Στίχοι: Φοίβος
Μουσική: Φοίβος
Πρώτη εκτέλεση: Έλλη Κοκκίνου
Αν θες να φύγεις
φύγε δεν σε σταματώ
δεν θα μου λείψεις
κι ούτε που θα λυπηθώ
και μη μου πεις πως
τώρα έχεις εκπλαγεί
κι ότι περίμενες
να κλαίω γονατιστή
Ha menni akarsz
menj, nem tartalak vissza
nem fogsz hiányozni nekem,
amikor szomorkodok akkor sem
és ne mondd nekem,
hogy most meglepődtél
s hogy azt vártad,
sírok majd térdre borulva...
Θεέ μου τι λέω
μα τί σου λέω
πως μακριά σου εγώ μπορώ
στάσου μη φεύγεις μη φεύγεις λέω
να σου εξηγήσω ένα λεπτό
Istenem, mit beszélek...
de mit is mondok én neked!
Hogy képes vagyok távol tőled...
Állj, ne menj, ne menj el, maradj!
hogy egy perc alatt elmondhassam....
Ηταν ψέμα ήταν ψέμα
πως μπορώ χωρίς εσένα
ήταν λόγια ήταν λέξεις
έτσι απλά για να ζηλέψεις
Ηταν ψέμα τι να λέμε
σ΄αγαπάω πίστεψέ με
η αλήθεια αγάπη μου είναι
πως για μένα περιστρέφεται
όλη η γη γύρω από σένα
Nem volt igaz, hazugság volt,
hogy nélküled képes vagyok,
csak szavak voltak egyszerűen,
hogy féltékeny legyél!
Hazugság volt, mit is mondjak még...
szeretlek, higgy nekem
az igazság az Szerelmem,
hogy az én számomra,
körülötted forog az egész világ!
Αν δεν σε νοιάζω
δεν με νοιάζεις ούτε εσύ
ήσουν μια στάση
κι εγώ απλά περαστική
Φύγε λοιπόν δεν θα μου
κάνει διαφορά
ζούσα και πριν από εσένα
μια χαρά
Ha nem számítok neked,
te sem érdekelsz engem,
egy állomás voltál,
s én egy átutazó egyszerűen,
menj hát, számomra
nem lesz különbség,
előtted is éltem én
boldogan...
Θεέ μου τι λέω
μα τί σου λέω
πως μακριά σου εγώ μπορώ
στάσου μη φεύγεις μη φεύγεις λέω
να σου εξηγήσω ένα λεπτό
Istenem, mit beszélek...
de mit is mondok én neked!
Hogy képes vagyok távol tőled...
Állj, ne menj, ne menj el, maradj!
hogy egy perc alatt elmondhassam....
Ηταν ψέμα ήταν ψέμα
πως μπορώ χωρίς εσένα
ήταν λόγια ήταν λέξεις
έτσι απλά για να ζηλέψεις
Ηταν ψέμα τι να λέμε
σ΄αγαπάω πίστεψέ με
η αλήθεια αγάπη μου είναι
πως για μένα περιστρέφεται
όλη η γη γύρω από σένα
Ηταν ψέμα ψέμα ψέμα
Ηταν ψέμα ψέμα ψέμα
Nem volt igaz, hazugság volt,
hogy nélküled képes vagyok,
csak szavak voltak egyszerűen,
hogy féltékeny legyél!
Hazugság volt, mit is mondjunk még...
szeretlek, higgy nekem
az igazság az Szerelmem,
hogy az én számomra,
körülötted forog az egész világ!
Hazugság volt, hazugság....
Hazugság volt, csak hazugság...
Ηταν ψέμα ήταν ψέμα
πως μπορώ χωρίς εσένα
ήταν λόγια ήταν λέξεις
έτσι απλά για να ζηλέψεις
Ηταν ψέμα τι να λέμε
σ΄αγαπάω πίστεψέ με
η αλήθεια αγάπη μου είναι
πως για μένα περιστρέφεται
όλη η γη γύρω από σένα
περιστρέφονται όλα
γύρω από εσένα
έτσι αισθάνομαι αγάπη μου
για σένα
περιστρέφονται όλα
γύρω από εσένα
έτσι αισθάνομαι αγάπη μου
για σένα
Nem volt igaz, hazugság volt,
hogy nélküled képes vagyok,
csak szavak voltak egyszerűen,
hogy féltékeny legyél!
Hazugság volt, mit is mondjunk még...
szeretlek, higgy nekem
az igazság az Szerelmem,
hogy az én számomra,
körülötted forog az egész világ!
Minden körülötted,
körülötted forog...
így érzem Szerelmem
érted mozog minden...
Minden körülötted,
körülötted forog...
így érzem Szerelmem
érted mozog minden...
Swing 1948-ból.
Zene: Alberto Dominguez
Galszöveg: M. Margaritis
Stratos: De csak az alábbi szöveget találtam a fenti előadótól.
Valse του 1945 σε μουσική Μίμη Κατριβάνου και στίχους Κώστα Κιούση. Εγράφη για την Άννα Καλουτά. Ο στιχουργός το έγραψε ένα απόγευμα στο γήπεδο του Παναθηναϊκού πίσω από το πακέτο των τσιγάρων του συνθέτη, όπως μου δήλωσε ο ίδιος ο Κώστας Κιούσης. Επροτάθη στην Στέλλα Γκρέκα να το τραγουδήση, αλλά δεν δέχθηκε διότι θεώρησε τον στίχο "σαχλό" αφού τότε δεν υπήρχαν γυναίκες με μπλε βλεφαρίδες!
Valse 1945-ből. Mimi Katrivanou zenéje és Costas Kioussis által írt szöveg. Anna Kaloutának írták.
A dalszövegíró egy délután a Panathinaikosz stationjában egy doboz cigaretta hátuljára írta a szöveget a zeneszerzőszámára, ahogy maga Costas Kioussis is mondta.
Előadónak Stella Greca-t szemelték ki, de ő nem volt hajlandó elénekelni, mert úgy vélte, "buta"a versike, hiszen akkor nem léteztek nők - kék szempillákkal!
Είχα μάτια δει πολλά,
ένοχα και ντροπαλά
μάτια που δε με ρωτήσανε,
αν τρελά με κατακτήσανε.
Láttam én már sok-sok sok szemet,
bűnösöket, és félénkeket
szemeket, akik nem kérdeztek engem,
ha őrülten hódítottak engem.
Μ' έκαψε όμως μια φωτιά
από πράσινη ματιά
που το ξέρω θα με καίει
ως τα γηρατειά.
Azonban egy nagy tűz megégetett engem
Egy zöld szempárból
Ami, tudom, hogy még égetni fog
egészen öreg koromig.
Δυο πράσινα μάτια με μπλε βλεφαρίδες
με έχουνε κάνει τρελό.
Καρδιά μου να ξέρεις τα μάτια που είδες
πως δε θα σου βγουν σε καλό.
Egy zöld szempár kék szempillákkal
Engem már őrültté változtatott.
A szívem, emlékezz rá, mily szemeket láttál,
és hogy nem vezetnek majd sok jóra!
Φοβάμαι ακόμα και να τους το πω
γιατί έχουν το χρώμα το πρασινωπό.
Δυο πράσινα μάτια με μπλε βλεφαρίδες
με μάθανε πως ν' αγαπώ.
Félek még megmondani is nekik,
mert annyira zöldes színűek azok a szemek.
Két zöld szem, kék szempillákkal
Megtanítottak engem arra, hogyan kell szeretnem.
Μάτια πράσινα γλυκά,
μάτια μελαγχολικά
που στο βλέμμα σας ζαλίζομαι
και πονώ και βασανίζομαι.
Édes zöld szemecskék,
Szomorkás szemecskék
amiknek a tekintetétől megszédülök
és fájdalmat érzek, és kínlódom.
Σας ζηλεύω τρομερά,
σας λατρεύω τρυφερά
μάτια πράσινα με καίνε
πρώτη μου φορά.
Féltékeny vagyok rátok rettenetesen,
S szeretlek gyengéden benneteket
Azok a zöld szemek! Első alkalommal égetnek
meg engem!
Πες μου πού πουλάν καρδιές / Mondd, merre árulnak szíveket?!
Στίχοι: Τάκης Μουσαφίρης
Μουσική: Τάκης Μουσαφίρης
Πρώτη εκτέλεση: Δημήτρης Μητροπάνος
Άλλες ερμηνείες:
Κατερίνα Κούκα
Πες μου πού πουλάν καρδιές να σου πάρω μια
πες μου πού πουλάν χαρές να σου πάρω δυο
πες μου πού πουλάν ψυχές να σου πάρω μια
πού πουλάν αϊτόφτερα να σου πάρω δυο
Mondd, merre árulnak szíveket, hogy neked vásároljak egyet?
Mondd meg, hol árulnak örömöket, hogy belőlük, számodra kettőt vegyek?
Mondd, hol árulnak lelkeket, hogy számodra vásároljak egyet?!
Merre árulják a sasnak szárnyait, hogy neked kettőt szerezzek?!
Θέλω να 'χεις δυο καρδιές
ν' αγαπάς διπλά τον κόσμο
θέλω να 'χεις δυο ψυχές
γιομάτες να 'ναι δυόσμο
θέλω να 'σαι αετός
Azt akarom, hogy legyen két szíved,
hogy a világot kétszeresen szerethesd
Azt is akarom, hogy két lelked legyen
s azok, mentával tele
Azt akarom, hogy sassá változz!
Πες μου πού πουλάν καρδιές να σου πάρω μια
πες μου πού πουλάν ψυχές να σου πάρω δυο
πού πουλάν τις Κυριακές τις γιορτές τις σκόλες
πες μου πού πουλάν χαρές να στις πάρω όλες
Mondd, hogy merre árulnak szíveket, néked vegyek egyet?!
Mondd, hogy hol árulnak lelkeket, hogy neked belőlük kettőt vegyek?!
Merre árulják a vasárnapokat, s az ünnepségeket?
Mondd meg, hogyhol árulják a sok boldogságot, megvegyem számodra mindet?!
Θέλω να 'σαι αετός
σ' αψηλά να πας λημέρια
το κρασί σου ήλιου φως
και να κερνάς τ' αστέρια
θέλω να 'σαι αετός
Azt akarom, hogy sassá válj,
S az alacsony helyeken bujkálj!
A borod a nap fénye legyen,
és mindenkit kínállj meg a csillagokkal
Azt akarom, hogy változz sassá!
Έρωτες εφήμεροι
Εκδρομή διήμερη
Άμμος τα παλάτια μου
Κι η θλίψη μες στα μάτια μου
Tiszavirág életű szerelmek,
Kétnapos ismeretségű kiruccanások
Palotáim homokból épültek,
S szememben ott a szomorúságom...
Μια χαρά και μια καημός
Μια στο τρένο μια σταθμός
Πρόσθεση κι αφαίρεση
Εσύ είσαι η εξαίρεση
Imhol egy öröm, és amott egy bánat,
Egyik a vonaton, másik az állomáson
Akárhogy latolgatom egyre,
Te maradtál a kivétel nekem...
Έδιωξες πια τη βροχή
Ουράνιο τόξο έχει βγει
Elüldözted az esőt már,
S előbújt a szivárvány...
Πάνε τώρα μέρες που δε σου 'πα σ' αγαπώ
Μα η αγάπη μου για σένα δυναμώνει
Πριν να έρθεις ήμουνα στον άνεμο φτερό
Τώρα δέντρο που πολύ βαθιά ριζώνει
Most már napok teltek úgy, hogy nem mondtam ki: Szeretlek!
De irántad a szerelmem egyre csak erősödik!
Mielőtt eljöttél, tollként egyre csak a szélben lebegtem
És most, fa vagyok, ki mélyre eresztette a gyökereit...
Λάθος συναισθήματα,
Της καρδιάς συνθήματα
Βρήκα τον παράδεισο
Δυο βήματα απ' την άβυσσο
Téves érzések,
A szív jelei
Megtaláltam a mennyországot,
Két lépésre a pokoltól...
Βράδια αξημέρωτα
Ψάχνοντας τον έρωτα
Τέλος τα ταξίδια μου
Για το όνειρο μου πυξίδα μου
Virradat előtti esték
A szerelmet keresvén...
De az utazásaimnak vége,
Most az álmomhoz értem...
Στίχοι: Μη διαθέσιμο
Μουσική: Μη διαθέσιμο
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Αλκαίος
Μένω εδώ, εδώ που μ' άφησες να ζήσω
Μετρώ καιρό που είπες πως θα ξεχαστώ
Μα δεν περνάει ο καιρός και δεν μπορώ να κάνω αλλιώς
Είμαι εδώ ...
Én itt élek, itt, ahol meghagytad, hogy éljek
Már jó ideje annak, hogy azt mondtad: minden elfelejtődik majd!
De az idő nem múlik, és nem tudok másképp cselekedni
És még itt vagyok...!
Άσε με στην αγκαλιά σου μέσα
Ας τελειώσουν όλα εκεί μέσα
Άσε με απλά τα μάτια σου να δω
Δως μου λίγο φως από το φως σου
Ότι έχω ζήσει είναι δικό σου
Κι ότι άφησες , ακόμα είναι εδώ
Engedj a karjaid közé, az öledbe!
Hadd fejeződjön ott be minden!
Hadd nézhessem - csak egyszerűen - a szemeidet!
Adj számomra egy kis fényt, a te fényedből!
Amit megéltem, az minden a tiéd,
És amit itt hagytál, még mindig itt van...
Είναι αργά όμως τα μάτια μου δεν κλείνουν
Στο πουθενά ... γυρίζω πάλι πουθενά
Κι εγώ εδώ να μένω εδώ
Εδώ που μ' άφησες να ζώ
Είμαι εδώ
Késő éjjel van már, de a szemeimet nem tudom lehunyni
A semmibe... ... A semmibe térek vissza újra
És én, itt akarok maradni, itt akarok élni!
Itt, ahol hagytad, hogy éljek,
Itt vagyok!
Άσε με στην αγκαλιά σου μέσα
Ας τελειώσουν όλα εκεί μέσα
Άσε με απλά τα μάτια σου να δω ...
Δως μου λίγο φως από το φως σου
Ότι έχω ζήσει είναι δικό σου
Κι ότι άφησες , ακόμα είναι εδώ
Engedj a karjaid közé, az öledbe!
Hadd fejeződjön ott be minden!
Hadd nézhessem - csak egyszerűen - a szemeidet!
Adj számomra egy kis fényt, a te fényedből!
Amit megéltem, az minden a tiéd,
És amit itt hagytál, még mindig itt van...
Artist: Anna Vissi
Written by: Nick Karvelas
Album: Agapi einai esy (Sony Music 2010)
Του έρωτα η ζάλη
Αρχίζει όταν σταματάει
Να λειτουργεί η λογική
Ν' ακούγεται στ' αυτιά σου
Η φωνή που λέει
A szerelem okozta szédülés
Akkor kezdődik, amikor megáll,
s nem működik a logika.
S amikor a füledben megszólal
Egy hang, ami azt mondja:
Όχι δεν πρέπει
Όχι δεν κάνει
Όχι όχι δεν θέλω
Μη μη μή μ' ακουμπάς
Μη μη μη
Nem, nem szabad,
Nem, nem lehet!
Nem, nem, én nem akarom,
Ne, ne, ne érints meg engem!
Ne! Ne! Ne!
Αμαρτωλό μου φιλί
Τη γλύκα που χεις εσύ
Δεν την έχει η αγάπη η άλλη
Η αληθινή η μεγάλη
Η μοναδική
Η παντοτινή
Bűnös csókom
Milyen édes is tudsz lenni!
Nem tartalmazhat ilyet más szerelem, mint
Az igazi, a nagy,
Az egyetlen,
Az örök!
Στα κρυφά, στα κρυφά, στα κρυφά
Φίλησε με
Στα κρυφά, στα κρυφά, στα κρυφά
Για μια ακόμη φορά
Titokban, titokban, titokban
Csókolj meg!
Titokban, titokban, titokban
Csókolj meg újra!
Στον έρωτα η αμαρτία
Δεν είναι αμαρτία
Είναι η θεϊκή παρεμβολή
Που σταματάει τη φωνή που λέει
Όχι δεν πρέπει
Όχι δεν κάνει
Όχι όχι δεν θέλω
Μη μη μή μ' ακουμπάς
Μη μη μη
A szerelemben, bűn...
Nem bűn...!
Valami isteni beavatkozás az,
Ami megállítja a hangot, ami azt mondja:
Nem, nem szabad!
Nem, ezt nem lehet!
Nem, nem, én nem akarom
Ne! Ne, ne érj hozzám!
Ne! Ne! Ne!
Στίχοι: Νίκος Καρβέλας
Μουσική: Νίκος Καρβέλας
Πρώτη εκτέλεση: Άννα Βίσση
Πες μου τι κάνουμε
Πες μου ποιοι είμαστε
Πες μου τι ψάχνουμε
Το στοίχημα αυτό
Το ‘χουμε χάσει κι δυο
Mondd meg, mit csinálunk?
Mondd meg, kik vagyunk?
Mondd el, mit keresünk??
A tétjét e fogadásnak, már
Mindketten elvesztettük...
Κάτι ψάχνω κάτι θέλω
Και η ώρα πάει μιάμιση
Το σήμερα ζητάει απ' το χθες
Επειγόντως μετάγγιση
Κάτι ψάχνω κάτι θέλω
Κάτι ψάχνω κάτι θέλω
Valamit keresek, valamit akarok
És az óra, már fél kettőt mutat
A mai nap, a tegnapi naptól
Sürgős transzfúziót kíván
Valamit keresek, valamit szeretnék
Valamit keresek, valamit kívánok
Εσύ κρατάς ομπρέλα
Και γω σου βρέχω έρωτες
Εσύ κρατάς ομπρέλα
Και γω σου βρέχω έρωτες
Εσύ κρατάς ομπρέλα
Και γω σου βρέχω έρωτες
Te tartod az esernyőt,
És én, szerelmeket zúdítok rád
Te tartod az esernyőt
És én meg zúdítom rád a szerelmeket
Te tartod az esernyőt,
Míg én a szerelmeket zúdítom rád, mint az esőt
Σε λίγο η νύχτα αυτή τελειώνει
Κι η μέρα δεν μας βγάζει πουθενά
Το ξέρω κάποιος μας κάνει πλάκα ξανά
Κάτι λείπει κάτι φταίει
Και δεν έχω απάντηση
Το τώρα απ’ ́το κάποτε
Ζητάει ψυχανάλυση
Κάτι λείπει κάτι φταίει
Κάτι λείπει κάτι φταίει
Hamarosan véget ér ez az éjszaka
És a nappal sem vezet bennünket sehova
Tudom, hogy valaki megint megtréfál minket
Valami hiányzik, valami a hibádzik
És nincs válaszom erre
A jelen pillanat, az egykoritól
Pszichoanalízist követel
Valami hiányzik, valami a hibádzik ,
Valami hiányzik, valami a hibádzik...
Εσύ κρατάς ομπρέλα
Και γω σου βρέχω έρωτες
Εσύ κρατάς ομπρέλα
Και γω σου βρέχω έρωτες
Εσύ κρατάς ομπρέλα
Και γω σου βρέχω έρωτες
Te tartod az esernyőt,
És én, szerelmeket zúdítok rád
Te tartod az esernyőt
És én meg zúdítom rád a szerelmeket
Te tartod az esernyőt,
S én szerelmeket zúdítok rád, mint az esőt
Σε λίγο η νύχτα αυτή τελειώνει
Κι η μέρα δεν μας βγάζει πουθενά
Το ξέρω κάποιος μας κάνει πλάκα ξανά
Hamarosan véget ér ez a mai éjszaka,
És a napppal, nem vezet minket sehova
Tudom, hogy valaki megint megtréfált bennünket
Εσύ κρατάς ομπρέλα
Και γω σου βρέχω έρωτες
Εσύ κρατάς ομπρέλα
Και γω σου βρέχω έρωτες
Εσύ κρατάς ομπρέλα
Και γω σου βρέχω έρωτες
Te tartod az esernyőt,
És én, szerelmeket zúdítok rád
Te tartod az esernyőt
És én meg zúdítom rád a szerelmeket
Te tartod az esernyőt,
S én szerelmeket zúdítok rád, mint az esőt
Τις νύχτες βλέπω όνειρα και τρέχω μακριά
σε πόλεις που εγώ δεν τις αντέχω
σειρήνες που ουρλιάζουνε μου παίρνουνε τ΄ αυτιά
τη δύναμη να φύγω πια δεν έχω
Éjjelenként álmokat látok, s messze szaladok
Olyan városokba, amiket én ki nem állhatok
Sikoltó szirénák süketítik a füleimet
és nincs már erőm, hogy elmenjek
Όλα όσα ζήσαμε πετάξανε ψηλά
γυρίσανε στα μέρη που διψούσαν
τα πόδια μας κουράστηκαν στην άθλια σκοπιά
σωπαίνουνε κι αυτοί που αγαπούσαν
Emlékeink amiket átéltünk, mind a magasba szálltak,
visszatértek azokra a helyekre, ahová szomjúhoztak
A lábaink belefáradtak a nyomorult törekvésekbe
elhallgatnak azok is, akik szerettek
Την έρημη μου θλίψη κυνηγάω στα στενά
τα φώτα όλου του δρόμου είναι σβησμένα
ξύπνησα και αντίκρισα την άδεια μου χαρά
μα έφυγε κι αυτή απεγνωσμένα
A magányos bánatomat hajszolom a sikátorokban
az utca összes fénye, mind ki van oltva
Felébredtem, és szembesültem az üres örömömmel
De ő is itthagyott kétségbeesetten
Όλα όσα ζήσαμε πετάξανε ψηλά
γυρίσανε στα μέρη που διψούσαν
τα πόδια μας κουράστηκαν στην άθλια σκοπιά
σωπαίνουνε κι αυτοί που αγαπούσαν
Emlékeink amiket átéltünk, mind a magasba szálltak,
visszatértek azokra a helyekre, ahová szomjúhoztak
A lábaink belefáradtak a szerencsétlen kóborlásba
elhallgatnak azok is, akik szerettek
Απο τη νεα δισκογραφικη δουλεια της νεανικης μπαντας απο Καβαλα!
Μπορειτε να τους βρειτε και να ακουσετε τα τραγουδια τους ή να μαθετε νεα σχετικα
με οτι εχει να κανει με το συγκροτημα στο myspace: www.myspace.com/piranhas00 και στο facebook: piranhas
A Kavalából származó ifjúsági zenekar új albumáról hallható az alábbi nóta!
Megtalálhatjátok őket, és meghallgathatjátok a dalaikat, és megtudhattok további híreket, infókat róluk,
valamint a zenekar munkájáról a myspace-n, illetve a facebookon: www.myspace.com/piranhas00 ill.: facebook: piranhas
És hogy sejteni lehessen, miről is szól a nóta,
egy Google-fordítást biggyesztek ide (amíg időm nem lesz: lefordítani...).
Τόσο καιρό περίμενα, κρυμμένος μες το πέπλο σου
Σκοτάδι ήταν οι μέρες μου και πυρετός οι νύχτες σου
Τις νύχτες μου τις ξόδευα μες σε γυαλιού κομμάτια
Και αναζητούσα λυτρωμό απ' τα δικά σου μάτια
Már annyi ideje vártam, sokáig rejtőzve a fátylad mögött
Sötétség honolt a nappalaimon, és éjszakánként láz gyötört
Az éjszakáimat üvegszilánkok közt töltöttem
És a szemeidtől megváltásért esdekeltem
Όταν σε είδα ολόλαμπρη μες στην μελαγχολία σου
Θλιμμένη ήσουν πριγκίπισσα στην άκρη ενός ονείρου σου
Περίμενες για να φανεί το φως όταν χαράζει
Και απ' τις γραμμές των οριζόντων κάποιος σου φωνάζει
Amikor megláttalak fénylőn, a bánatod közepette,
Szomorú voltál hercegnő, az egyik álmod sarkában heverve
Vártad, hogy amikor pirkadni kezd, feltűnjön a fény,
És valahol a horizont vonaláról valaki kiáltson feléd...
Μοναξιά μου - ζήτα και θα τη διώξω πάντα μακριά σου
Η σκιά μου - ήταν σα σπίτι μου για να νοιώθω κοντά σου
Τη καρδιά μου - μια ευκαιρία τώρα δώσε μου να αγγίξω
Τα όνειρα σου γέμισε, ζήσε με..
Magányom - Csak kérd, és én mindig messze űzöm tőled majd !
Az árnyékom - Olyan volt mint a házam, hogy a közeledben érezzem magam!
A szívemet - Ez egy esély most, add, hogy megérinthessem!
Töltdsd fel az álmaidat, élj meg engem..!
Τόσο καιρό περίμενα, κρυμμένος μες στο πέπλο σου
Πάλευα μες στη δίνη σου, βρισκόσουν μες στην σκέψη μου
Στη σκέψη σου έψαχνα να βρω ένα κρυμμένο δρόμο
Για να σε νοιώσω μια φορά να διώξω εγώ τον πόνο
Már oly sokáig vártam, elrejtőzve a fátylad mögött
Küzdöttem az örvényeid közepette, s te mindig a gondolataim közt jártál
A gondolataid közt kutattam, hogy rátaláljak egy elrejtett útra
Azért, hogy megérezzelek egyszer, s hogy én űzzem el a fájdalmat
Όταν σε είδα ολόλαμπρη μες στην μελαγχολία σου
Έμοιαζες ξένο ξωτικό στην άκρη ενός παραμυθιού
Περίμενες για να φανεί το φως όταν χαράζει
Και απ' τις γραμμές των οριζόντων κάποιος σου φωνάζει
Amikor megláttalak fénylőn, a bánatod közepette,
Ismeretlen lényre hasonlítottál, egy mese sarkában heverve
Vártad, hogy amikor pirkadni kezd, feltűnjön a fény,
És valahol a horizont vonaláról valaki kiáltson feléd...
Μοναξιά μου- ζήτα και θα τη διώξω πάντα μακριά σου
Η σκιά μου- ήταν σα σπίτι μου για να νοιώθω κοντά σου
Τη καρδιά μου- μια ευκαιρία τώρα δώσε μου να αγγίξω
Τα όνειρα σου γέμισε, ζήσε με..
Magányom - Csak kérd, és én mindig messze űzöm tőled majd !
Az árnyékom - Olyan volt mint a házam, hogy a közeledben érezzem magam!
A szívemet - Ez egy esély most, add, hogy megérinthessem!
Töltdsd fel az álmaidat, élj meg engem..!
Μοναξιά μου- ζήτα και θα τη διώξω πάντα μακριά σου
Η σκιά μου- ήταν σα σπίτι μου για να νοιώθω κοντά σου
Τη καρδιά μου- μια ευκαιρία τώρα δώσε μου να αγγίξω
Τα όνειρα σου γέμισε, ζήσε με..
Magányom - Csak kérd, és én mindig messze űzöm tőled majd !
Az árnyékom - Olyan volt mint a házam, hogy a közeledben érezzem magam!
A szívemet - Ez egy esély most, add, hogy megérinthessem!
Töltdsd fel az álmaidat, élj meg engem..!
Στίχοι: Γιώργος Μίτσιγκας
Μουσική: Κώστας Χαριτοδιπλωμένος
Πρώτη εκτέλεση: Αλέξια
Κάθε βράδυ στα μπαράκια
με τσιγάρο και ποτό
βόλτα βγάζουν τα μεράκια
τη χαρά ή τον καημό
Κι απ'τη νύχτα περιμένουν
κάτι συναρπαστικο
Minden éjjel a bárokban
Cigarettával és italokkal
sétálva hajtják az érzelmeket
Az örömöt vagy a bánatot
És az Éjszakától várják hogy
történjék valami izgalom
Τα κορίτσια ξένυχτανε με ενα μυστικο
Έτσι είμαι και γω
Τα κορίτσια ξένυχτανε μόνα ή δυο-δυο
Έτσι κάνω και γω
Έτσι είμαι και γω
A lányok egész éjjel virrasztanak egy titokkal
Ahogy én magam is teszem
A lányok egész éjjel egyedül, vagy kettesével virrasztanak
Így teszek én magam is,
Ilyen vagyok én is!
Βόλτες με τα μηχανάκια
Μέχρι την ακρογιαλιά
Βραδινά σινεμαδάκια
Και ματιές στα σκοτεινά
Μες στη νύχτα το γυρεύουν
αυτό που θέλει η καθεμιά
Sétaút a motorokkal
Egészen le a homokos partfövenyig
Éjszakai mozifilmek...
És szemek jeleznek, a sötétben
Az éjszakában keresik azt,
amit mindenki akar...
Τα κορίτσια ξένυχτανε με ενα μυστικο
Έτσι είμαι και γω
Τα κορίτσια ξένυχτανε μόνα ή δυο-δυο
Έτσι κάνω και γω
Έτσι είμαι και γω
A lányok egész éjjel virrasztanak egy titokkal
Ahogy én magam is teszem
A lányok egész éjjel egyedül, vagy kettesével virrasztanak
Így teszek én magam is,
Ilyen vagyok én is!
Τη ζωή δε τη φοβάμαι
Ξέρω να την προκαλώ
Όλα έρχονται και πάνε
Ζω το κάθε της λεπτό
Μέχρι κάποιος να μαντέψει
το δικό μου μυστικό
Az élettől, nem félek én
Ki tudom hívni, ha kell
Minden csak jön és megy
Csak a jelennek, a pillanatnak élek
Amíg, valaki ki nem találja
az én titkomat
Τα κορίτσια ξένυχτανε με ενα μυστικο
Έτσι είμαι και γω
Τα κορίτσια ξένυχτανε μόνα ή δυο-δυο
Έτσι κάνω και γω
Έτσι είμαι και γω
A lányok egész éjjel virrasztanak egy titokkal
Ahogy én magam is teszem
A lányok egész éjjel egyedül, vagy kettesével virrasztanak
Így teszek én magam is,
Ilyen vagyok én is!
...és itt egy rapp-es átdolgozás (ennek a fonetikáját a klipp alatti megjegyzésben olvashatod):
Sziasztok!
Valaki nem tudná megmondani mi ennek a zenének a cime?
Hát, végülis ez lenne... amit igazándiból kerestél...
Az eredeti szám címe: A lányok virrasztanak...
De egyelőre, nem tudlak pontosan felvilgosítani arról,
hogy ennek a feldolgozásnak, mi is a címe...?
Mivel sejtelmem sincs, mit takar az, hogy "Bafous", és hogy mi is az a Pro?
"Bafoust iszom, és Pro-t játszom..."
"πίνω μπάφους και παίζω προ" = hasist szívok és játszom pro-t (a Pro Evolution Soccer videójáték röviden) -vasilakis55-
LOCOMONDO - PINW MPAFOUS K TA KORITSIA KSENUXTANE!
ΤΑ ΚΟΡΙΤΣΙΑ ΞΕΝΥΧΤΑΝΕ
Μ'ΕΝΑ ΜΥΣΤΙΚΟ ΩΩΩ
ΕΤΣΙ ΚΑΝΩ ΚΑΙ ΕΓΩ
ΤΑ ΚΟΡΙΤΣΙΑ ΞΕΝΥΧΤΑΝΕ
ΜΟΝΑ 'Η ΔΥΟ ΔΥΟ ΩΩΩ
ΕΤΣΙ ΕΙΜΑΙ ΚΑΙ ΕΓΩ
ΕΤΣΙ ΚΑΝΩ ΚΑΙ ΕΓΩ
"ΕΓΩ ΒΕΒΑΙΑ ΕΙΜΑΙ ΑΓΟΡΑΚΙ
ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΜΟΥ ΕΧΟΥΝ ΠΕΙ ΕΜΕΝΑ
ΓΙΑ ΤΑ ΑΓΟΡΑΚΙΑ ΤΙ ΚΑΝΟΥΝ"
ΤΑ ΑΓΟΡΑΚΙΑ ΞΕΝΥΧΤΑΝΕ
Μ'ΕΝΑ ΜΥΣΤΙΚΟ ΩΩΩ
ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
ΑΠ'ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΔΕΝ ΘΑ ΒΓΩ
ΓΙΑΤΙ ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
ΔΕΝ ΕΧΩ ΧΡΟΝΟ ΓΙΑ ΤΟ ΜΩΡΟ
ΓΙΑΤΙ ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
ΜΕ ΦΩΝΑΖΟΥΝΕ ΤΡΕΛΟ
ΓΙΑΤΙ ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
ΩΩΩ ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
ΕΧΩ ΚΛΕΙΣΤΟ ΤΟ ΚΙΝΗΤΟ
ΓΙΑΤΙ ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ Ν'ΑΝΤΙΣΤΑΘΩ
ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
ΤΟ ΚΑΝΕΙΣ ΕΣΥ ΤΟ ΚΑΝΩ ΚΑΙ ΕΓΩ
ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
ΩΩΩ ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
"ΑΛΛΑ ΕΙΧΑ ΕΝΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΣΟΒΑΡΟ"
ΠΟΥ ΘΑ ΒΡΩ ΑΝΑΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ "ΠΕΣ ΜΟΥ ΕΣΥ"
ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
ΕΙΝΑΙ ΤΡΑΥΜΑΤΙΑΣ Ο ETO'O
ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
ΑΛΛΑ ΕΧΕΙ ΚΕΦΙΑ Ο DROGBA
"ΜΠΑΑΑ, ΑΝΤΕ ΓΕΙΑ"
ΦΕΡΝΕΙ ΒΟΛΤΕΣ Ο ΦΟΣ-ΜΠΑ
ΑΠ'ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΔΕΝ ΘΑ ΒΓΩ
ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
ΩΩΩ ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
"ΒΑΣΙΛΑΚΗΣ"
ΒΡΕ ΑΠ'ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΔΕΝ ΘΑ ΒΓΩ
ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
ΩΩΩ ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
ΣΤΟ ΠΑΝΗΓΥΡΙ ΘΑ ΣΕ ΒΡΩ
ΓΙΑΤΙ ΠΙΝΕΙΣ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΕΙΣ PRO
ΩΩΩ ΠΙΝΕΙΣ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΕΙΣ PRO
ΣΗΚΩ ΠΑΝΩ ΒΡΕ ETO'O
ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
ΘΕΛΩ ΝΑ ΦΕΡΩ ΤΟΝ ΓΙΑΤΡΟ
ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
ΩΩΩ ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
ΩΩΩ ΠΙΝΩ ΜΠΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΙΖΩ PRO
"ΣΗΚΩ ΠΑΝΩ ΒΡΕ ETO'O"
Jaj nagyon szépen köszönöm, nagyon rendes vagy. Azért kellett annyira,
mert nagyon szép emlékek fűznek ehhez a számhoz.
Egy Parga Antipaxos hajóúton hallottam, ez mellett sok jó szám szólt még,
de csak sajnos ezt találtam meg véletlenül a youtube-on.
Mégegyszer köszönöm.
Stratos: Akkor itt van még egy nóta ettől a bandától:
Ανεπίσημο βιντεοκλίπ του "Δεν κάνει κρύο" των Locomondo, γυρισμένο το καλοκαίρι του 2007 στην Κρήτη, στο πλαίσιο ακαδημαϊκής εργασίας.
Σκηνοθεσία - Μοντάζ: Νίκη Μαλλιωτάκη
Σενάριο: Νίκη Μαλλιωτάκη - Νικήτας Αλμπάνης
Ειδικά εφέ: Άλεξ και Σίμον Σλάνκερ
Παίζουν: Νικήτας και Δημήτρης Αλμπάνης, Αλέξανδρος Κανακάκης, Μάνος Τζωρτζάκης Τζένη Καργιαλίδη, Τζένη Κουρτέση, Νίκη Μαλλιωτάκη.
Unofficial videoclip for Locomondo's "Den kanei kryo", shot in Crete during the summer of 2007, as a university project.
Directed and edited by: Niki Malliotaki
Story by: Niki Malliotaki - Nikitas Almpanis
Special effects by: Alex and Simon Slanker
Starring: Nikitas and Dimitris Almpanis, Alexandros Kanakakis, Manos Tzortzakis, Tzeni Kargialidi, Tzeni Kourtesi, Niki Malliotaki.
Στίχοι: Locomondo
Μουσική: Locomondo
Πρώτη εκτέλεση: Locomondo
Δεν κάνει κρύο στην Ελλάδα
Κρύο δεν έκανε ποτέ
Έλα απόψε για να νοιώσεις
Όπως δεν ένιωσες ποτέ
Nincs hideg Görögországban
Hideg, soha nem is volt!
Gyere el ma este, hogy magadat jól érezd;
ahogyan eddig még sohasem!
Θες να πάμε μια βόλτα
Σε μια χώρα μαγική
Όπου όλοι διασκεδάζουν
Λέν’ πως είν’ και ειδικοί
Ha akarod, menjünk sétálni
Egy varázslatos helyre
Ahol mindenki mulat, mókázik
Azt mondják, hogy egészen különleges!
Μα αν γελάσεις έχεις χάσει
Λέει ο κανονισμός
Κι αν τολμήσεις να χορέψεις
Σ’ απειλεί ο αποκλεισμός
De ha elneveted magad, veszítettél!
Ezt mondja, a törvény,
És ha táncolni merészelnél
Majd a kizárás fenyeget
Δεν κάνει κρύο στην Ελλάδα
Κρύο δεν έκανε ποτέ
Έλα απόψε για να νοιώσεις
Όπως δεν ένιωσες ποτέ
Nincs hideg Görögországban
Hideg, soha nem is volt!
Gyere el ma este, hogy magadat jól érezd;
ahogyan eddig még sohasem!
Απ’ την άβυσσο της θλίψης
Στα λιβάδια της χαράς
Είναι ένα μικρό πορτάκι
Που το πόμολο κρατάς
A bánat mélységéből
Az öröm rétjeire
Vezet egy kis ajtó
Aminek a kilincsét tartod kezedben
Τούτη η νύχτα θέλει πάρτυ
Θέλει ιδρώτα και φωνές
Όχι τρέντυ πασαρέλα
Και κουλτούρο-συμφορές
Ma éjjel, bulira van szükség!
Izzadságot akarunk és hangokat!
Nem trendi kifutót
És kultúr-csapásokat!
Δεν κάνει κρύο στην Ελλάδα
Κρύο δεν έκανε ποτέ
Έλα απόψε για να νοιώσεις
Όπως δεν ένιωσες ποτέ
Nincs hideg Görögországban
Hideg, soha nem is volt!
Gyere el ma este, hogy magadat jól érezd;
ahogyan eddig még sohasem!
Γίνε το παιδί του ήλιου
Και το γέλιο της φωτιάς
΄Κει ΄ναι η δύναμη του κόσμου
Αλυσίδες για να σπας
Légy a Nap gyermeke,
És a tűz nevetése!
És válj a világ erejévé
Hogy le tudd törni a láncokat
Ιδρωμένη αγκάλιασέ με
Η αγάπη είναι παντού
Κι αν γουστάρεις φίλησέ με
Να δω τα’ άστρα του ουρανού
Izzadtan ölelj át!
A szerelem ott van mindenütt,
És ha tetszik, csókolj meg nyugodtan!
Hadd lássam meg az ég csillagait!
Δεν κάνει κρύο στην Ελλάδα
Κρύο δεν έκανε ποτέ
Έλα απόψε για να νοιώσεις
Όπως δεν ένιωσες ποτέ
Nincs hideg Görögországban
Hideg, soha nem is volt!
Gyere el ma este, hogy magadat jól érezd;
ahogyan eddig még sohasem!
Stratos: Bocsi,
de az "istenek" a Neo Fm-en találhatóak (a Bumeráng műsor vezetőit nevezik így a rajongó hallgatóik! - Bocsi, Boross! Bocsi, Bocskor!)!!!
Az alábbi felvételen, valahogy így vezeti fel a nótát az énekes:
- Úgy látom, sok-sok leányzó gyűlt ma itt össze, ami arra a nótára emlékeztet, hogy ... - és itt jön a régi nóta, ami a késő éjjel (kora reggelig?) bulizó lányok titkairól szól, aztán úgy folytatja - ...igenám, de sok-sok fiúcskát is látok, persze...,
...itt vannak a fiúkák? - mire a közönség hímtagjai felüvöltenek:
-IGEEEN!- és akkor, folytatódik a dalfeldolgozásával, a fiúk éjszakai titkairól, hogy hogyan buliznak:
Locomondo (Live): T'agoria ksenihtane me PRO / Τ'αγοράκια ξενυχτάνε με PRO
Δεν προλαβαίνω, ποτέ δεν προλαβαίνω
Ο χρόνος τρέχει κι εγώ ξοπίσω μένω
Δεν προλαβαίνω, ποτέ δεν προλαβαίνω
Πες μου το λόγο που εδώ ακόμα μένω
Nem győzőm idővel, soha sem érem utól magam
Az óra ketyeg, és én mögötte lemaradva battyogok
Elkések, lemaradok, sosem érem utól magam
Mondd el, mi az oka, hogy még mindig itt vagyok?
Να προλάβω το φανάρι... Δεν προλαβαίνω
Οι δρόμοι έχουνε φρακάρει... Δεν προλαβαίνω
Γκάζι φρένο, γκάζι φρένο... Δεν προλαβαίνω
Και στο ίδιο μέρος μένω... Δεν προλαβαίνω
Bár elkaphatnám még azt a zöldet...! De nem tudom
Az utcák teljesen zsúfoltak, bedugultak... Nem érek oda
Gázt adok, fékezek, Taposom a gázt és fékezek... Lemaradok
És ugyanazon a helyen topogok... Nem érem utól magam
Δεν προλαβαίνω, ποτέ δεν προλαβαίνω
Ο χρόνος τρέχει κι εγώ ξοπίσω μένω
Δεν προλαβαίνω, πάλι δεν προλαβαίνω
Πες μου εσύ γιατί δεν καταλαβαίνω
Nem győzőm idővel, soha sem érem utól magam
Az idő múlik, és én folyton lemaradok
Elkések, ismét lemaradok, s nem érem utól magam
Mondd meg te, miért? Mert én nem értem!
Ανασαίνω ξανασαίνω... Δεν προλαβαίνω
Στο δακτύλιο δεν μπαίνω... Δεν προλαβαίνω
Τόσα αμάξια δεν χωράμε... Δεν προλαβαίνω
Πες μου φίλε μου πού πάμε... Δεν προλαβαίνω
Lihegek, majd meg fulladok... Nem megy, lemaradok
Nem tudok átmenni a tű fokán... Elkésem
Ennyi autóval nem férünk el az utakon... Lemaradok
Mondd barátom, ha megyünk...?! Én már nem győzöm!
Απ' τη Δευτέρα το πρωί... Δεν προλαβαίνω
Μέχρι την Παρασκευή... Δεν προλαβαίνω
Και το Σάββατο το βράδυ άμα κάνω πως βγαίνω
στην Καραγιώργη Σερβίας θα με βρεις κολλημένο
Hétfő reggel óta .. Nem győzöm!
Egészen péntekig... Nem bírom!
És szombat este, amikor ki akarnék menni
A szerb Karageorghis-nál találhatsz rám, lecövekelve
Και πάλι απ' την αρχή... Δεν προλαβαίνω
Μέχρι την Παρασκευή... Δεν προλαβαίνω
Δεν ξέρω τι με κρατάει σ' αυτήν την πόλη δεμένο
και μου φωνάζει με ρυθμό στ' αυτί μου δαιμονισμένο
És aztán kezdődik minden előlről... Nem győzöm
Péntekig... Nem érem utól magam
Nem tudom, mi tart meg ebben a városban, mi köt ide?
És ritmikusan ordítja a fülembe megszállottan:
Τρέξε πιο γρήγορα, πάμε πιο γρήγορα, έλα πιο γρήγορα,
φύγε πιο γρήγορα, σήκω πιο γρήγορα, κάτσε πιο γρήγορα,
δούλεψε γρήγορα, πούλησε γρήγορα, φτάσε πιο γρήγορα,
στρίψε πιο γρήγορα, μπήξε πιο γρήγορα, δείξε πιο γρήγορα,
σκύψε πιο γρήγορα, πλήξε πιο γρήγορα, πλήξεεε!
Gyorsabban, fuss! Menjünk még gyorsabban! Gyerünk, még gyorsabban!
Gyorsabban, menj még gyorsabban, kelj fel, ülj fel, még gyorsabban!
Dolgozz gyorsan! Áruld még gyorsabban! Gyorsabban érj oda!
Kanyarodj be még gyorsabban, Nyomjad gyorsabban, mutasd gyorsabban!
Hajolj le gyorsabban, hajrázz gyorsabban, hajrááázz!
Άιντε πιο γρήγορα, όλα πιο γρήγορα, πάμε πιο γρήγορα,
τώρα πιο γρήγορα, γνώρισε γρήγορα, χώρισε γρήγορα,
αγόρασε γρήγορα, πούλησε γρήγορα, χέσε πιο γρήγορα,
κλάσε πιο γρήγορα, φτύσε πιο γρήγορα, φτάσε πιο γρήγορα,
σήκω πιο γρήγορα, κάτσε πιο γρήγορα, γρήγορα, γρήγορα
Hajrá, még gyorsabban, mindent még gyorsabban, menjünk még gyorsabban!
Most gyorsíts, ismerkedj meg vele hamar, válj tőle el hamar!
Vedd meg gyorsan, add el gyorsan, kakálj még gyorsabban!
Pukizz gyorsabban, köpj még gyorsabban, érj célba hamarabb!
Kelj föl gyorsabban, ülj föl gyorsabban, gyorsabban, még gyorsabban!
Δεν προλαβαίνω, γιατί δεν προλαβαίνω
Ο χρόνος τρέχει κι εγώ ξοπίσω μένω
Δεν προλαβαίνω, πάλι δεν προλαβαίνω
Πες μου το λόγο που εδώ ακόμα μένω
Nem győzőm idővel, miért nem érem utól magam?
Az óra ketyeg, és én mögötte lemaradva battyogok
Elkések, lemaradok, ismét nem érem utól magam
Mondd el, mi az oka, hogy még mindig itt vagyok?
Μ' ένα κουτί πίσω απ' το άλλο... Δεν προλαβαίνω
Φίλε δεν αντέχω άλλο... Δεν προλαβαίνω
Γκάζι φρένο, γκάζι φρένο... Δεν προλαβαίνω
Και στο ίδιο μέρος μένω... Δεν προλαβαίνω
Egyik doboz, rajta a másikon... Nem győzöm!
Haver, nem bírom tovább!... Lemaradok
Gáz-, és fékpedál, gázt adok és fékezem... Nem bírom!
És ugyanazon a helyen topogok... Nem érem utól magam!