Köszönöm, köszönöm!
Próbálom megtanulni az eredeti szöveggel olvasni, de nem megy az olyan könnyen, én nem azt az abc-t tanultam..!!! Ellenben viszont, oroszt és szerbet is tanultam, és ha minden keveredik....... abból nem sok jó sül ki, de a lényeg hogy a szándék megvan
Stratos: Szerintem nagyon nem keveredik...
Sõt! Sok betû hasonlít is, bár már rég elfeledtem az általánosban tanultakat orosz nyelvbõl, de kappa, és az iksz alakú há betû mintha majdnem azonos lenne...
Ησύχασε η θάλασσα
μέσα στα μάτια σου
Το πλοίο φτάνει,
μπαίνει μες στο λιμάνι
Τώρα που ησύχασε κι εμένα η καρδιά μου
Ο πόνος άλλο τώρα, πια δε μας φτάνει
Megnyugodott már a tenger
Gyönyörû szép szemeidben
A hajó is bejut,
Beér a kikötõbe
Most, hogy nekem is megnyugodott a szívem,
a fájdalom, minket most már nem érhet el többet!
Μόνη ξανά δε θα σ' αφήσω
Να μη μ' αφήσεις μόνο ποτέ
Πέρασε η μπόρα, πέρασε
Magadra nem hagylak többé újra,
csak ne hagyj el engem te sem - soha!
Elvonult a vihar, elcsitult, elmúlt...
Κανείς δε θα μπορέσει να σε πειράξει
άγγελος φύλακας θα βάζει τάξη
άγγελος θα 'μαι εγώ για σένα
άνοιξε τα φτερά σου πάνω από μένα
Többé, neked már senki nem árthat!
Ezentúl õrangyal vigyázz reád majd
Anyalod leszek, s érted mindent megteszek
Csak emeld, tárd ki a szárnyaidat felettem!
Μόνη ξανά δε θα σ' αφήσω
να μη μ' αφήσεις μόνο ποτέ
τίποτα πια στην τύχη, τίποτα
μόνη ξανά δε θα σ' αφήσω
να μη μ' αφήσεις μόνο ποτέ
Magadra nem hagylak többé újra, egyedül
csak ne hagyj engem te sem - soha többé itt!
Semmit nem bízunk a véletlenre! Semmit!
Magadra nem hagylak többé újra,
csak ne hagyj engem te sem - soha...
Στίχοι: Μανώλης Ρασούλης
Μουσική: Βάσω Αλαγιάννη
Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Παπάζογλου
Χαρά στον Έλληνα που ελληνοξεχνά
και στο Σικάγο μέσα ζει στη λευτεριά
εκείνος που δεν ξέρει και δεν αγαπά
σάμπως φταις κι εσύ καημένη
και στην Αθήνα μέσα ζει στη ξενιτιά
Üdv ama Görögnek, ki tud feledni görögöt
És Chicago közepén éli a szabadságot, örömöt!
Aki nem ismer, és nem szeret
- mintha a szegénykém, a te vétked is lenne! -
És Athén közepén él; száműzetésben
Αχ Ελλάδα σ' αγαπώ
και βαθιά σ' ευχαριστώ
γιατί μ' έμαθες και ξέρω
ν' ανασαίνω όπου βρεθώ
να πεθαίνω όπου πατώ
και να μην σε υποφέρω
Ah, Görögország, szeretlek!
És szívem mélyéről köszönöm
Mert megtanítottál rá, és már tudok
Lélegezni, bárhol, ahol felbukkanok,
És meghalni, bárhová lépek,
És miattad sem kell szenvedjek!
Αχ Ελλάδα θα στο πω
πριν λαλήσεις πετεινό
δεκατρείς φορές μ' αρνιέσαι
μ' εκβιάζεις μου κολλάς
σαν το νόθο με πετάς
μα κι απάνω μου κρεμιέσαι
Ah, megmondom néked Görögország,
Mielőtt te kakas, kukorékolnál:
Tizenháromszor is megtagadsz,
Megzsarolsz, rám szállsz, reám tapadsz
Mint valami korcsot, kidobatsz
Ám, mégis a nyakamon lóghatsz
Η πιο γλυκιά πατρίδα
είναι η καρδιά
Οδυσσέα γύρνα κοντά μου
που τ' άγια χώματα της
πόνος και χαρά
A legédesebb haza,
A szív az!
Odüsszeusz, jöjj közel hozzám!
Ahol a szent földjén van
A fájdalom, és a boldogság
Κάθε ένας είναι ένας
που σύνορο πονά
κι εγώ είμαι ένας κανένας
που σας σεργιανά
Minden egyes valaki, az,
Akinek biztosan akad fájdalma
Én is ilyen valamilyen senki vagyok
Aki benneteket követ
Αχ Ελλάδα σ' αγαπώ
και βαθιά σ' ευχαριστώ
γιατί μ' έμαθες και ξέρω
ν' ανασαίνω όπου βρεθώ
να πεθαίνω όπου πατώ
και να μην σε υποφέρω
Ah, Görögország, szeretlek!
És szívem mélyéről köszönöm
Mert megtanítottál rá, és már tudok
Lélegezni, bárhol, ahol felbukkanok,
És meghalni, bárhová lépek,
És miattad sem fáj a szívem!
Αχ Ελλάδα θα στο πω
πριν λαλήσεις πετεινό
δεκατρείς φορές μ' αρνιέσαι
μ' εκβιάζεις μου κολλάς
σαν το νόθο με πετάς
μα κι απάνω μου κρεμιέσαι
Ah, megmondom néked Görögország,
Mielőtt te kakas, kukorékolnál:
Tizenháromszor is megtagadsz,
Megzsarolsz, rám szállsz, reám tapadsz
Mint valami korcsot, kidobatsz
Ám, mégis a nyakamon lóghatsz
Best wishes to the Greek who forgets
and in the middle of Chicago lives in freedom
the one who does not know and does not love
- are you sure it isn't your fault as well, miserable wretch? -
and in Athens too, he lives in exile.
Ach, Greece, I love you
and deeply thank you,
because you taught me and I know
how to go on breathing wherever I happen to be
to die wherever I happen to step,
and not endure you.
Ach, Greece, let me tell you,
before you crow like a cock,
you deny me thirteen times.
You push me around, you bully me,
you kick me like a stray dog,
and you hang yourself above me.
The sweetest home
is the heart
- Odysseas, come back to me! -
whose holy soil
is pain and joy
Each single one is one [alone]
in his boundary of pain
and I am just a someone
who takes you for a walk.
Ach, Greece, I love you
and deeply thank you,
because you taught me and I know
how to go on breathing wherever I happen to be
to die wherever I happen to step,
and not endure you.
Ach, Greece, let me tell you,
before you crow like a cock,
you deny me thirteen times.
You push me around, you bully me,
you kick me like a stray dog,
and you hang yourself above me.
Στίχοι: Τάκης Σιμώτας
Μουσική: Νίκος Παπάζογλου
Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Παπάζογλου
Άλλες ερμηνείες: Γλυκερία
Ραγίζει απόψε η καρδιά / Rajízi apopsze í kardjá
με το μπαγλαμαδάκι / Me to baglamadaki
πολλά κομμάτια έγινε / Pollá kommatja éjine
σπασμένο ποτηράκι / Szpazméno potiráki
Meghasad ma éjjel a szív
A kis baglama szavára
Sok szilánkra hullott szét
Széjjeltört pohárka
Θυμήθηκα που πίναμε / Thimíthika pu píname
σε τούτο το τραπέζι / sze túto to trapézi
τώρα ποιος ξέρει πού γυρνά / tóra pjósz kszéri pú jirná
ποιος ξέρει τι γυρεύει / pjósz kszéri ti jirévi
Emlékszem, ahogy ittunk. Ja.
Itt, ennél az asztalnál
Vajon, keres-e valamit; ki tudja?
És ki tudja, merre jár?
Κανείς εδώ δε τραγουδά / Kanísz edo dé tragudá
κανένας δε χορεύει / kanénasz de horévi
ακούνε μόνο την πενιά / akúne móno tín penjá
κι ο νους τους ταξιδεύει / ki o núsz tusz takszidévi
Senki sem énekel itt már,
És senki nem is táncol
Csak hallgatják a húrok szavát,
s az eszük is utazik messze jár...
Τυχαία δήθεν αν τη δεις / Tihéa díthen án tí dísz
φέρ' την στο ταβερνάκι / fér'tin szto tavernáki
κρυμμένος θα 'μαι στη γωνιά / krimménosz thá'me sztí gonyá
για να τη δω λιγάκι / já ná tí dó ligáki
Ha véletlenül meglátod,
hozd magaddal a tavernához!
Majd, elrejtõzöm valamely sarkába,
csak, hogy egy kicsit hadd lássam
Κανείς εδώ δε τραγουδά / Kanísz edo dé tragudá
κανένας δε χορεύει / kanénasz de horévi
ακούνε μόνο την πενιά / akúne móno tín penjá
κι ο νους τους ταξιδεύει / ki o núsz tusz takszidévi
Senki sem énekel itt már,
És senki nem is táncol
Csak hallgatják a húrok szavát,
s az eszük is messze, távol jár...
-----------------------------------
petros: A bağlama, vagy saz, a török népzene alapvetõ hangszere. A baglama (törökül: bağlama; ejtsd: [ba:lama]) pengetõs hangszer, mely elterjedt a földközi-tengeri kultúrákban. Törökül a "bağlamak" ige jelentése "összekötni", utalva a hangszer húros voltára. Akárcsak a többi pengetõs hangszeren, ezen is lehet játszani szabad kézzel vagy pengetõvel.
Όλα για όλα / Mindent egybevetve /(Στης εκκλησιάς την πόρτα)
Στίχοι: Γιάννης Στίγκας
Μουσική: Μάνος Πυροβολάκης
Πρώτη εκτέλεση: Μάνος Πυροβολάκης
Άλλες ερμηνείες: Νίκος Πορτοκάλογλου
Για όλα υπάρχει γιατρειά
για όλα υπάρχει τρόπος
μα όταν φεύγεις μακριά
δε με χωράει ο τόπος.
Mindenen lehet segíteni, meg
gyógymód is akad, mindenre
De amikor elmész messzire,
Nem férek a börömbe!
Παίρνω τους δρόμους, τα βουνά,
αδιαφορώ στα πάντα
κι οι φίλοι μου νομίζουνε
πως φταίνε τα τριάντα.
Útnak indulok, hegyen-völgyön át,
és semmi mással nem törõdök már!
És a barátaim is, azt gondolják kereken,
hogy nincs ki mind a négy kerekem!
Μα όλα για όλα
κι αν χάσω μετά
αφού έχασα εσένα
δεν έχω τίποτα, τίποτα.
De mindent egybevéve;
ha a végén nem nyerek semmit se,
Mivel már elveszítettelek Téged;
Nincs már nékem; semim se! Semmim se.
για όλα υπάρχει σκεπτικό
για όλα υπάρχει λύση
εκτός από το πρόβλημα
που μ' έχεις παρατήσει.
Magyarázat mindenre van, hidd el,
Mindenre van megoldás!
Csak arra a problémára nincsen,
hogy engemet elhagytál; és végleg.
Μπαίνω με γκάζια στις στροφές (κακή συμβουλή)
ξανάστησα τη μπάντα
κι οι φίλοι μου νομίζουνε
πως φταίνε τα τριάντα.
A gázpedálra taposva veszem a kanyarokat (rossz tanács)
újra összeszedtem a bandatagokat
és a barátaim úgy hiszik,
az már kapuzárási pánik.
Μα όλα για όλα
κι αν χάσω μετά
αφού έχασα εσένα
δεν έχω τίποτα, τίποτα.
De mindent egybevéve;
ha a végén nem nyerek semmit se,
Mivel már elveszítettelek Téged;
Nincs már nékem; semim se! Semmim se.
Λίγο έλειψε εξαιτίας σου να τρελαθώ
Λίγο έλειψε από εσένα να καταστραφώ
Κι ότι έχτιζα
Κι ότι έχτιζα για μια ζωή
λίγο έλειψε εξαιτίας σου να γκρεμιστεί
Nem sok hiányzott, hogy miattad teljesen megõrüljek
Nem sokon múlt, hogy miattad teljesen megsemmisüljek
És, hogy amit alkottam, tettem,
És az, amit egy egész életen át építettem
Nem sokon múlt, hogy meghiúsuljon miattad, s elveszítsem!
Μα ευτυχώς που υπάρχει ακόμα Θεός
και με γλύτωσε ένα λεπτό πριν μου κάνεις μεγάλο κακό
Ευτυχώς που κι αν πέρασα τόσα πολλά
τα κατάφερα και τελικά σε ξεπέρασα
σε ξεπέρασα, σε ξεπέρασα και είμαι καλά
De szerencsére, van még olyan isten,
aki megmentsen az utolsó percben, mielõtt végleg betennél nekem!
Szerencse, hogy mégha át is kellet esnem sok gyötrelmen,
túléltem, és végül is sikerült rajtad, s az egészen átesnem!
Túléltem, túljutottam rajtad, és már jól vagyok egészen!
Λίγο έλειψε όσα κέρδισα σε μια ζωή
εξαιτίας σου να τα χάσω σε μία στιγμή...
Nem sokon múlt, hogy amit egész életemben gyûjtöttem, nyertem;
meghiúsuljon miattad, s egy pillanat alatt elveszítsem...!
Μα ευτυχώς που υπάρχει ακόμα Θεός
και με γλύτωσε ένα λεπτό πριν μου κάνεις μεγάλο κακό
Ευτυχώς που κι αν πέρασα τόσα πολλά
τα κατάφερα και τελικά σε ξεπέρασα
σε ξεπέρασα, σε ξεπέρασα και είμαι καλά
De szerencsére, van még olyan isten,
aki megmentett az utolsó percben, mielõtt végleg betennél nekem!
Szerencse, hogy mégha át is kellet esnem sok gyötrelmen,
túléltem, és végül is sikerült rajtad, s az egészen átesnem
Túléltem, túljutottam rajtad, és már jól vagyok egészen!
Köszönöm mind két Zsófiának a segítséget!
(Különösen köszönöm a rengeteg Videoklipp linkjét, amit utólag feltehettem a számok mellé!!!
Így, kevesebbet kell virrasztanom, a hibajavítások miatt... És Asteri fordításait is köszönöm!!!
Εγώ δε σε κατηγορώ / Nem olvasom fejedre Γιάννης Κότσιρας
Εγώ δε σε κατηγορώ,
που ένα μήνα δεν μου είπες μια κουβέντα,
δε φταις εσύ για της ζωής μας την πατέντα,
ούτε ζητώ να με χαιδεύεις σα μωρό.
Én nem rohanok ki ellened,
Hogy már egy hónapja nem beszélsz velem,
Az életünk balfogásairól Te nem tehetsz ,
Azt sem kérem, hogy mint egy kisdedet kényeztess.
Εγώ δε σε κατηγορώ,
τα Σαββατόβραδια που κέφι πια δεν έχεις,
ούτε τους φίλους τους παλιούς που δεν αντέχεις,
και μου επιτρέπεις και μονάχος μου να βγω.
Én nem vetem a szemedre neked,
Hogy szombat esténként már nincsen jókedved,
S hogy a régi haverjaimat ki nem állhatod,
És azzal se foglalkozol, ha egyedül csavargok.
Εγώ δε σε κατηγορώ,
κι άμα δε λύγιζες εσύ θα είχα σπάσει
κι αν δε με πόναγες θα σ'είχα ξεπεράσει
και θα ταξίδευα σ'απέραντο κενο.
Én tégedet nem vádollak,
s ha te nem hajlasz, tán eltörtem volna
és ha nem fájt volna úgy, már rég túllépek rajtad
a végtelenbe veszõ ûrben utazva.
Εγώ δε σε κατηγορώ.
Εγώ δε σε κατηγορώ.
Én nem olvasom a fejedre.
Nem is rohanok ki ellened!
Εγώ δε σου αντιμιλώ,
που σε ρωτάω κι απαντάς εκνευρισμένη,
που σε χαιδεύω και κοιτάς αρρωστημένη,
πίσω από μένα αόρατο εχθρό.
Én nem feleselek véled,
Hogyha kérdezlek, és te idegesen válaszolsz,
Amikor cirógatnálak, s te csak nézel, belesápadón,
Arcom mögött egy láthatatlan ellenséget.
Εγώ τα ρέστα δε ζητώ,
γιατί γνωρίζω πόσο άδικα υποφέρεις,
ξέρω για σένα όσα ούτε εσύ δεν ξέρεις,
πως μένεις πλάι μου στο βάθος απορώ.
A visszajárót, én nem kérem,
Mert tudom, hogy viseled; akaratod ellenére!
Többet tudok rólad, mint te magadról nem is véled,
S hogy mellettem maradsz, mélyen csodálkozva nézem.
Szia Stratos! Amit most feltettél ezt megtaláltam, ettõl függetlenül köszönöm. A másik dologban igazad lehet, hogy a mûsor címe, a szövegben nem szerepel a "proinos kafes", tehát tovább kell kutakodnom....egyszer majd csak meglesz az a szám is...mert ez a dal keresés úgy jön, hogy keresem a dalt, aztán rátalálok egy másikra, és kiderül azt is ismerem...és egy újabb dal szövegét keresem, tehát egybõl nem egy dalt, hanem kettõt keresek. Így találtam rá a régi kedvenc dalaimra, amik kazettán vannak meg....Napokig tudok dalokat keresni, aminek a dallama, és néhány szófoszlány van meg....Gondolom nem csak én vagyok így... Neked és mindenkinek jó hétvégét, jó dalkeresést kívánok.
Stratos: Hellóka! Lehet hogy kioktatásnak tûnik, de tudod, itt nem csak magunknak (kettõnk közt) keresünk nótákat, hanem igyekszünk megosztani a többiekkel (a többi fórumozóval) is... Tehát, ha keresel valamit, és több infód (klipped, linked, dalszövegrészleted - refrén, vagy az elõadóról valami) van róla, akkor talán azokat is oszd meg velünk légyszíves, mert a kérés egyben ajánlás is, s hogy nekünk, vagy a többségnek se kelljen keresni...(mint neked) napokig! (Amig, ki nem derül, hogy ezt már úgy is tudtad...)
Dehát, minél többet tudunk a dologról, annál könnyebb a lenyomozás, és egyben az ismertetés is!
Egyébként hol szoktál keresni? (Ugyan ott: a stixoi-n, meg a Kitharán, meg a Youtube-n? Mert akkor, csak a nyomdokaidon tudom - esetleg ugyan azokat a dolgokat - megtalálni, legalább is én, nem ismerem és nem használom a fájlcserélõ programokat)
Lazításul egy dögös kemény rock! (A "Nyuszi ül a fûben" görög verziójának rockosított változata):
Αχ κουνελάκι, κουνελάκι, / Áh kuneláki, kuneláki,
ξύλο που θα το φας. / Kszílo pu thá to fász
Μέσα σε ξένο περιβολάκι, / Mésza sze kszéno perivoláki
τρύπες γιατί τρυπάς; / trípesz jatí tripász?
Oh, nyuszika, kisnyuszikám;
verést is kaphatsz ám!
Idegen kertben, mi szõrnyû szokás,
hogy ekkora lyukakat áss?!
Μη μου σουφρώνεις την μυτίτσα, / Mí mu szufrónisz ti mitícá,
μη μου κουνάς τ'αυτιά. / mí mu kunász t'áftjá.
Μη μου το κλείνεις το ματάκι, / Mí mu to klínisz to matáki,
είσαι μια ζωγραφιά! / ísze mjá zografjá!
Ne fintorítsd a kis nózidat,
a füledet se rázd!
A szemeiddel se kacsintgass,
tündéri a kis pofád!
Szia Stratos!
Nem vettem kioktatásnak, amit írtál, persze nem mondom, hogy jól esik, hogy azt feltételezzük a másikról, hogy öncélúan keres. Én nemcsak a magam keresem a nótákat, én szinte mindig a Youtube-n keresem a nótákat, bár biztos vannak más helyek is, de igazából még csak egy éve van számítógépem, azóta tanulgatom a dolgokat, tehát nincs sok tapasztalatom az egészben. A szövegeket pedig az általad írt stixoi-n, illetve a Kitharán keresem. Annak is örülök, hogy mások kéréseit próbálod teljesíteni... A dalok teltölhetõségét, pedig tegnap tudtam meg, hol lehet: Tehát a LimeWire programmal, és rengeteg görög dalt lehet innen letölteni, mp3-ra... Persze nem mindet, de legtöbb dalt, aminek a szövege nálatok is megjelent.... Nekem tegnap töltötték fel ezt a programot és így rengeteg dalt sikerült letöltenem...
Mindenkinek kellemes hétvégét, jó zenehallgatást kívánok....
Stratos: Bocsi, csak azért jött rám egy kissé az ideg, mert annyira le vagyok maradva a többi dologgal is... a filoglossia felrakása mellett, a szavakat is kellene bõvítgetnem, ill. leellenõríznem, azokat az anyagokat, amiket segítõtársaim folyamatosan küldenek, és nincs idõm (meg éjfél után, kedvem) még elovasni sem õket; meg itt lennének a fonetikák, elmaradt fordításiok, stb. kérések teljesítése... ezért nem szeretnék olyan köröket lefutni fölöslegesen, amit már mások úgy is megtettek...
Szóval, tudom, hogy nem szándékos csak...
Na... szóval érted... itt jött ki a gõz, hogy megértsetek engemet is. Asszem, elmegyek Honoluluba, melegebb éghajlatra... Ukulelézni!
Ακαντού ντου ντου ντου
Πάμε εκεί και πάμε αλλού
Ακαντού ντου ντου ντου
Πάμε στη Χονολουλού
Akadú du, du, / Akadu du, du, páme ekí ke páme allú / Menjünk oda, és menjünk máshova! Akadú du, du, / Akadu du, du, páme sztin Honolulu! / Menjünk Honoluluba!
Με τις ψάθινες τις φούστες
Και λουλούδια στα μαλλιά
Χούλα-χούλα να χορέψουμε
Όλα τα παιδιά
Me tisz pszathinész tisz fúsztesz / Szalmaszoknyákban, ke luludia sztá maljá / És a hajunkban virággal Hula hula ná horépszume / Táncoljuk a hula-hulát, óla tá pedjá! / Gyerekek, mindnyájan!
Στη Χονολουλού
Γνώρισα μια κοπελιά
Έπαιζε το γιουκαλίλι
Και πουλούσε ανανά
Sztin Honolulu gnórisza mjá kopeljá / Honoluluban, megismertem egy lányt, Épeze to jukalíli ke pulúsze ananá / Ukulelén játszott és árulta az ananászt.
Κι όταν είπα στο κορίτσι
Να με μάθει χορό
Έβαλε τα γέλια κι είπε
Έλα απόψε στο γιαλό
Ke ótan ípa szto koríci ná me máthi horó / Tanítson meg táncolni, õt arra kértem, Évale tá gélja ke ípe: éla apópsze szto jaló! / Ekkor felkacagott, és így szólt: Gyere az öbölbe éjjel!
Το φεγγάρι ψηλά
Κορίτσια, αγόρια πολλά
Να χορεύουν με μανία
Χούλα-χούλα, παιδιά
To fegári pszilá / Magasan, fenn jár a hold, Korícja agórja pollá / Fiúból, és lányból, akad sok Ná horévun me manía / És mániákusan táncolván hula-hula pedja. / Járják a gyerekek a Hula-hulát
Ακαντού ντου ντου ντου
Πάμε εκεί και πάμε αλλού
Ακαντού ντου ντου ντου
Πάμε στη Χονολουλού
Akadú du, du, / Akadu du, du, páme ekí ke páme allú / Menjünk oda, és menjünk máshova! Akadú du, du, / Akadu du, du, páme sztin Honolulu! / Menjünk Honoluluba!
Με τις ψάθινες τις φούστες
Και λουλούδια στα μαλλιά
Χούλα-χούλα να χορέψουμε
'Ολα τα παιδιά
Me tisz pszathinész tisz fúsztesz / Szalmaszoknyákban, ke luludia sztá maljá / És a hajunkban virággal Hula hula ná horépszume / Táncoljuk a hula-hulát, óla tá pedjá! / Gyerekek, mindnyájan!
Tο ξυπνητήρι σου χτυπά, ξεκίνησε η μέρα
και κάτω από το δέρμα σου, σου λέω καλημέρα
μπορεί να φαίνομαι μικρό, μα είμαι όμως κάτι
που θα σφυρίζει στο μυαλό και δεν θα κλείνεις μάτι.
Felcsörög a vekker, és elindult a reggel
S a bõröd alól megszólalok: Jónapot, kelj fel!
Lehet, hogy kicsinek látszom, de olyasvalami vagyok
Ami a füledbe, agyadba sípol; és a szemed le sem hunyhatod!
Σηκώνω τα τηλέφωνα, πηγαίνω και ψωνίζω
και όλες τις ανάγκες σου, εγώ τις κανονίζω
σκοτώνω τη συνείδηση, στη σκέψη βάζω φόρο
και τη ζωή σου κυβερνώ από ΄να δορυφόρο.
Felemelem a telefonokat, vásárolni megyek,
És én elégítem ki, minden igényedet!
Megölöm az öntudatod, s a gondolataidra vámot vetek
és mûholdról uralom, irányítom az életedet!
Eίμαι ένα τσιπάκι τόσο δα
που θα σ΄ οδηγήσει στη σκλαβιά
πάρε ό,τι ποθείς στον κόσμο αυτό
μου αρκεί να ζείς χωρίς Θεό.
Egy mikrchip vagyok, icurka-picurka,
Ami a rabszolga sorba vezet!
Vegyél csak bármit e világból, mit szemed-szád kíván
Ha hit és Isten nélkül élsz, Nekem az elég már!
Πολλά θα γίνουν γύρω σου χωρίς να έχεις γνώμη
κι από παντού θα κλείσουνε της ξεγνιασιάς οι δρόμοι
θα γίνω ο προστάτης σου, στα χέρια μου όλοι οι νόμοι
καί άνεργοι θα μείνουνε παντού οι αστυνόμοι
Sokminden zajlik majd körötted, anélkül, hogy tudnád
és majd minden lezárul a gondtalanság útján!
Én leszek a védõszented, hisz a kezemben minden törvény,
És munka nélküli marad majd mindenütt; a rendõrség!
Eίμαι ένα τσιπάκι τόσο δα
που θα σ΄ οδηγήσει στη σκλαβιά
πάρε ό,τι ποθείς στον κόσμο αυτό
μου αρκεί να ζείς χωρίς Θεό.
Egy mikrchip vagyok, icurka-picurka,
Ami a rabszolga sorba vezet!
Vegyél csak bármit e világból, mit szemed-szád kíván
Ha hit és Isten nélkül élsz, Nekem az elég már!
Εμπρός λαοί ας ενωθούμε
η νέα τάξη μας καλεί
να γίνουμε κονσέρβες στην ίδια μηχανή
Fel hát, nemzetségek! Hadd egyesüljünk!
Az Új Rend hívogat!
Váljunk csak fogaskerekeivé egyazon gépezetnek!
Θα τρως θα πίνεις και θα κοιμάσαι
θα σε ελέγχουν όπου πας
θα ζεις για να δουλεύεις και να τους τα ακουμπάς
Enni, inni fogsz, és aludni térsz,
de ellenõríznek majd, bármerre mész!
Azért élsz majd, hogy dolgozhass, és hogy õket támogasd
Δε θέλω μεγάλο αφεντικό γιατί έμαθα ελεύθερος να ζω
και στους δρόμους θα το πω
κράτησε την πίστη σφιχτά, στα μεγάλα ιδανικά
η πατρίδα δεν πουλιέται, η εκκλησία δεν πεθαίνει
κι η ιστορία δεν ξεχνιέται
Nem kérek a nagyfõnökökbõl, mert megtanultam élni; szabadon!
És úton-útfélen, majd ezt hangoztatom:
Tartsd meg a hited erõsen, higgy nagy eszményeidben!
A haza, a hon, nem eladó! Egyházunk örökkön él!
És történelmünket tudjuk, sosem feledvén!
Συνθήκες κάνει και συμφωνίες, ο άθεος πολιτισμός
δεν είσαι πλέον πρόσωπο μονάχα αριθμός
Ηγέτες Κροίσοι λαό Τραπεζίτες, ιδιοκτήτες καναλιών
μαθαίνουν στα παιδιά μας το δρόμο το "σωστό"
Feltételekkel köt a hitetlen civilizáció szerzõdéseket és megállapodásokat
Nem vagy már többé személyiség, emberi egyed, csupán egy szám csak!
Uralkodók, Krõzusok, népi zsarnokok, kormányzó hatalmak,
tanítják meg a gyermekeinknek a "helyes utat"
Δε θέλω μεγάλο αφεντικό γιατί έμαθα ελεύθερος να ζω... Nem kérek a nagyfõnökökbõl...
Μιλούν για ειρήνη και βομβαρδίζουν,
μας ασφαλίζουν μ' απειλές
οι αστυνόμοι των λαών και οι ανθρωπιστές
αγάπη αλήθεια δικαιοσύνη, τα τρωει ο εκσυγχρονισμός
κρατήσου αδελφέ μου υπάρχει και Θεός
Békérõl papolnak, és bombát szórnak,
Megfélelmítve, minket fenyegetõ módon biztosítanak
A nemzetek rendfentartói és képviselõi az emberiség jogainak
Szeretet, igazság, hûség, becsület, mindent fölemészt a modernizáció
Tarts ki testvérem! Van még Isten (, és Jó!)!
Δε θέλω μεγάλο αφεντικό γιατί έμαθα ελεύθερος να ζω... Nem kérek a nagyfõnökökbõl...
Να μπορούσαμε να γίνουμε παιδιά / Bárcsak gyermekek lehetnénk!
Ελεύθεροι
Πέρασε ο καιρός μα τα σημάδια
Απ’ το χρόνο είναι πάντα εδώ
Σαν αγέρας φύγανε τα νιάτα
Ποιος να ξέρει πότε φεύγω εγώ
Κι ένα δάκρυ κύλησε στα μάτια
Και να σταματήσω δε μπορώ
Ποιος μου πήρε το τραγούδι
Που ‘χα μέσα μου βαθιά
Κι έπαιζα βράδυ πρωί στη γειτονιά –α –α
Μα κι αν πέρασαν χειμώνες
Νοσταλγούμε όλοι ξανά
Να μπορούσαμε να γίνουμε παιδιά –α -α
Κάποιος που το δρόμο έχει δείξει
Κι έδωσ’ έναν άγιο σκοπό
Θέλει την καρδιά σου να ανοίξεις
Δεν χωράνε όλα στο μυαλό
Κι όταν ήρθε για να τον γνωρίσεις
Τού ‘βαλές καρφιά σ’ ένα σταυρό
Ποιος σου πήρε...
Βγάλε το παλιό το πανωφόρι
Της ψυχής το μελαγχολικό
Σαν μικρό κορίτσι σαν αγόρι
Τρέξε στης αγάπης το γιαλό
Κι αν βουλιάξεις μέσα κάποιο χέρι
Θα ‘ρθει να σε σώσει θεϊκό
Ποιος σου πήρε...
- Jorgos: Ügyes vagy Strato! Hol találtad meg ezt a videót? Ez igazándiból nem együttes, hanem néhány szerzetes, akik Istenrõl énekelnek. Azt mondták, hogy ilyen zenével jobban lehet közelíteni a fiatalokat. Olyasmi, mint pl. a "gospel" zene Amerikában. A nevükre nem emlékeznek a görögök, mint "παπα-ποκάδες" (pap rockerek) lettek híresek.
Stratos: Igen, (elírtad: Παπαροκάδες ) láttam a honlapjukat is. Egyébként a Youtube-n szörfözgetve nagyon sok féle görög dolgot lehet találni... (a klipp mellett a cím, és az elõadó, vagy a stílus alapján sok hasonló dologra akadhatunk!) és amirõl találok dalszöveget, azokat rakom fel ide... próbálom a jobbakat, de becsúsznak gyengébb számok is. Ám, a görög nyelv tanulása szempontjából ez mindegy is...
--------------Google fordítás--------------
Eltelt az idő, de a jelek
Mindig is itt vannak, időtlen idők óta
A fiatalság elsuhant, mint a szél
S ki tudja, mikor indulok el én?
És egy könnycsepp gördült a szemeimbe
És abbahagyni nem tudom
Ki vette el tőlem a dalt?
Ami mélyen bennem volt
És amit a környéken játszottam reggel-este -ah -ah
De még akkor is, ha elmúltak a telek
Megint csak vissza vágyunk arra, hogy
Bárcsak gyerekek lehetnénk újra -ah -ah
Valaki, aki utat mutatott
És szent célt adott...
Azt akarja, hogy megnyíljon a szíved!
Nem fér el minden az elmében
És amikor eljött, hogy találkozhass vele s megismerd
Számára szögeket raktál egy keresztbe
Ki vette el tőled a dalt?
Ami mélyen benned volt,
És amit a környéken játszottál reggel-este -ah -ah
De még akkor is, ha elmúltak a telek
Megint csak vissza vágyunk arra, hogy
Bárcsak gyerekek lehetnénk újra -ah -ah
Vedd le a régi, kopott kabátot
A lélek melankóliájáról
Mint egy kislány, mint egy fiú
Fuss, a szeretet öbléhez
És ha elsüllyednél benne, valamely kéz
Eljön, hogy megmentsen istenien
Ki vette el tőled a dalt?
Ami mélyen benned volt,
És amit a környéken játszottál reggel-este -ah -ah
De még akkor is, ha elmúltak a telek
Megint csak vissza vágyunk arra, hogy
Bárcsak gyerekek lehetnénk újra -ah -ah
Σε όλους λέω πως δε με νοιάζει
μα σε εμένα τι να πω
τώρα που οι σκέψεις μου φωνάζουν
πως ζω για να σε ξαναδώ
Mindenkinek azt mondom, nem számít már...
de magamnak, mit mondhatnák?
Most hogy a gondolataim azt ordítva zakatolnak;
csak annak élek, hogy téged újra láthassalak!
Έμαθα να ζω χωρίς εσένα
να κατηγορώ μονάχα εμένα
μόνο η ελπίδα να γυρίσεις
με κρατάει εδώ
Hogy milyen élni nélküled, megtanultam!
S hogy csakis önmagamat vádoljam.
Egyedül a remény, hogy hozzám visszatérsz
az tart csak itt - engem még
Έμαθα να ζω χωρίς εσένα
να κατηγορώ μονάχα εμένα
μόνο η ελπίδα να γυρίσεις
με κρατάει εδώ
να προσπαθώ
Megismertem, hogy milyen élni nélküled
csakis önmagamat vádolom
a remény, hogy hozzám visszatérsz
csak az tart itt engem
hogy próbálkozzak még
Όλοι μου λένε πως κοντά σου
σε ένα ψέμα θα χαθώ
μα εγώ πως θες να ζω μακριά σου
και τη καρδιά μου ν' αρνηθώ
Mindenki azt mondja nekem, hogy melletted
csak egy ámító hazugságba vesznék bele,
Ám, hogy is akarhatod, hogy távol éljek tõled
és tagadjam meg a szívemet?!
Έμαθα να ζω χωρίς εσένα...
Megismertem, milyen élni nélküled...