Dalfordítások
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
<   1 2 3 ... 166 167 168 ... 240 241 242   >
Üzenet
  Stratos | #178010 Üzenet | 2012-01-06 13:15:06 |

Link

Κάλαντα Φώτων / A Fények Éneke ( Πανελλαδικά )


Στίχοι: Παραδοσιακό
Μουσική: Παραδοσιακό
Εκτελέσεις:



Σήμερα τα Φώτα κι ο φωτισμός
η χαρά μεγάλη κι ο αγιασμός
Κάτω στον Ιορδάνη τον ποταμό
κάθετ' η κυρά μας, η Παναγιά

Ma van a Fények és a ragyogás ünnepe,
Nagy most a nép áldása, öröme!
Lenn, a Jordán folyónál,
Ott áll a mi Szűzanyánk...


Καλημέρα, καλημέρα,
καλή σου μέρα αφέντη με την κυρά...

Jó reggelt, jó napot,
Szép napot jó uram, és asszonyom...!


...όργανο βαστάει, κερί κρατεί
και τον Άη-Γιάννη παρακαλεί
"Άη-Γιάννη αφέντη και βαπτιστή,
βάπτισε κι εμένα Θεού παιδί,
Ν'ανεβώ επάνω στον ουρανό
να μαζέψω ρόδα και λίβανο"

...a kezében orgonát, viaszgyertyát tart
És Szent Jánoshoz fohászkodik:
- "Keresztelő Szent János Urunk, kérlek
Engem is keresztelj meg, Isten gyermekét,
Hogy magam is felérhessek az égbe,
S rózsákat gyűjthessek tömjénnel!"


Καλημέρα, καλημέρα,
καλή σου μέρα αφέντη με την κυρά...

Jó reggelt, jó napot,
Szép napot jó uram, és asszonyom...!



Link



Link
  Veka | #178128 Üzenet | 2012-01-08 21:56:07 |
Hű mennyi minden történt itt amióta nem jártam erre.
Most azért jöttem, mert találtam egy szép Gonidis számot, és megpróbálkoztam a fordítással...

Gonidis Stamatis: Ksimeronei / Ximeronei / Ksimeroni

Link

Ξημερώνει / Hajnalodik / Itt a pirkadat

Σταματης Γονιδης

Όλου του κόσμου το χρυσάφι κι αν μου δώσεις
δε το περίμενα εσύ να με προδώσεις
Σαν το καράβι που το τσάκισε το κύμα
χίλια κομμάτια μ' έχεις κάνει κι είναι κρίμα

Még ha nekem adnád a világ összes kincsét,
Akkor sem vártam volna tőled, hogy elárulj engem!
Mint a hajó, mit a hullámok ezer darabra törtek szét,
Olyanná tettél! De kár, hogy ezt művelted - velem


Και τι να πω, που σ' αγαπώ...
Μου λείπεις και ανησυχώ...

És mit is mondhatnék? Mert szeretlek...!
Hiányzol, nyugtalanságban leledzem...


Ξημερώνει σβήσαν όλα τ' άστρα τ' ουρανού
μα εσύ δε σβήνεις φως μου απ' το νου

Hajnalodik, s a mennybolt összes csillaga kialudt az égen,
De lehetetlen kioltani az emlékeimből - kicsi Fényem - Téged!


Ξημερώνει που να είσαι τώρα που γυρνάς
μακριά μου πες μου τώρα πως περνάς

Pirkadozik, hol lehetsz most? Vajon, merre jársz?
Tőlem távol - mond -, vajon most mit csinálsz?


Δεν έχει τέλος το δικό σου το μαράζι
αν ζω η πέθανα καρδιά μου δε σε νοιάζει
Όμως εγώ στα όνειρά μου σε γυρεύω
και στο γαλάζιο των ματιών σου ταξιδεύω

Vége-hossza nincs epekedésemnek
Élek vagy halok? Eszébe sem jutok kedvesemnek
De én álmaimban folyton kereslek, utánad kutatok
És a kék szemeid egén szárnyalok, utazok...


Και τι να πω, που σ' αγαπώ...
Μου λείπεις και ανησυχώ...

És mit is mondhatnék? Mert szeretlek...!
Hiányzol, nyugtalanságban leledzem...


Ξημερώνει σβήσαν όλα τ' άστρα τ' ουρανού
μα εσύ δε σβήνεις φως μου απ' το νου

Hajnalodik, s a mennybolt összes csillaga kialudt az égen,
De lehetetlen kioltani az emlékeimből - kicsi Fényem - Téged!


Ξημερώνει που να είσαι τώρα που γυρνάς
μακριά μου πες μου τώρα πως περνάς

Pirkadozik, hol lehetsz most? Vajon, merre jársz?
Tőlem távol - mond -, vajon most mit csinálsz?



Link

Itt a pirkadat

Amikor nekem adnád a világ összes kincsét
Nem vártam volna , hogy elárulj engem
Mint a hajó, amit ezer darabra törtek a hullámok
Ezt a szégyent tetted velem

Hogy mondjam el, hogy szeretlek
Hiányzol, és félek

Hogy itt a pirkadat, és az összes csillag
Kialudt az égen

De Te az én fényem vagy,
és nem tudlak kitörölni az emlékeimből

S most hajnallá változtál
Ó merre ragyogsz most

Messze vagy tőlem
Mondd meg mit tegyek
Élek vagy halok kedvesem ,
Te nem törödsz velem

Kereslek az álmaimban,
S a szemed kékjében elveszek

Hogy mondjam el, hogy szeretlek?
Hiányzol és félek, hogy

Itt a pirkadat
és az összes csillag az Kialudt az égen
De te a fényem vagy,
és itt fénylesz az emlékeimben

S most hajnallá változtál
Ó merre ragyogsz most?

Távol vagy tőlem
Mondd meg mit tegyek?!


Gonidisz az egyik csücske a szívemnek icon_smile.gif
Bocsi, ha már netán fent van a szám, most nem néztem utána...

icon_razz.gif Stratos: Köszi a dalt!
icon_rolleyes.gif Nem emlékszem, hogy szerepelne a dal a fórumon.
És a fordítást is köszönöm! icon_wink.gif
(Megihletett, így kicsit tovább toldottam-foldottam, ha nem baj..!)
  Veka | #178161 Üzenet | 2012-01-09 22:20:21 |
Köszi az átdolgozást Stratos! Ebből látom, hogy annyira nem is lett béna az enyém icon_smile.gif
Közben alkottam egy video változatot , ahogy nekem még jobban tetszik !

icon_arrow.gif Σταματης Γονιδης - Ξημερωνει
https://www.youtube.com/watch?v=6goXG_ews14&feature=youtu.be icon_wink.gif

Stratos: Köszi szépen! icon_cool.gif
Fel is másoltam a klippet a fenti fordításod elé!
Ide viszont egy másik Gonidis dalt is beillesztek (ha már lúd... és ennyire a kedvenced Ő!)


Gonidis Stamatis: De tha mathis pote

Link

Δε θα μάθεις ποτέ / Nem tudod soha meg!

Γονίδης Σταμάτης
Μουσική: Γονίδης Σταμάτης
Στίχοι: Μπήτρος Νεκτάριος


Γράφω και σκίζω γράμματα
Δικά σου σπάω πράγματα
Και ότι σε θυμίζει
Για σένα δεν υπάρχω πια
Και τη φτωχή μου την καρδιά
Η θλίψη τη γεμίζει

Írom, és tépem a leveleket cafatokra
S összetöröm a hozzádfűző tárgyakat
És mindent, ami Reád emlékeztet
Mert számodra többé nem létezek
És szegény szívemet
A Gyász kitölti


Δε θα μάθεις ποτέ
Πόσο πόνεσα κι έκλαψα
Δε θα μάθεις ποτέ
Πόσο μόνος μου ένιωσα
Δε θα μάθεις ποτέ ν' αγαπά-ας
Μια φωτιά θα 'σαι όπου περνά-ας
Και θα καις ότι νιώθουν για σένα
Σε λυπάμαι, λυπάμαι για σένα

Nem tudod soha meg,
Mennyire fájt, és mennyit sírtam
Soha nem fogod megtudni,
Mennyire magányosnak éreztem magam
Szeretni, Te nem fogsz megtanulni soha
Tűzvész lészen, bármerre jársz
És felégetsz mindent érzést, mit éreznek irántad
Sajnállak téged, szánlak


Τα μάτια σου που κλαίγανε
Αλήθεια δε μου λέγανε
Κομμάτια έχω γίνει
Κι όμως ακόμα σ' αγαπώ
Γιατί αυτό που νιώθω εγώ
Ο χρόνος δεν το σβήνει

A szemeid, ahogy a sírtak
Igazat, számomra nem mondtak
Darabokra estem
Ám, még mindig szeretlek
Mert azt, amit én érzek
Az idő nem törli el


Δε θα μάθεις ποτέ
Πόσο πόνεσα κι έκλαψα
Δε θα μάθεις ποτέ
Πόσο μόνος μου ένιωσα
Δε θα μάθεις ποτέ ν' αγαπά-ας
Μια φωτιά θα 'σαι όπου περνά-ας
Και θα καις ότι νιώθουν για σένα
Σε λυπάμαι, λυπάμαι για σένα

Nem tudod soha meg,
Mennyire fájt, és mennyit sírtam
Soha nem fogod megtudni,
Mennyire magányosnak éreztem magam
Szeretni, Te nem fogsz megtanulni soha
Tűzvész lészen, bármerre jársz
És felégetsz mindent érzést, mit éreznek irántad
Sajnállak téged, szánlak
  Veka | #178209 Üzenet | 2012-01-11 19:29:30 |
Köszi Stratos kedves Tőled !
Nagyon szép ez a szám, na meg a fordítás, ezt külön köszönöm.
Tudom, hogy nem szereted az üres "köszönömös " járatokat, ezért megint egy szám ami tetszik:

Palioudakis Ilias: Esí tha haseis / ΗΛΙΑΣ ΠΑΛΙΟΥΔΑΚΗΣ - ΕΣΥ ΘΑ ΧΑΣΕΙΣ

Link

Εσύ θα χάσεις / Te leszel a vesztes

Το νέο τραγούδι του Ηλία Παλιουδάκη.
Στίχοι: Αλέξης Σέρκος
Μουσική: Αλέξης Σέρκος
Πρώτη εκτέλεση: Ηλίας Παλιουδάκης



Ποιος θα σ αγαπήσει πιο πολύ
Ποιος θα σ έχει σα μικρό παιδί

Ki fog jobban szeretni tégedet?
Ki fog úgy tartani mint egy kisgyereket?


Πριν απαντήσεις κάτι βιαστικό
κάτσε και σκέψου πριν μιλήσεις
δεν είναι αστείο να μου λες τελειώνουμε εδώ
και μια ζωή να την γκρεμίζεις
Στα νεύρα πάνω δεν χρειάζεται
να παίρνεις αποφάσεις
γιατί η αγάπη κομματιάζεται
χωρίς να ξέρεις τι θα χάσεις

Mielőtt válaszolna valami elhamarkodott dologra
ülj le és gondolkozz, mielőtt beszélsz
Nem vicces azt mondani, hogy itt végeztünk.
és egy életen át lebontani
Nem kell az idegeidre menned.
döntéseket hozni
mert a szerelem darabokra szakad
anélkül, hogy tudnád, mit veszítesz


Αν θα με χάσεις, τι θα χάσεις
Αν θα με χάσεις εσύ θα χάσεις

Ha engem elveszítesz, mit veszítesz?
Ha elveszítesz engem, te fogsz veszíteni!


Ποιος θα σ αγαπήσει πιο πολύ
θα σ έχει σα μικρό παιδί
και τα χατίρια όλα θα στα κάνει
Ποιος θα σ έχει όπως σ έχω εγώ
σαν Παναγία σαν Θεό
με μια αγάπη που τα χίλια πιάνει
αν θα με χάσεις εσύ θα χάσεις

Ki fog téged jobban szeretni?
Ki fog úgy bánni veled, mint egy kisgyerekkel?
és a kedvedért, mindent megtesz neked
Kinek leszel úgy, mint nekem te?
mint a Szűz Mária, vagy mint az Isten
ezreket is elérő szeretettel?
Te fogsz veszíteni, ha elveszítesz engem!


Πριν πεις κουβέντες άσχημες πικρές
δες τι συνέπειες θα φέρεις
ανεπανόρθωτες βαθιές πληγές
θα ανοίξεις δίχως να το θέλεις
Στα νεύρα πάνω δεν χρειάζεται
να παίρνεις αποφάσεις
γιατί η αγάπη κομματιάζεται
χωρίς να ξέρεις τι θα χάσεις

Mielőtt csúnya, keserű szavakat mondanál
nézd meg, milyen következményekkel jársz
helyrehozhatatlan mély sebekkel
Úgy nyitsz sebet, anélkül hogy akarnád!
Nem kell ilyen idegeskedések közepette
döntéseket hozni
mert a szerelem darabokra szakad,
anélkül, hogy tudnád, mit veszítesz.



Nagyon jóó, mégha nem is Gonidis icon_smile.gif
Annyi fantasztikus görög énekes van, mindig felbukkan egy-egy új!
Őt eddig nem ismertem, pedig lassan egy évtizede élek-halok a görög zenéért !
Most csak a szám, lehet, hogy megpróbálkozok majd megint valami fordítás félével, hamár kétszer sikerült, és Te is mindig bíztatsz icon_smile.gif

Stratos: Várom a fordítást - küldd el -, s felrakom ide! icon_wink.gif
  Stratos | #178214 Üzenet | 2012-01-12 08:31:57 | Válasz a #178209. hsz-ra Előzmény #178209
A dalszöveg keresésekor megláttam, hogy a fenti énekes is előadta az alábbi számot:

Sofia Papazoglou: Pu páj iagapi otan fevji?/ Pou paei i agapi otan fevjei

Link

Πού πάει η αγάπη όταν φεύγει / Hová indul a szerelem, amikor elmegy?

Στίχοι: Βάσω Αλαγιάννη
Μουσική: Βάσω Αλαγιάννη
Πρώτη εκτέλεση: Γιούλη Τσίρου

Άλλες ερμηνείες: Πίτσα Παπαδοπούλου
Ηλίας Παλιουδάκης
Σοφία Παπάζογλου


Αγαπηθήκαμε και τόσα ζήσαμε
κι ήρθε η μέρα που δεν έχει σημασία,
το να μου πεις πως μ’ αγαπάς
είναι για σένα περιττό,
σαν να ’χει χάσει πια η λέξη την ουσία.

Egymásba szerettünk, és annyi mindent megéltünk
Aztán eljött a nap, aminek nincs jelentősége,
Az, amikor azt mondd nekem, hogy szeretsz,
Az számodra már szükségtelen,
Mintha elvesztette volna már a szó a lényegét.


Πού πάει η αγάπη όταν φεύγει
γίνεται σύννεφο ή πεθαίνει,
πού να τη βρω να τη ρωτήσω
αν θα ξαναγυρίσει πίσω.

Hová indul a szerelem amikor elmegy?
Felhővé válik? Vagy meghal?
Hol, merre találom, ha megkérdezném,
Hogy majd visszajön-e még?


Όλα αλλάζουνε κι εμείς χαθήκαμε
μες στη ρουτίνα που ’μαστε δεμένοι,
στα μάτια πια δεν με κοιτάς
κι έχω ένα φόβο στην καρδιά
πως όλα τέλειωσαν, τίποτα πια δεν μένει.

Minden változik, és mi elvesztünk
A megszokott rutin közepette, amikhez kötődünk,
A szemeimbe már nem nézel
És a szívemben egy érzés: félek
Hogy mindennek vége, semmi sem maradt már.


Εχθές το βράδυ που συναντηθήκαμε
στην ίδια θάλασσα, στο ίδιο ακρογιάλι
εκεί που μου ’πες μ’ αγαπάς
όλα ήταν τόσο μακρινά
κι εμείς οι δυο είμαστε τώρα δύο άλλοι

Tegnap este amikor találkoztunk
Ugyan annál a tengernél, ugyanazon a parton
Ahol azt mondtad nekem, hogy szeretsz
Minden annyira távoli volt
S mi most ketten, már két másik vagyunk



Link
  Leptokária | #178251 Üzenet | 2012-01-13 07:17:47 |
Köszönöm az élményt! Nem szívesen látogatom ezt az oldalt, mert megszakad
a szívem. Túl szerelmesek ezek a dalok. icon_smile.gif Persze ez nem baj.
Annyira görögös az egész, hogy muszáj volt végighallgatnom őket.
Legalább tanultam belőle. Jó hogy lefordítjátok, sokat lehet tanulni belőle.
Köszönöm!
Bocsi a zavarásért! Talán egy év múlva már én is le tudok fordítani egyet icon_biggrin.gif

Stratos: icon_rolleyes.gif "...Annyira görögös az egész..." icon_lol.gif icon_lol.gif icon_lol.gif
Persze-hogy mielőbb várnánk a fordításaidat! icon_razz.gif Bár azt nem szeretnénk, ha megszakadna a szíved...
icon_twisted.gif icon_twisted.gif icon_twisted.gif

...Ezért - vidáman és vadul -, egy tavalyelőtti nótával-, égessük el a "tegnapot"!

Giorgos Alkaios & Friends will represent Greece with the song "OPA".

Link



[Verse 1]
Έκαψα το χθες, νύχτες μου παλιές
Θρύψαλα οι αναμνήσεις έγιναν κι αυτές
Μνήμες και φωνές άδικες ευχές
Κι άφησα σε μια γωνία ανοιχτές πληγές

[Verse 2]
Έκαψα το χθες νύχτες μου παλιές
Όνειρα και εφιάλτες ρίχνω στις φωτιές
Δάκρυα καυτά ψέματα πολλά
Μοιάζουν σαν βουβή ταινία που δεν βλέπω πια

[Pre-Chorus]
Ώπα!

[Chorus]
Βάζω μια φωτιά
Σ’ όλα τα παλιά
Όλα θα τ’ αλλάξω
Και θα το φωνάξω
Περασμένα ξεχασμένα κι όλα απ’ την αρχή ξανά

Βάζω μια φωτιά
Σ’ όλα τα παλιά
Όλα θα τ’ αλλάξω
Και θα το φωνάξω
Περασμένα ξεχασμένα κι όλα απ’ την αρχή ξανά
See pop shows near Budapest
Get tickets as low as $31
You might also like
Put It In Perspective
Duffy
1944
Jamala
Alcohol Is Free
Koza Mostra
[Verse 3]
Έκαψα το χθες, νύχτες μου παλιές
Κι από το μηδέν αρχίζω όσο κι αν δε θες
Δάκρυα καυτά ψέματα πολλά
Πλήρωσα όσο χρωστούσα και τα δανεικά

[Pre-Chorus]
Ώπα!

[Chorus]
Βάζω μια φωτιά
Σ’ όλα τα παλιά
Όλα θα τ’ αλλάξω
Και θα το φωνάξω
Περασμένα ξεχασμένα κι όλα απ’ την αρχή ξανά

Ώπα!

Βάζω μια φωτιά
Σ’ όλα τα παλιά
Όλα θα τ’ αλλάξω
Και θα το φωνάξω
Περασμένα ξεχασμένα κι όλα απ’ την αρχή ξανά

[Chorus]
Βάζω μια φωτιά
Σ’ όλα τα παλιά
Όλα θα τ’ αλλάξω
Και θα το φωνάξω
Περασμένα ξεχασμένα κι όλα απ’ την αρχή ξανά
Ώπα!
------------------------------------------------------------------
[1. vers]
Elégettem a tegnapot, régi éjszakáimat
Az emlékek is töredékekké váltak
Emlékek és hangok, igazságtalan kívánságok
És nyitott sebeket hagytam egy sarokban

[2. vers]
Elégettem a tegnapot, a régi éjszakáimat
Álmokat és rémálmokat dobok a tűzbe
Forró könnyeket, sok hazugságot
Úgy néznek ki, mint egy némafilm, amit már nem nézek.

[Előkórus]
Hoppá!

[kórus]
tüzet gyújtok.
Minden régi dologban
mindent megváltoztatok.
És ki fogom kiabálni.
Elfelejtett múlt és újra minden az elejétől

tüzet gyújtok.
Minden régi dologban
mindent megváltoztatok.
És kiáltani fogom.
Elfelejtett múlt és újra minden az elejétől

[3. vers]
Elégetem a tegnapot, a régi éjszakáimat
És a nulláról kezdem, bármennyire is nem akarod
Forró könnyek, sok hazugság
Kifizettem, amivel tartoztam és a kölcsönöket.

[Előkórus]
Hoppá!

[kórus]
tüzet gyújtok.
Minden régi dologban
mindent megváltoztatok.
És kiáltani fogom.
Elfelejtett múlt és újra minden az elejétől

Hoppá!

tüzet gyújtok
Minden régi dologban
mindent megváltoztatok.
És kiáltani fogom.
Elfelejtett múlt és újra minden az elejétől

[kórus]
tüzet gyújtok.
Minden régi dologban
mindent megváltoztatok.
És kiáltani fogom.
Elfelejtett múlt és újra minden az elejétől
Hoppá!
  Leptokária | #178255 Üzenet | 2012-01-13 07:57:16 |
icon_sad.gif icon_smile.gif icon_biggrin.gif icon_lol.gif

...Rendben, de még tanulnom kell icon_biggrin.gif

Stratos icon_razz.gif "Nem baaaj!" icon_wink.gif icon_idea.gif icon_arrow.gif https://www.xanthi.ilsp.gr/filog/default.htm

Junior Eurovision Song Contest 2006 - Greece - "Then Pirazi"

Link


Cloe Boleti. Lyrics:

Kleeno to matia moo, merikess foress
Aneego to stoma moo, na valo tis foness
Ma then makoonai oti leyoh ki oti po
Hammeness leksis san staless sto nero!

Ma then pirazi, tha perasi
Etsi leyoh ego, o o o
Mera me ti mera, ta vgazo pera, oso boro!
Mesti karthia moo, ti hara moo tha krato
Toteh then pirazi etsi leyoh ego!

Nyotho san varkoola, epano sto nero
Ta kimata meh pernooneh, hey, horis elenkho
Pios tha mothigisi sto skotathi poo pearno
To skotathi poo meni sto myalo?

Ma then pirazi, tha perasi
Etsi leyoh ego, o o o
Mera me ti mera, ta vgazo pera, oso boro!
Mesti karthia moo, ti hara moo tha krato
Toteh then pirazi etsi leyoh ego!

Oo, oo, hey yeh yeh, woo woo woo
Etsi leyoh ego!
Oo, oo, hey yeh yeh hey yeh yeh!

Oo oo oo
Tha valo tis foness!

Ma then pirazi, tha perasi
Etsi leyoh ego, o o o
Mera me ti mera, ta vgazo pera, oso boro!
Mesti karthia moo, ti hara moo tha krato
Toteh then pirazi etsi leyoh ego!
  Leptokária | #178257 Üzenet | 2012-01-13 08:17:10 |
Ezt nekem küldted? icon_rolleyes.gif
Köszönöm, de én még nem tudom elégetni a tegnapot. icon_redface.gif
Főleg nem a 2010-es tegnapot.
Bocs, de sírva fakadtam icon_cry.gif icon_biggrin.gif

Stratos: icon_cry.gif Akkor kezdd a tegnapelőttel! icon_wink.gif

Előzmény: Ma reggel a Bumerángban említettek egy német lányt az Eurovíziósfesztiválról... és nosztalgiázni kezdtem...
...Próbáltam keresni olyan dalt, amit görögül énekelnek.
És aztán ráakadtam erre a Junioros dologra (...amiről nem is hallottam még!)


Junior Eurovision Song Contest 2007 - Greece - Kapou Bertheftika

Link


Nai nai - eroteftika
Nai nai - kapou berdeftika
Nai nai - sto oneiro blehtika

Mi mou paizeis ton tsabouka
Den me pianoun ta kolpa afta
Exo mathei ti zitas
Ti mia me theleis kai meta me ksehnas

Nai nai - paei trelathikes
Nai nai - parastratises
Nai nai - Hey parapatises

Mi mou paizeis ton tsabouka
Den me pianoun ta kolpa afta
Exo mathei ti zitas
Ti mia me theleis kai meta me ksehnas

Kane toubes ama thes
Kane gelia kai hares
Kan' kopanes ama thes
Kai filgoures stis playies
Alla...

Mi mou paizeis ton tsabouka
Den me pianoun ta kolpa afta
Exo mathei ti zitas
Ti mia me theleis kai meta me ksehnas

Bye bye - kseperastikes
Bye bye - ta oria patises
Bye bye - paei ksehastikes

Bye bye
Bye bye
Bye bye
  Leptokária | #178258 Üzenet | 2012-01-13 08:24:56 |
Köszönöm a vígasztalást, ezt még el kéne tanulnom a görögöktől,
hogy csak megrázzák magukat és azt mondják, nem történt semmi.
Nekem ez nem megy ilyen könnyen. Küldj inkább valami szerelmeset!
Hadd sajnáljam tovább magamat. icon_cry.gif icon_biggrin.gif

Stratos: Ne a tegnapnak élj! Ne is az elvárásokkal teli holnapnak!

Ma kezdj el élni! (...Különben, még lemaradsz a saját életedről!)
A tegnap elmúlt. Szűrd le a tanulságot ha hibáztál. És rázd meg (és fel) magad!
(Rá is pihenhetsz...! ...Egy kicsit... Ami csak jól esik!)
Ám, a jövőd a mából fog táplálkozni. Élj úgy, hogy utólag ne sajnáld!

Persze, ha ez tesz "boldoggá.." sajnál(tat)hatod is magad... /...ideig-óráig/


Junior Eurovision Song Contest 2008: Greece - Niki Yiannouchu - Kapia Nichta

Link


Κάποια νύχτα με γέλασες, το θυμάμαι σαν τώρα.
Egyik este kinevettél, úgy emlékszek rá, mintha ma lenne
Πόσο ξένος, αδιάφορος πέρασες, ανοιξιάτικη μπόρα.
Olyan idegenül s közömbösen mentél el, mint a tavaszi eső

Τ’ «αντίο» σπέρνουνε θύελλες, που να γυρνάς
A búcsúid vihart teremnek, akárhol is jársz
οι σκέψεις λιώνουν αδύναμες, άδειος καμβάς
A gondolataid elolvadnak erőtlenül, mint üres vásznak
διαλύθηκες μέσα στ’ όνειρο κι αυτή η θλίψη να μην τελειώνει.
Szétfoszlottál az álomban s ez a bánat mintha sosem érne véget

Κάποια νύχτα με γέλασες κι η βροχή δυναμώνει
Egyik este kinevettél, s szakadni kezdett az eső
Μια σου λέξη σαν το χρόνο που πέρασε, σαν τοπίο στο χιόνι.
Szavad, mint a múló idő, mint a havas táj

Τ’ «αντίο» σπέρνουνε θύελλες, πάλι είμαι μόνη
A búcsúid vihart teremnek, s újra egyedül vagyok
ζωγραφιές κάνω τις πίκρες μου κι η ανάσα μου αλαφρώνει
Keserűségemben rajzolgatok, s mindjárt könnyebben lélegzek
διαλύθηκες μέσα στ’ όνειρο κι αυτή η θλίψη να μην τελειώνει,
Szétfoszlottál az álomban s ez a bánat mintha sosem érne véget
διαλύθηκες μέσα στ’ όνειρο κι αυτή η σιωπή ποτέ δεν τελειώνει.
Szétfoszlottál az álomban s ez a csend mintha sosem érne véget
Κάποια νύχτα με γέλασες κι η βροχή δυναμώνει
Egyik este kinevettél, s szakadni kezdett az eső

Κάποια νύχτα με γέλασες κι η σιωπή δεν τελειώνει
Egyik este kinevettél, s nem ér véget a csend
Κάποια νύχτα με γέλασες κι η βροχή δυναμώνει
Egyik este kinevettél, s szakadni kezdett az eső
Κάποια νύχτα με γέλασες κι η σιωπή δεν τελειώνει
Egyik este kinevettél, s nem ér véget a csend

- Karesz -


Link
  Leptokária | #178259 Üzenet | 2012-01-13 08:45:48 |
icon_exclaim.gif Tartalomjegyzék: icon_arrow.gif Dalcímek icon_arrow.gif Előadók icon_arrow.gif Le NEM fordított dalok icon_arrow.gif Előadók görögül icon_arrow.gif Dalcímek görögül


Ez aranyos volt és jutott egy félmosoly is.
Nem hibáztam és nem változtatnám meg a múltat, de az a rohadt nagy, fene nagy görög büszkeség! icon_evil.gif
Köszönöm a vígaszt, komolyan és tudom hogy igazad van, de úgy élem a mai napomat,
hogy készítem elő a holnapot, ami már nincs is messze és vissza se akarok jönni! icon_smile.gif icon_biggrin.gif icon_lol.gif
Köszönöm!
icon_smile.gif

Stratos: A "büszkeség" szóra... valamiért ezt a dalt is kidobta a Youtube:
Ploutarhos Giannis: To hastouki tis agapis (by Julia)

Link

Το χαστούκι της αγάπης / Arcul csapott a szerelem

- Γιάννης Πλούταρχος

•.¸¸.•´¯`•.♥.•´¯`•.¸¸.•.

Τα μάτια κατακόκκινα βαμμένα
Ρωτάνε ανυπόμονα που'να σαι
Κι αφού αποφασίστηκε
Καλώς να πας μα να θυμάσαι

A szemeim vérvörösre festve
Kérdezik mohón; merre lehetsz?
És mivel döntés megszületett,
Menj csak, jó utat! De emlékezz!


Ναυάγησα και έγινα καράβι βυθισμένο στα νερά σου
Ναυάγησα σου λέω δεν μπορώ να ζήσω μακριά σου
Ναυάγησα για σένα κι η δόλια περηφάνεια μου κυρτώνει
Σφίγγω την καρδιά μου μα η άτιμη ματώνει
Το χαστούκι της αγάπης με σκοτώνει

Hajótörést szenvedtem, és a vizeid mélyére süllyedt hajó vált belőlem!
Hajótörést szenvedtem - ha mondom! -, és nem bírok távol élni Tőled!
Miattad feneklettem meg, s az aljas büszkeségem görbít, megnyomorgat
Összeszorítom a szívem, de így is vérzik a bitang..!
Arcon csapott a szerelem, s ez rám halálosan kihat...


Η νύχτα ξημερώνει πάλι νύχτα
Μα κάνω τη δικιά μου προσευχή
Άγγελος να'ρθει να σου πει
Να ξαναρθείς εδώ γιατί

Múlik az éj, de a hajnal újra éjt hoz el,
Ám, én a saját imámat mormolom el:
Bár Angyal szállna hozzád, hogy megsúgja,
Gyere vissza, ide újra...


Ναυάγησα και έγινα καράβι βυθισμένο στα νερά σου
Ναυάγησα σου λέω δεν μπορώ να ζήσω μακριά σου
Ναυάγησα για σένα κι η δόλια περηφάνεια μου κυρτώνει
Σφίγγω την καρδιά μου μα η άτιμη ματώνει
Το χαστούκι της αγάπης με σκοτώνει

...mert hajótörést szenvedtem, és a vizeid mélyére süllyedt hajó vált belőlem!
Hajótörést szenvedtem - ha mondom! -, és nem bírok távol élni Tőled!
Miattad feneklettem meg, s a csalárd büszkeségem görbít, megnyomorít
Összeszorítom a szívem, de a bitang így is vérzik!
Arcul csapott a szerelem, s ez a csapás engem elpusztít..


Ναυάγησα και έγινα καράβι βυθισμένο στα νερά σου
Ναυάγησα σου λέω δεν μπορώ να ζήσω μακριά σου
Ναυάγησα για σένα κι η δόλια περηφάνεια μου κυρτώνει
Σφίγγω την καρδιά μου μα η άτιμη ματώνει
Το χαστούκι της αγάπης με σκοτώνει

Hajótörést szenvedtem, és a vizeid mélyére süllyedt hajó vált belőlem!
Hajótörést szenvedtem - ha mondom! -, és nem bírok távol élni Tőled!
Miattad feneklettem meg, s az aljas büszkeségem görbít, megnyomorgat
Összeszorítom a szívem, de így is vérzik a bitang..!
Arcon csapott a szerelem, s ez rám halálosan kihat...



Giannis PLOUTARXOS: TO XASTOYKI THS AGAPHS

Link


További linkek:
https://www.youtube.com/watch?v=bcAQwdYv2_U&feature=related
  Leptokária | #178261 Üzenet | 2012-01-13 09:11:22 | Válasz a #178258. hsz-ra Előzmény #178258
Kedd reggel visszanézek, hátha felkerülnek valami szerelmes dalok! icon_biggrin.gif

Elpida: Mia Triti Prwi

Link

Μια Τριτη πρωι

Ελπιδα
  Leptokária | #178263 Üzenet | 2012-01-13 09:25:01 | Válasz a #178261. hsz-ra Előzmény #178261
Bocsánat! Csak még egy szó: Δε θα μάθης ποτέ - jellegűre gondoltam.
Hadd sajnáljam magam még egy kicsit! icon_smile.gif Ezt az ej, ráérünk arra még...........
dolgot, ezt sikerült átvennem Göröghonból! icon_lol.gif
mono siya-siya.

icon_arrow.gif http://www.youtube.com/watch?v=UYfaihbCG0o
  Leptokária | #178267 Üzenet | 2012-01-13 10:16:12 |
Újra meghallgattam a 2010-es OPA-t, és rohadtul tetszik, csak egy órája még nem ilyen hangulatban voltam. Bocsánat.
Fergetegesen jó zene. Komolyan. icon_smile.gif

Terzis Pachalis: Den ehi i kolasi foties / Πασχαλης Τερζης - Δεν εχει η κολαση φωτιες

Link

Δεν έχει η κόλαση φωτιές / Nincsenek tüzei a pokolnak

Τερζής Πασχάλης
Μουσική/Στίχοι: Καρβέλας Νίκος


Δε βγαίνει ο ήλιος το πρωί
χωρίς τη συννεφιά σου
δε βρίσκει λόγο η καρδιά
για να χτυπάει μακριά σου

Nem jön fel a nap reggel
a te borús fellegeid nélkül
a szív, nem tud okra lelni,
hogy nélküled verni merjen


Δεν έχει η κόλαση φωτιές
δεν έχει αύριο το χτες
δεν έχει ο παράδεισος κλειδιά χωρίς εσέ - να / 2x

Nincsenek tüzei a pokolnak
Nincs a Tegnapnak sem Holnapja
S Kulcsok sincsenek a Paradicsom ajtajához: Nélküled!
/ 2x

Χωρίς το πικρό σου το γιατί
οι Κυριακές πονάνε
χωρίς το δικό σου το καημό
τα ούζα δε μεθάνε

A keserű -"Miért?"-jeid nélkül
Fájóak a Vasárnapok
A Te bánataid nélkül,
Még az ouzó-nak sincs hatása (nem részegít meg)...


Δεν έχει η κόλαση φωτιές...

Nincsenek tüzei a pokolnak...


Pasxalis Terzis: Den Exei I Kolasi Foties [New 2010 Song]

Link
  Leptokária | #178299 Üzenet | 2012-01-13 21:36:35 |
Ó, Istenem! THee Mou!
Nem akarom visszadobni az aranyhalat! icon_biggrin.gif
Holnap is lehet három kívánságom? icon_biggrin.gif
Ha minden kívánságom ilyen hamar teljesülne, állandóan a tengerparton ülnék, a vizet lesve! icon_lol.gif
Meghallgatni tényleg csak kedden tudom, most csak szép csendben olvasgatok.
Nem győzök ma köszöngetni. Efhariszto. Endiaferon titles:
Μια Τριτη πρωι
Alig várom, hogy hallhasam. És tényleg köszönöm. icon_smile.gif

Dimitris Mpasis - Thee mou..

Link

Θεέ μου / Istenem...

Στίχοι: Ελένη Γιαννατσούλια
Μουσική: Στέργιος Γαργάλας
Πρώτη εκτέλεση: Δημήτρης Μπάσης



Τι να πω τι να πεις
με αλήθειες θα ντραπείς
Φεύγεις και τελικά
μοιάζεις να ισορροπείς

Όλοι οι δρόμοι τώρα πια βυθός
και με βλέπει μόνο ο Θεός

Θεέ μου λύγισα και κλαίω
πού να είναι λέω
τάχα που θα κοιμηθεί
Θεέ μου κάνε μου τη χάρη
στείλε να με πάρει
άγγελος που θα βρεθεί στη Γη

Τι να δω τι να δεις
μεσ΄το ψέμα θα κρυφτείς
για μετά μη ρωτάς
τη ζημιά δε τη χρωστάς

-----------GOOGLE FORDÍTÁS------------------------------------

Mit is mondjak, s te, mit is mondhatnál?
Az igazságokkal elszégyelled magad
Elmész, és végül
Úgy tűnik, talán, egyensúlyba kerülsz.

Az összes út a mélybe vezet
és csak az Isten lát engemet

Istenem, összetörtem és sírok.
Vajon, hol lehet? - mondom
Aludni, vajon hol fog?
Istenem, tégy meg egy szívességet nekem!
Küldj valakit értem,
egy angyalt, aki a Földön terem

Mit lássak, és te mit láss meg?
A hazugság mélyén bújsz majd meg.
Ne kérdezz később engem.
A kárral, nem te tartozol nekem
  Leptokária | #178304 Üzenet | 2012-01-13 23:04:43 |
Hú! Mennyit fáradoztál miattam! Szégyenlem magam! Még végig olvasni is hosszú volt!
Nem merem holnap használni az aranyhalat! Megvárom míg más is ír! icon_redface.gif

Karezi Tzeni & Iliopoulos Dinos: To hrisopsaro /Τζένη Καρέζη & Ντίνος Ηλιόπουλος: Το χρυσόψαρο

Link

Το χρυσόψαρο / Az Aranyhal

Στίχοι: Μάνος Χατζιδάκις
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Πρώτη εκτέλεση: Τζένη Καρέζη & Ντίνος Ηλιόπουλος ( Ντουέτο )


Ένα χρυσόψαρο μέσα στη γυάλα
και μια γατούλα μούρλια θηλυκό,
πρασινομάτα και κοκκινομάλλα
αρχίσαν ένα παιχνιδάκι ερωτικό.

Egy aranyhal, benn az akváriumban
és egy bolondos, kerge női macska
- zöld szemmel és vörös szőrrel -,
egy erotikus játékba fogtak.


Η γάτα λέει: Για δες το κοροϊδάκι,
με πίστεψε ότι εγώ το αγαπώ.
Μα λέει και το κουτό χρυσοψαράκι:
Τι κούνια που σε κούναγε, πω-πω πω-πω!

A macska így szól: - Nézd csak a kis komédiást,
elhitette velem, hogy én szeretem!
Ám erre a buta halacska így szól:
- Hogy Téged milyen egy hintába ültettek, hoho-hóóóó!


Κι αν σ' αγαπώ δεν θα σου το πω,
το 'χω για κακό να μην έχω μυστικό.
Κι αν σ' αγαπώ, δεν θα σ' αγαπώ
αν θα σου πω ό,τι έχω μυστικό.

Mert ha szeretnélek is, meg nem mondanám!
Talán rossz szokásom, hogy ne legyen titkom.
És ha szeretnélek, nem szeretnélek
ha elárulnám, van valamim, mit titokban tartok.


Μα παίξε-παίξε το ίδιο παιχνιδάκι
νοιώθει η γατούλα έρωτα κρυφό
και γίνηκε αυτή το κοροϊδάκι
κι ατσίδα έγινε το ψάρι το χρυσό.

De játssza-játssza csak, kisded játékait...!
A cicácska titkos szerelmet érez már,
és végül Ő lett, kiből csúfot űztek,
s belevaló fickónak, az aranyhal vált!


Αυτά τα λέει ένα τραγουδάκι
που τραγουδιέται σ' εύθυμο σκοπό,
αντί να φάει η γάτα το ψαράκι
το ψάρι τρώει τη γατούλα που αγαπώ.

Ez hát az, miről a dal szól,
tanulság, mit humoros célból is dúdolnak,
S ahelyett, hogy a macska a halat falta volna fel,
A hal ette meg a macskát, akit szeretek.


Κι αν σ' αγαπώ, δεν θα σ' αγαπώ
αν θα σου πω ό,τι έχω μυστικό.

És ha szeretnélek is, nem szeretlek igazán,
ha elmondanám, hogy van valamim, amit titokban tartok.
KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
<   1 2 3 ... 166 167 168 ... 240 241 242   >


Copyright © 2003-2026 Hellasz.hu