγαπάς κι αν θες να σ'αγαπώ
σταμάτα να σκορπάς το άνθος σου και τον καρπό.

Hogyha szeretsz, s ha azt kívánod, hogy szeresselek
Hagyd abba a virágaid és a gyümölcsmagvaid szórását.


Μαζί μου θέλω σεμνά να περπατάς
αλλού να μην κοιτάς
ο κόσμος σου να είμαι εγώ.

Azt akarom, hogy velem, szép, szerényen lépegess,
és máshová, pillantásokat ne vess!
A Világot én jelentsem a számodra!



Link
  Stratos | #122026 Üzenet | 2009-12-09 09:59:33 |
De Ő is nagyon aranyos... icon_wink.gif
(Talán már foglalkoztunk is ezzel a számmal, de "nem baj", majd lecserélem, ha kell egy másikra... ... amikor lesz rá érkezésem.)

Rallia Christidou:

Link

Den peirazei - Nem baj...

Γιατί τα μάτια σου εγώ έχω φιλήσει
στην αγκαλιά σου η καρδιά μου έχει σβήσει
κι οι δυο μας πήγαμε σε όνειρα μετάξι
μαζί σου αγάπη μου εγώ έχω πετάξει

Mert én a szemeidet megcsókoltam már
és a két karod közt a szívem kialudt
mindketten, együtt, az álmok közé mentünk
veled - édes szerelmem -, veled együtt repültünk


Tsakalos Odysseas:

Link

Den peirazei - Nem baj...

Στίχοι: Οδυσσέας Τσάκαλος
Μουσική: Οδυσσέας Τσάκαλος
Πρώτη εκτέλεση: Οδυσσέας Τσάκαλος


Δεν πειράζει, δεν πειράζει
αν δε θες να μου μιλάς
αν κρυφά μόνο κοιτάζεις
κι όλο μούτρα μου κρατάς.
Μη σε νοιάζει, μη σε νοιάζει
δε θα σπάσει το σχοινί
σαν παιχνίδι να μας μοιάζει
δίχως τέλος και αρχή

Semmi baj, nem baj,
ha nem akarsz hozzám szólni,
ha csak titokban nézel néha rám,
és mindig csak pofákat vágsz.
Ne is érdekeljen, nem számít!
Nem szakad el a kötél
Legyen, mint egy kezdet és vég nélküli játék,
ami váljon hozzánk hasonlóvá


Γιατί τα μάτια σου εγώ έχω φιλήσει
στην αγκαλιά σου η καρδιά μου έχει σβήσει
κι οι δυο μας πήγαμε σε όνειρα μετάξι
μαζί σου αγάπη μου εγώ έχω πετάξει

Mert én a szemeidet megcsókoltam már
és a két karod közt a szívem kialudt
Veled együtt, az álmok közé mentünk, mindketten
Veled - édes szerelmem -, veled együtt repültem!


Δεν πειράζει, δεν πειράζει
όταν φτάνω κι ειν' αργά
ούτε θέλω να τρομάζεις
όταν ζούμε χωριστά

Semmi baj, nem baj,
ha mire odaérek, már késő lesz,
azt se akarom, hogy megrémülj,
amikor majd külön élünk


Μη σε νοιάζει, μη σε νοιάζει
άμα λείπει το φιλί
σαν παιχνίδι να μας μοιάζει
πάμε πάλι απ την αρχή

Ne érdekeljen, ne is törődj vele,
ha hiányzik a csók,
Legyen olyan, mint egy játék,
kezdjük ismét a legelejétől!


Γιατί τα μάτια σου εγώ έχω φιλήσει
στην αγκαλιά σου η καρδιά μου έχει σβήσει
κι οι δυο μας πήγαμε σε όνειρα μετάξι
μαζί σου αγάπη μου εγώ έχω πετάξει.

Mert én a szemeidet megcsókoltam már
és a két karod közt a szívem kialudt
mindketten, együtt, az álmok közé mentünk
veled - édes szerelmem -, veled együtt repültünk


Δεν αντέχω άλλο έλα,
έλα πάρε με αγκαλιά
να πεθάνουμε στα γέλια
να 'ναι πάλι όπως παλιά

Nem bírom tovább, jöjj!
Gyere, végy a karjaidba!
Hogy halálra kacagjuk magunkat
S hogy minden úgy legyen, mint rég!


Újabb érdekes párosítás:
icon_idea.gif
Link
  Stratos | #122034 Üzenet | 2009-12-09 18:28:05 |
Natassa Mpofiliou: S' Eho Vrei Kai Se Hano / S' Exo Vrei Kai Se Xano

Link

Σ' έχω βρει και σε χάνω / Reád találtam, és elveszítelek

Στίχοι: Γεράσιμος Ευαγγελάτος
Μουσική: Θέμης Καραμουρατίδης
Ερμηνευτής: Νατάσα Μποφίλιου


Σ'εχω βρει και σε χανω  / S'eho vri ke se hano 
δανεική παρουσία  / dhanikí parusía 
έχω τόσα να κάνω  / ého tósa na káno 
και δεν έχουν ουσία  / ke dhen éhun usía 

Reád találtam, és elveszítelek
Kölcsönzött jelenléttel
Annyi mindent kellene tennem,
És nincs értelme...


όπου είσαι πηγαίνω  / ópu íse pijeno 
δίχως λόγο να πάω  / dhíhos lógho na páo 
με τους φίλους σου βγαίνω  / me tus fílus su vjeno 
επαφή να κρατάω  / epafí na kratáo 

Ahová mész, odamegyek én is,
Megyek! Még ok nélkül is
A barátaiddal csatangolok,
csak hogy tartsam a kapcsolatot


Κάποιες μέρες ακούω  / Kápjes méres akúo 
στη σιωπή τη φωνή σου  / sti siopí ti foní su 
πάνε μέρες που λείπεις  / páne méres pu lípis 
κι είμαι ακόμα μαζί σου  / ki íme akóma mazí su 

Némely napokon, hallom
A csendben a hangod
Már jó ideje hiányzol
És én mégis veled vagyok


σε ρωτάω τι έχεις  / se rotáo ti éhis 
και σου λέω καλημέρα  / ke su léo kaliméra 
σ'αγαπάω μην τρέχεις  / s'aghapáo min tréhis 
είσ' ακόμα εδώ πέρα  / ís' akóma edhó péra 

Kérdem tőled; mi bajod?
És aztán, szép napot kívánok
- Szeretlek, ne fuss el!
Itt vagy még velem...


Προσπαθώ να ξεχάσω  / Prospathó na kseháso 
όμως κάτι συμβαίνει  / ómos káti simvéni 
ό,τι όμορφο πιάσω  / ó,ti ómorfo pjáso 
να το δεις περιμένει  / na to dhis periméni 

Próbállak elfelejteni,
De valami történik itt...
Ha sikerül megragadnom bármi szépet,
Arra vár, hogy te megnézzed!


Σ'εχω βρει και σε χανω  / S'eho vri ke se hano 
Σ'εχω βρει και σε χανω  / S'eho vri ke se hano 

Reád találtam, és elveszítelek
Reád találtam... És elveszítelek...


Σ'εχω βρει και σε χανω  / S'eho vri ke se hano 
σταθερή μου αξία  / statherí mu aksía 
η ζωή μου σε τάξη  / i zoí mu se táksi 
κι η καρδιά σ'αταξία  / ki i kardhjá s'ataksía 

Reád találtam, és elveszítelek
Szilárd érték ez nekem
Az életem, hogy rendben legyen
És szív, hogy bolond kalandra leljen


Έχεις γίνει συνήθεια  / Éhis jíni siníthja 
και το μόνιμο θέμα  / ke to mónimo théma 
σου δανείζω αλήθεια  / su dhanízo alíthja 
να πληρώνεις το ψέμα  / na plirónis to pséma 

Szokásommá váltál
És a kizárólagos témámmá
Igazságot kölcsönzök neked,
Hogy kifizesd belőle a hazugságot


Κάποιες νύχτες στους δρόμους  / Kápjes nihtes stus dhrómus 
σε τρακάρω τυχαία  / se trakáro tiheja 
είν'αμάξια οι μόνοι  / ín'amáksia i móni 
και οι σχέσεις τροχαία  / ke i shésis trohea 

Némelyik éjszakán az utcákon
véletlenül összefutok veled...
Olyanok, mint a gépkocsik, akik egyedül vannak
és a kapcsolatok, mint a jármű forgalom


στα παλιά μας τα στέκια  / sta paljá mas ta stékia 
όπως πάντα συχνάζω  / ópos pánda sihnázo 
είχα πει πως θ'αλλάξω  / íha pi pos th'allákso 
κι όσο αλλάζω σου μοιάζω  / ki óso allázo su mjázo 

A régi törzshelyeinkre
Ahogy mindig, még most is járok
Azt ígértem, hogy majd megváltozom,
és amennyit változom, egyre jobban reád hasonlítok


Σ'εχω βρει και σε χανω  / S'eho vri ke se hano 
Σ'εχω βρει και σε χανω  / S'eho vri ke se hano 

Reád találtam, és elveszítelek
Reád találtam... És elveszítelek...


További linkek:
https://www.youtube.com/watch?v=rxzW861hx4E&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=S0HKkVy6cZ0


Link
  Stratos | #122036 Üzenet | 2009-12-09 18:42:39 |
Natassa Mpofiliou:

Link

Ασπιρίνη / Aszpirin

Στίχοι: Γεράσιμος Ευαγγελάτος
Μουσική: Κώστας Τσίρκας
Πρώτη εκτέλεση: Νατάσα Μποφίλιου


Σαν παιδιά χωρίς γονείς όλοι εμείς,
μετά τις 12 στα σπίτια μας γυρνάμε,
τόσοι φίλοι συγγενείς κι όμως κανείς,
ένα τηλέφωνο να μάθει πώς περνάμε,
τα παιδιά που συναντώ, όταν θα βγω,
έχουν παράπονα που μοιάζουν στα δικά μου,
πίνουν καπνίζουν κι αγαπούν όπως εγώ,
όμως κανένας τους δεν ήρθε πιο κοντά μου.

Olyanok vagyunk, mint a szülők nélküli gyermekek, mi mindnyájan
Éjfél után térünk csak vissza, az otthonainkba
Annyi barátaink és rokonaink vannak, de senki,
nem ereszt meg egy telefont, hogy megtudja, hogy vagyunk?
A srácoknak, akikkel találkozom, amikor kisétálok,
olyan panaszaik vannak, amik az enyémhez hasonlítanak,
isznak, bagóznak és a szeretkeznek, mint ahogy én is,
De egyikük sem közeledett jobban hozzám.


γι' αυτό κι εγώ θα κοιμηθώ με το παράθυρο ανοιχτό
να μετρηθώ με τη ζωή που μου ' χει μείνει,
γι αυτό κι εγώ θα κοιμηθώ κι όταν ξυπνήσω πριν ντυθώ
θα νικηθώ με ένα καφέ και μια ασπιρίνη.

Ezért, én is kitárt ablakoknál fogok aludni,
hogy számot vessek az életemmel, ami még hátra van...
Ezért, én is aludni megyek, s amikor felébredek, mielőtt felöltözök,
legyűrök egy kávét, és hozzá egy aszpirint lökök.


Σα παιδιά χωρίς γονείς πόσο να πιείς,
να δεις διπλά όσα και μόνα τους πονάνε,
πόσα χρόνια ν' αρνηθείς προτού τα δείς,
μπροστά στα μάτια σου χαμένα να περνάνε.
Τα παιδιά που συναντώ μελαγχολούν
βλέπουν το μέλλον σαν αγάπη που χει αργήσει
κάνουνε όνειρα τις νύχτες όταν πιούν,
κι όμως κανείς τους δε τολμάει να τα ζήσει.

Mint a gyermekek szüleik nélkül; mennyit ihatsz?
hogy duplán lásd, akik még magukban is szenvednek,
hány évig is tagadtad meg mielőtt megláttad őket,
a szemeid előtt vesztesekként haladva el.
A Gyerekek, akikkel találkoom, melankóliába esnek
Látják a jövőt, mint a szeretetet, amely már régóta késik
az éjszakáikat álommá változtatják, amikor isznak
és mégis, egyikük sem mer élni.


Γι' αυτό κι εγώ θα κοιμηθώ με το παράθυρο ανοιχτό
να μετρηθώ με τη ζωή που μου χει μείνει,
γι αυτό κι εγώ θα κοιμηθώ κι όταν ξυπνήσω πριν ντυθώ,
θα νικηθώ μ' ενα καφέ και μια ασπιρίνη.

Ezért, én is kitárt ablakoknál fogok aludni,
hogy számot vessek az életemmel, ami még hátra van...
Ezért, én is aludni megyek, s amikor felébredek, mielőtt felöltözök,
legyűrök egy kávét, és hozzá egy aszpirint lökök.
  Stratos | #122037 Üzenet | 2009-12-09 19:00:45 |
Natassa Mpofiliou: Me tsigara varia

Link

Με τσιγάρα βαριά / Erős cigarettákkal

Στίχοι: Γεράσιμος Ευαγγελάτος
Μουσική: Θέμης Καραμουρατίδης
Πρώτη εκτέλεση: Νατάσα Μποφίλιου

Lyrics: Gerasimos Evangelatos
Zene: Themis Karamouratidis
Ősbemutató: Natasha Μpofiliou


Με τσιγάρα βαριά..
Και φτερό την καρδιά..
Πάντα φεύγω..
Σαν μεγάλο παιδί..
Που τα πάντα έχει δει..
Λες κι είναι έργο..
Μ' αλλαγμένη φωνή..
Μη ντραπώ και φανεί..
Ψυθυρίζω..

Erős, nehéz cigarettákkal...
És szárnyaló szívvel...
Mindig elmegyek...
Mint egy nagy gyerek...
Aki szinte látott már mindent...
Mintha csak egy film lenne...
Megváltoztatott hangokkal...
Nehogy meglátszódjon, ha elszégyellném magam...
Suttogom...


Και φυσώ Τον Καπνό..
Με μια δόση θυμό..
Που μα ποτέ δε τελείωνω..
Ό,τι αρχίζω..

És fújom A Füstöt...
Egy hatalmas adag dűhhel...
Mivel soha nem fejezem be...
Bármibe is kezdek...


Κι είν' οι δρόμοι υγροί..
Τι κατάλαβαν τι...
Από μένα..
Λες και τα μυστικά..
Τα κρατούσα κρυφά..
Για να μείνουν κρυμμένα..

És az nedvesek utak...
Mire jöttek rá? Mire...?
Tőlem...?
Mintha a titkokat...
Folyton leplezni igyekeztem volna...
Hogy rejtve maradjanak...


Με τσιγάρα βαριά..
Μια βουτιά στα βαθειά..
Κι επιπλέω..
Κι ας μην είναι σωστό..
Πάντα ό,τι σκεφτώ..
Θα το λέω...

Erős, nehéz cigarettákkal...
Egy fejesugrással a mélybe...
És extra ..
Mégha nem is lenne helyes...
De amit csak gondolok,
Mindig csak kimondom...


Μ' αλλαγμένη φωνή..
Τεντωμένο σκοινί..
Να βαδίσω..

Megváltoztatott hangon...
Kifeszített kötélen...
Lépkedjek, egyensúlyozva...


Τον τραβώ τον καπνό..
Με μια δόση θυμό..
Που ποτέ δε μπορώ..
Όσα θέλω να αρχίσω....

Jól leszívom a füstöt...
Egy nagy, haragos adaggal...
Mert sohasem bírom. ..
Amibe akarok, belekezdeni ....


Κι είν' οι δρόμοι υγροί..
Τι κατάλαβαν τι...
Από μένα..
Λες και τα μυστικά..
Τα κρατούσα κρυφά..
Για να μείνουν κρυμμένα..

És az nedvesek utak...
Mire jöttek rá? Mire...?
Tőlem...?
Mintha a titkokat...
Folyton leplezni igyekeztem volna...
Hogy rejtve maradjanak...



Link

További linkek:
https://www.youtube.com/watch?v=IbA7-5QBnsA
https://www.youtube.com/watch?v=5PiQRUk0QSg
  Asteri | #122070 Üzenet | 2009-12-10 20:20:23 |
Rafailidis Panagiotis:

Link


Χαμένη μάχη - Vesztes csata...

Στίχοι: Αλέξης Σέρκος
Μουσική: Αλέξης Σέρκος
Πρώτη εκτέλεση: Παναγιώτης Ραφαηλίδης



Περιμένω...
Στο τηλέφωνο σε παίρνω διαρκώς,
μα είναι κι αυτό κατεβασμένο δυστυχώς,
δεν το πιστεύω τέτοια συμπεριφορά,
ξημέρωσε, πήγε εννιά
κι εγώ ακόμα εδώ για σένα να πεθαίνω...

Várakozok...
Állandóan hívlak telefonon,
de az is mellé van téve, sajnos
nem hiszem el, mi ez a viselkedés...!?
megvirradt, és elmúlt kilenc
s én még mindig itt haldoklok érted...


Μα η καρδιά σου είναι σκληρή,
από αισθήματα κενή,
στάζει φαρμάκι
Και στη δική σου την ψυχή,
μοιάζει η αγάπη μου αυτή,
χαμένη μάχη

De a szíved kemény,
érzelmektől mentes
és csepegteti a mérget...
És a te lelkedben
pont olyan az én szerelmem,
mint egy csata, mely odaveszett


Κι εγώ να λιώνω δυστυχώς,
να κλαίω για σένα ο τρελός,
τι έχω πάθει
Και σύ αδιάφορη ψυχρή,
αυτά που ζήσαμε μαζί
τα κάνεις στάχτη.

És én gyötrődök, sajnos
érted őrülten hogy sírok,
mi történt velem?
S te rideg közömbösséggel
a múltat, a közös életünket
mind porrá égeted...


Περιμένω...
Σ' ένα δωμάτιο πνιγμένο από καπνό,
της απουσίας σου με τρώει το κενό.
Δεν το πιστεύω ότι άλλαξες εσύ,
βράδιασε κι ούτε να φανείς
κι εγώ ακόμα εδώ για σένα να πεθαίνω...

Várakozok...
Egy szobában, füsttől fuldokolva
távollétedben felemészt a hiányod
Nem hiszem azt, hogy te változtál,
beesteledett még sem vagy látható
s én itt még érted meghalok...
KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
<   1 2 3 ... 133 134 135 ... 240 241 242   >


Copyright © 2003-2026 Hellasz.hu