Στίχοι: Γιάννης Ρεντούμης
Μουσική: Τόνυ Κονταξάκης
Πρώτη εκτέλεση: Έλλη Κοκκίνου
Zene, szöveg: Foivos
Első elóad: Elli Kokkinou
Σαν καραβάκι εγώ από χαρτί
ωκεανός κι η θάλασσά μου εσύ
γίνε μια στάλα αγάπη στη βροχή για μένα
Σαν καραβάκι εγώ ναυάγησα
στην αγκαλιά σου όλα τ΄άφησα
τα όνειρά μου κι ότι αγάπησα για σένα
San karavaki ego apo harti
okeanos ki i thalassa mou esi
gine mia stala agapi sti vrohi gia mena
San karavaki ego nauagisa
stin angalia sou ola t'afisa
ta oneira mou ki oti agapisa gia sena
Olyan vagyok, mint hajócska, mely papírból készült,
S a tenger, meg az óceánom csak Te vagy!
Hát légy egy cseppje a szerelemnek a sok esőcsepp közt!
Olyan, mintha egy kishajóban lennék hajótörött
S ím, mindent feladok az ölelésed hevében!
Az álmaim, s mindazt, mit magaménak szerettem volna életem teljes egészében!
Πάμε αγάπη μου βοριά μου
σου ανοίγω την καρδιά μου
και πάρε ό΄τι θες
Πάμε αγάπη μου ψυχή μου
στα χέρια σου η ζωή μου
και κάν΄την ότι θες
Pame agapi mou, voria mou
sou anoigo tin kardia mou
kai pare oti thes
pame agapi mou psihi mou
sta heria sou i zoi mou
kai kan' tin oti thes
Gyerünk Szerelmem, északi szelem!
Szívem most kinyitom Neked!
Mit csak szeretnél, azt vihetsz el belőlem!
Gyere, Szerelmem, lelkecském!
Életem a Te kezedben van -
- s csinálj vele, amit csak szeretnél!
Σαν καραβάκι εγώ από χαρτί
ωκεανός κι η θάλασσά μου εσύ
θα έδινα μια ολόκληρη ζωή
για σένα
San karavaki ego apo harti
okeanos ki thalassa mou esi
tha edina mia olokliri zoi
gia sena
Olyan vagyok, mint egy papírhajócska,
S a tenger, meg az óceánom Te vagy!
Odaadnám egész életem
Teérted
Σαν καραβάκι εγώ από χαρτί
πότε από΄δω και πότε από εκεί
η αγκαλιά σου είναι η μόνη γη για μένα
Σαν καραβάκι κόντρα στον καιρό
μια ακρογιαλιά παλεύω για να βρω
ν΄αφήσω όλα μου τα σ΄αγαπώ για σένα
San karavaki ego apo harti
pote apo edo kai pote apo ekei
i angalia sou einai i moni gi gia mena
San karavaki kontra ston kero
Mia akrojalja palevo gia na vro
n'afiso ola mu ta s'agapo giasena
Olyan vagyok, mint egy papírhajócska,
És pont úgy hánykolódom: ide-oda.
Az ölelésed az egyetlen kikötő számomra!
Mint egy papírhajó, amely az idővel szembe száll,
Úgy kutatok bírkozva, egy fövenyes öböl után
Hogy reád hagyjam minden "Szeretlek"-emet, melyeket valaha Neked mondtam!
Πάμε αγάπη μου βοριά μου
σου ανοίγω την καρδιά μου
και πάρε ό΄τι θες
Πάμε αγάπη μου ψυχή μου
στα χέρια σου η ζωή μου
και κάν΄την ότι θες
Pame agapi mou, voria mou
sou anoigo tin kardia mou
kai pare oti thes
pame agapi mou psihi mou
sta heria sou i zoi mou
kai kan' tin oti thes
Gyerünk Szerelmem, északi szelem!
Szívem most kinyitom Neked!
Mit csak szeretnél, azt vihetsz el belőlem!
Gyere, Szerelmem, lelkecském!
Életem a Te kezedben van - s csinálj vele, amit csak szeretnél!
Τα φώτα ανάψανε
η νύχτα έφερε στα μάτια σου βροχή
θα 'μαι στο πλάι σου για πάντα -μου 'χες πει
έφυγες κι άφησες σιωπή
Ta fota anapsane
I nihta efere sta matia sou vrohi
Tha 'me sto plai sou gia panta mou 'hes pi
Efiges kai afises siopi
A fények fölgyúltak
Az éjszaka szemeidbe esőt hozott
Én melletted leszek, örökké az oldaladon - mondtad
Elmentél és a csendet magad után hagytad
Τα φώτα ανάψανε
ένα κουρέλι έχω γίνει τώρα πια
χίλια κομμάτια
μου 'χεις κάνει την καρδιά
πως να περάσει η βραδιά
Ta fota anapsane
Ena koureli exo gini tora pia
Xilia kommatia
Mu 'xis kani tin kardia
Pos na perasei i vradia
Fölgyúltak a fények
És most csupán egy rongycsomó lettem
Ezer darabbá estem
Széjjel szabdaltad a szívem
Hogyan tovább? Hogy töltsem így az éjszakát?
Σάββατο βράδυ, που να γυρνάς
ένα σημάδι στο σώμα μου
είσαι πάνω και πονάς
Σάββατο βράδυ δεν είσαι εδώ
και σου φωνάζω πόσο σ' αγαπώ
Savvato vradi pu na girnas
Ena simadi sto soma mou
Eisai pano kai ponas
Savvato vradi den eisai edo
Kai sou fonazo poso s' agapo
Szombat este van, vajon merre járhatsz?
Egy jel, egy sebhely ég a testemen,
Te vagy az, és ez okoz fájdalmat, bánatot nekem...
Szombat éjszaka van, és te nem vagy itt mellettem
És én utánad kiáltom: Oh, mennyire szeretlek!
Τα φώτα ανάψανε
τα αστέρια σβήσανε που έφυγες εσύ
και η αγάπη μας που έμεινε μισή
για σένα δάκρυσε κι αυτή
Ta fota anapsane
Ta asteria svisane pou efiges esi
Kai i agapi mas pou emine misi
Gia sena dakrise ki afti
Fölgyúltak a fények,
Ám a csillagok kialudtak, miután elmentél...
S a félbehagyott szerelmünk is,
utánad, s érted könnyez még
Σάββατο βράδυ, που να γυρνάς
ένα σημάδι στο σώμα μου
είσαι πάνω και πονάς
Σάββατο βράδυ δεν είσαι εδώ
και σου φωνάζω πόσο σ' αγαπώ
Savvato vradi pou na girnas
Ena simadi sto soma mou
Eisai pano kai ponas
Savvato vradi den eisai edo
Kai sou fonazo poso s' agapo
Szombat este van, vajon merre járhatsz?
Egy jel, egy sebhely ég a testemen,
Te vagy az, és ez okoz fájdalmat, bánatot nekem...
Szombat éjszaka van, és te nem vagy itt mellettem
És én utánad kiáltom: Oh, mennyire szeretlek!
Stratos: A fenti számot már az előző oldal negyedik hozzászólásában lefordítottuk.
Emiatt ide inkább valami másik új számot illesztek Petrelisztől...!
A YouTube linkjét -a szerkesztő nézetben- ki kell jelölni, és aztán csak rá kell kattintani a fentebb látható - utolsó - kis ablakocskára (a YouTube feliratra)... Ekkor megtörténik a "beágyazás". (A másik módszer: hogy előbb rákattintasz az előbb említett "parancsra", aztán miután bemásoltad a kiválasztott linket, újra rá kell kattintani, hogy ezzel lezárd a "parancsot"!)
Κλείσε τα ρολά, απόψε μπαίνει κρύο
Κοίτα με ψυχρά και κάνε και ταμείο
Όπως κι αν το δω, στο έργο δε θα παίξω
Έγινε κι αυτό... να είμαι στους απέξω
Zárjd le a redőnyöket, hűvös az este, hideg tör be!
Nézz csak ridegen rám, és számolj le velem!
Akárhogy is nézem; játszani már nem fogok e filmben!
Ez is megtörténhetett... én is a kívülállók közé kerültem!
Απέξω ποιος... απ έξω εγώ;
Εγώ που σ' ειχα στη ζωη μου σαν θεο
μη μου μιλας , τι να μου πεις;
Εσυ αγαπη μου σκοτώνεις... για να ζεις
Kívülre... Ki, én? Hogy én: kitaszított lettem?
Én? Hisz életem Istennőjeként bántam veled!
Ne is szólj hozzám! Mit is mondhatnál még...?
Szerelmem, te azért pusztítasz... hogy élhess!
Απέξω ποιος... απ έξω εγώ;
Εγώ που έπεφτα για σένα στη φωτιά
Μα θα το δεις... δε θα χαθώ
Δε θα με πάρει από κάτω τελικά
Kívülre... én? Hogy én kitaszított legyek?
Én, aki a tűzbe vetettem magam: Teérted?
De majd meglátjuk ... nem fogok eltűnni!
Nem fogok elveszni, s alul maradni!
Πες το, μην κολλάς... πως τέρμα τα φιλιά μου
Είναι -μην ξεχνάς- και τα γενέθλιά μου
Σε κοινή τροχιά μαζί σου δε θα τρέξω
Στη διπλή γραμμή... εσύ με θες... απέξω
Mondd csak, le ne ragadj..! Hogy vége már a csókjaimnak
Hiszen -el ne felejtsd -a születésnapom van!
Azon a közös úton, többé nem futok majd veled...
Túl a kettős vonalon... Azt akarod, hogy én... azon kivül legyek!
Απέξω ποιος... απ έξω εγώ;
Εγώ που σ' ειχα στη ζωη μου σαν θεο
μη μου μιλας , τι να μου πεις;
Εσυ αγαπη μου σκοτώνεις... για να ζεις
Kívülálló... Ki, én? Hogy én: kitaszított lettem?
Én? Hisz életem Istennőjeként bántam veled!
Ne is szólj hozzám! Mit is mondhatnál még...?
Szerelmem, te azért pusztítasz... hogy élhess!
Απέξω ποιος... απ έξω εγώ;
Εγώ που έπεφτα για σένα στη φωτιά
Μα θα το δεις... δε θα χαθώ
Δε θα με πάρει από κάτω τελικά
Kívülálló... én? Hogy én kívülre kerüljek?
Én, aki a tűzbe vetettem magam: Teérted?
De majd meglátjuk ... nem fogok eltűnni!
Nem fogok elveszni, s alul maradni!
Lásd még:https://www.songlyrics.gr/2011/10/thanos-petrelis-ap-exo-pios-lyrics-and.html
Köszi Stratos.
Pont így próbáltam én is, ahogy leírtad. Akkor a gépemmel van valami!
Stratos: Vagy csak rosszul jelölted ki a linket...
Legközelebb használd az "Előnézet" gombot, mielött "Elküld"-enél valamit, és akkor nincs szükség az utólagos javításra...
Kaptam viszont egy újabb próbálkozást HelleMaxi-tól...
Köszönöm Neki az előzetes engedelmet is, hogy "Természetesen átszerkeszthető kedv és ízlés szerint!!!"
ΔΕΝ ΤΗΝ ΠΑΛΕΥΩ // Nem tudok küzdeni (Nem élem túl)...
Δεν την παλεύω μακριά σου...
Απ’ τη μέρα που έχεις φύγει εγώ
έχω σταματήσει να λειτουργώ
στο μυαλό μου υπάρχεις μόνο εσύ
η ζωή χωρίς εσένα μισή
ΑΠ' ΤΗ ΜΕΡΑ ΠΟΥ ΕΧΕΙΣ ΦΥΓΕΙ ΕΓΩ
Ap´ti mera pu ehis figi ego
Attól a naptól kezdve, hogy elmentél, - én ΕΧΩ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΙ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΩ
eho stamatisei na liturgo
Egyszerűen megszűntem működni! ΣΤΟ ΜΥΑΛΟ ΜΟΥ ΥΠΑΡΧΕΙΣ ΜΟΝΑΧΑ ΕΣΥ
Sto mialo mu iparhis monaha esi
A fejemben csak Te létezel, ΚΙ Η ΖΩΗ ΧΩΡΙΣ ΕΣΕΝΑ ΜΙΣΗ
Ki i zoi horis esena misi
És félbeszakadt nélküled az életem!
Νύχτες που δεν περνάνε
καρδιές που σπάνε
σαν το γυαλί
κι αν πονάμε κι οι δύο
φταίει τ’ αντίο που έχουμε πει
γι’ αυτό σου λέω...
Δεν την παλεύω μακριά σου
κοντεύω να τρελαθώ
θέλω να είμαι κοντά σου
κοντά σου θέλω να ζω
ΔΕΝ ΤΗΝ ΠΑΛΕΥΩ ΜΑΚΡΙΑ ΣΟΥ
Den tin palevo makria sou
Nem tudok semmivel megbírkózni nélküled! ΚΟΝΤΕΥΩ ΝΑ ΤΡΕΛΛΑΘΩ
Kondevo na trelatho
Lassan eljutok az őrületig! ΘΕΛΩ ΝΑ ΕΙΜΑΙ ΚΟΝΤΑ ΣΟΥ Thelo na ime konda su
Melletted akarok lenni! ΚΟΝΤΑ ΣΟΥ ΘΕΛΩ ΝΑ ΖΩ
Konda su thelo na zo
Élni is csak melletted (Veled együtt), a közeledben akarok! /x2
Δε μου κάνει κέφι τίποτα πια
όλα μοιάζουν εντελώς βαρετά
τελευταία σπίτι μου έχω κλειστεί
περιμένοντας να `ρθεις εσύ
ΔΕ ΜΟΥ ΚΑΝΕΙ ΚΕΦΙ ΤΙΠΟΤΑ ΠΙΑ De mu kani kefi tipota pia
Semmi sem vidít fel többé ΟΛΑ ΜΟΙΑΖΟΥΝ ΕΝΤΕΛΩΣ ΒΑΡΕΤΑ
Ola miazun endelos vareta
Mert minden annyira unalmassá vált! ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ ΕΧΩ ΚΛΕΙΣΤΕΙ
Teleftea spiti mu eho klisi
Végül, már a házba is teljesen bezárkóztam ΠΕΡΙΜΕΝΟΝΤΑΣ ΝΑ ΕΡΘΕΙΣ ΕΣΥ
Perimenondas na erthis esi
És arra várok, hogy Te eljöjj, s kopogtass!
Νύχτες που δεν περνάνε
καρδιές που σπάνε
σαν το γυαλί
κι αν πονάμε κι οι δύο
φταίει τ’ αντίο που έχουμε πει
γι’ αυτό σου λέω...
Δεν την παλεύω μακριά σου
κοντεύω να τρελαθώ
θέλω να είμαι κοντά σου
κοντά σου θέλω να ζω
Όλα Στα Καταλογίζω/ Mindent a Te számládra írok! Καίτη Γαρμπή
Album: Ευαισθησίες
Ούτε ένα σημάδι σου ακόμα
Κι όλα μοιάζουν στη ζωή μου μαύρα
Κι είμαι εδώ με την ψυχή στο στόμα
Μήπως φανείς
Μόνη κι εγκαταλελειμμένη
Κοίτα με πώς έχω καταντήσει
Από μια ελπίδα κρεμασμένη
Μήπως φανείς
Nincs még rólad egyetlen hír, sem jel...
És olyan sötét, borús az életemben minden
Én meg itt vagyok, torkomban dobogó szívvel
Hátha egyszer feltűnsz...
Egyedül vagyok, s oly elhagyatott
Nézz rám, mily nyomorúságos ez állapot!
Egyetlen reménytől függve
Hátha egyszer feltűnsz...
Όλα στα καταλογίζω
Που υποφέρω και δακρύζω
Που τις νύχτες μαραζώνω
Που μου λείπεις και βουρκώνω
Όλα στα καταλογίζω
Όλα στα καταλογίζω
Που υποφέρω και δακρύζω
Που τις νύχτες μαραζώνω
Που μου λείπεις και βουρκώνω
Mindent a számládra írok!
Azt, hogy szenvedek, és sírok
Hogy éjszakákon át bánkodom
Hogy örökké hiányzol, és borús a kedvem, a napom
Mindent a Te számládra írok!
Mindent a Te számládra írok
Azt, hogy szenvedek, és sírok,
Azt, hogy éjszakánként haldoklom
Azt, hogy hiányzol, és borús a kedvem, és minden napom
Στο δωμάτιό μου εγώ κλεισμένη
Άλλο άνθρωπο να δω δε θέλω
Κι η απουσία σου να με τρελαίνει
Μέχρι να ‘ρθεις
Μέρες, ώρες και λεπτά μετράω
Σαν κατάδικος που περιμένει
Δύσκολες πολύ στιγμές περνάω
Μέχρι να ‘ρθεις
A szobámba zárkózok
Senki mást, látni nem akarok!
Megőrjít a távolság, és a hiányod
Amíg meg nem érkezel!
Számolom a napokat, órákat, és a perceket
Úgy várok, akár a rab..., mint a fegyenc
Nagyon nehéz pillanatokat élek meg,
Amíg meg nem érkezel!
Εσύ με άφησες εσύ / Te hagytál el, Te..!
χωρίς καρδιά / Szívtelenül
χωρίς ψυχή / Lelketlenül
χωρίς αισθήματα / Érzések nélkül
Elhagytál
szívtelenül
lelketlenül
érzések nélkül
Εσύ με άφησες εσύ / Te hagytál el, Te..!
και η καρδιά σου / És a szíved
η τρελή / Az az őrült szíved,
που ψάχνει θύματα / Amely áldozatok után kutat
Ένα άγαλμα κοιτάζεις / Egy szoborra nézel
σ' ένα άγαλμα μιλάς / Egy szoborhoz beszélsz
ένα άγαλμα αγκαλιάζεις / Egy szobort ölelsz
ένα άγαλμα φιλάς / Egy szobornak adod a csókjaidat! /x2
Εσύ με άφησες / Te hagytál el!
που κλαις / Te, aki sírsz
τα λόγια τώρα που μου λες / A szavakat, amikkel most hozzám szólsz
δεν τα αισθάνομαι / Nem hallom, nem érzékelem
Εσύ με άφησες / Te hagytál el!
που φταις / Te vagy a hibás
και απ' τις δικές σου ενοχές / És túl a bűneiden
κοντά σου χάνομαι / A közeledben: elveszek...!
Ένα άγαλμα κοιτάζεις / Egy szobort nézel
σ' ένα άγαλμα μιλάς / Egy szoborhoz beszélsz
ένα άγαλμα αγκαλιάζεις / Egy szobort ölelsz
ένα άγαλμα φιλάς / Egy szobornak adod a csókjaidat! /x2
Eddig jutottam, bár korántsem biztos, hogy így jó, dehát a ha már bíztattál
Stratos: Kezdetnek nem rossz!
Bár a cím, amit adtál "Egy megelevenedett szobor" szerintem kicsit túl költői lenne... Kár, hogy elakadtál az első verszsaknál... Miért nem folytattad?
Kάνε να μην σ'αγαπήσω // Akadályozd meg, hogy szeresselek Téged!
Θα μαζέψω τα κομμάτια
του σπασμένου μου εαυτού,
την ψυχή,τη φωνή,το φιλί,
το αίμα μου,όλα μου σου τα δίνω.
Összerakom hát a darabkáit
Saját összetört lényemnek!
Lelkem, hangom, csókjaim,
Vérem, mindent odaadok Neked!
Θα μαζέψω τα κομμάτια
ένα ένα με τα χέρια,
το όνομα,το άρωμα,το άγγιγμα,
τα άστρα μου,τα κάστρα μου
στα ξαναδίνω.
Összerakom a darabkákat
Egytől egyig - pusztán két kézzel!
A nevem, az illatom, a cirógatásokat
Csillagaimat, s a kastélyokat
Mégegyszer odaadom Néked!
Κράτα με,κράτα με
να μη γυρίσω,
διώξε με,κάνε με
να σε μισήσω,
στην πόρτα σου έρχομαι
και θα λυγίσω,
κάνε να μην σ'αγαπήσω
Tarts meg, tarts meg engem!
Hogy ne kapjam ezt vissza soha többé!
Küldj el engem, s csináld úgy,
Hogy utáljalak Téged - mindörökké!
S ha elmegyek az ajtódig
Betöröm azt, elhiheted!
Hát akadályozd meg azt,
Hogy szeresselek Tégedet!
Θα μαζέψω τα κομμάτια,
τα συντρίμμια της καρδιάς μου,
χρώματα κόκκινα,
το πάθος μου,το σώμα μου,
το αίμα μου,τα βέλη μου
στα ξαναρίχνω.
Összeszedem a darabokat
Szívem romjait - s mindent!
A piros színeket, a szenvedélyt, az egész testem
A vérem, s nyílként
Eldobom őket, hogy ne lássanak többé Téged!
Κράτα με,κράτα με
να μη γυρίσω,
διώξε με,κάνε με
να σε μισήσω,
στην πόρτα σου έρχομαι
και θα λυγίσω,
κάνε να μην σ'αγαπήσω
Tarts meg, tarts meg engem!
Hogy ne kapjam ezt vissza soha többé!
Küldj el engem, s csináld úgy,
Hogy utáljalak Téged - mindörökké!
S ha elmegyek az ajtódig
Betöröm azt, elhiheted!
Hát akadályozd meg azt,
Hogy szeresselek Tégedet!
Μη με ρωτήσεις γιατί επιστρέφω
τον εαυτο μου γιατί καταστρέφω,
δεν έχω κάτι δικό μου για μένα
ότι γεννήθηκα ήταν για σένα,
μη με ρωτάς γιατί πάλι αρχίζω,
τον εαυτό μου γιατί σου χαρίζω,
πως θες να αλλάξω αισθήματα τώρα,
δίπλα σου που έζησα τα 'δωσα όλα.
Ne kérdezd, miért fordulok vissza
S miért rombolom le önmagam?
Semmi nem maradt belőlem, mi még "Én" lenne
Mert Érted születtem - hát ne kérdezd, miért kezdem el újra, s hogy önmagam Neked miért adtam?
Hogyan akarhatnád, hogy változtassam meg mindazt, mit Irántad érzek?
Hisz Neked adtam mindenem, mikor Melletted éltem - hát mondd, mindezt hogyan tehetném meg?
Κράτα με, κράτα με
να μη γυρίσω,
διώξε με, κάνε με
να σε μισήσω,
στην πόρτα σου έρχομαι
και θα λυγίσω,
κάνε να μην σ'αγαπήσω
Tarts meg, tarts meg engem!
Hogy ne kapjam ezt vissza soha többé!
Küldj el engem, s csináld úgy,
Hogy utáljalak Téged - mindörökké!
S ha elmegyek az ajtódig
Betöröm azt, elhiheted!
Hát akadályozd meg azt,
Hogy szeresselek Tégedet!
Legutóbb Stratos szerkesztette (2011-10-21 11:01:51), összesen 1 alkalommal
Είχα πει θα φύγω / Megmondtam, hogy el foglak hagyni!
Δωσ' μου μια αγκαλιά τώρα στα σκαλιά
χέρια σταυρωτά να αγγίζουν τα κορμιά ό,τι αγαπήσαν
δωσ' μου μια αγκαλιά (μια αγκαλιά σου μόνο) πριν από το γεια..
Ölelj meg mégegyszer, most a lépcsőkön!
Kezeink egymást keresztezzék, s érintsék másikunk testét, amit annyira szerettek!
Kérlek, adj még egy ölelést (csak még egy ölelést) a végső elköszönés előtt!
Είχα πει θα φύγω μα κολλάω στο σώμα σου άλλο λίγο
μια αγκαλιά σου μόνο να 'χω λίγη αγάπη για τον δρόμο
μια αγκαλιά σου ακόμα δεν αλλάζει η καρδιά μου χρώμα
φεύγω και μένω πάντα εδώ..
Azt mondtam: elhagylak! Ám, még egy kicsit a testedhez tapadokújra!
Csak egy kicsi ölelésed, hogy maradjon számomra valami kevés szerelem az útra!
Még egy ölelés tőled, szívem nem változtat színt és tereket,
Elhagylak, s mégis itt maradok örökre Veled!
Δωσ' μου μια στιγμή όσο ένα φιλί
χείλη ανοιχτά την γεύση απ την φωτιά θα την θυμάμαι
δωσ' μου ένα φιλί (ένα φιλί σου μονό) πριν απ τη σιωπή..
Adj egy pillanatot, addig csupán, amíg egy csók tart!
Nyitott ajkak - emlékezni fogok a szerelem tüzének ízére!
Adj még egy csókot - egyetlen csókodat- még mielőtt néma csend köszönt Mindkettőnkre!
Είχα πει θα φύγω μα κολλάω στο σώμα σου άλλο λίγο
μια αγκαλιά σου μόνο να 'χω λίγη αγάπη για τον δρόμο
μια αγκαλιά σου ακόμα δεν αλλάζει η καρδιά μου χρώμα
φεύγω και μένω πάντα εδώ..
Azt mondtam: elhagylak! Ám, még egy kicsit a testedhez tapadokújra!
Csak egy kicsi ölelésed, hogy maradjon számomra valami kevés szerelem az útra!
Még egy ölelést tőled, szívem nem változtat színt és tereket,
Elhagylak, s mégis itt maradok örökre Veled!
Δρόμοι ανοιχτοί μια άσπρη γραμμή να τρέχει το κορμί
αν θέλω η ζωή μου τώρα αρχίζει
μα όπου κ αν βγω σε όποιον βλέπω ουρανό
πάντα μια αστραπή θα σε θυμίσει..
Tágas, nyílt utak - egy fehér vonalon fusson a test tova!
Ha úgy akarom, az életem most kezdődik újra!
De bármerre járok, bárhova is jutok, ha felnézekaz égre
Egy-egy villám, mindig Rád fog emlékeztetni!
Είχα πει θα φύγω μα κολλάω στο σώμα σου άλλο λίγο
μια αγκαλιά σου μόνο να 'χω λίγη αγάπη για τον δρόμο
μια αγκαλιά σου ακόμα δεν αλλάζει η καρδιά μου χρώμα
φεύγω κ μένω πάντα εδώ... όλο φεύγω και μένω πάντα εδώ...
όλο φεύγω και μένω πάντα
Azt mondtam - elhagylak, de hozzád tapadok egy kicsit újra!
Csak még egy ölelésed, hogy maradjon számomra egy kis szerelem az útra!
Még egy ölelésed, szívem nem változtat színt, és tereket,
Elhagylak, s mégis itt maradok örökre; Veled!
Legutóbb Stratos szerkesztette (2011-10-24 11:54:58), összesen 1 alkalommal
Πιο μαζί από ποτέ - Közelebb vagyunk egymáshoz, mint valaha
Ξέχνα ότι έγινε κι όση πίκρα έμεινε – Felejtsd el a sok keserűséget
δύσκολα περάσαμε μα το ξεπεράσαμε – Nehéz, de le lehet küzdeni
εμείς κερδίσαμε το χρόνο τον νικήσαμε – De az idő nekünk dolgozik
σωστά και λάθη μας τα ένωσε η αγάπη μας – Szerelmünkkel, együtt legyőzzük a hibáinkat
Felejtsd el ami megtörtént, s az összes keserű fájdalmadat
Nehezen vészeltük át, de azért túljutottunk rajta
Mi nyertünk, és legyőztük az időt
Szerelmünk, minden helyes dolgot, és minden tévedést egyesíteni tudott
Πιο μαζί από ποτέ δεύτερέ μου εαυτέ – Minden eddiginél közelebb vagyunk egymáshoz,
στη δική σου αγκαλιά στάχτη κάνω τα παλιά - Az ölelés a saját hamvaiból támad fel
μακριά σου ούτε στιγμή δυο καρδιές σ΄ένα κορμί – Két szív egy testben dobog
πιο μαζί από ποτέ δεύτερέ μου εαυτέ - Minden eddiginél közelebb vagyunk egymáshoz
Ennél közelebb -második énem - még sosem jutottunk egymáshoz,
Karjaid közt, a régmúlt dolgokat hamuvá égetem
Egy pillanatra sem tudnék létezni nélküled - két szív lakozik, egy testben
Ennél közelebb sosem voltunk még egymáshoz, én második énem!!
Μη ρωτάς ποιος έφταιξε για το δάκρυ που έτρεξε - Ne kérdezd, ki a hibás a könny fut
ούτε τι μας χώρισε και μας ταλαιπώρησε – és azt se , mi fájt nekünk
εμείς αντέξαμε γι΄αυτό και το παλέψαμε – mi bánt ezért harcoltunk
σωστά και λάθη μας τα ένωσε η αγάπη μας - és együtt hibáink
Ne kérdezd, hogy ki hibáztatható az elszabadult könnyekért!
Azt sem, hogy mi szakított bennünket szét, s mi okozott fájdalmat nekünk!
Mi mindent kibírtunk, és mindent legyűrtünk
A szerelmünk, minden helyes dolgot, és minden tévedést egyesíteni tudott
Stratos: Köszi Petros, de ez pár hozzászólással feljebb már le is fordítódott!!!
Ezért, inkább Sakis Rouvas másik dalát másolnám ide... / utólagos engedelmeddel! (Remélem, nincs még ez is fenn a fórumon!)
Yparxei Elpida - Sakis Rouvas ( 2011 new song + Lyrics)
Στίχοι:Ολγα Βλαχοπουλου - Μουσική:Δημήτρης Κοντόπουλος
Δισκογραφικη Εταιρια Label:The Minos-Emi Music Greece Entertainment
Έτσι όπως με κοίταξες μέσα με πλημμύρισες
πήρα από τη λάμψη σου κι έριξα στο χάρτη σου
γύρω στρα παιχνίδια σου, όλα τα ταξίδια σου
ένιωσα το αύριο τώρα
Έτσι όπως μ' αγκάλιασες δυο φτερά μου χάρισες
κι έφτιαξες τον τοίχο μου ουρανό στο γκρίζο μου
με τα συναισθήματα όλα τα ασήμαντα
έχουν άλλη δύναμη τώρα
Így, ahogy reám néztél, a bensőmet elárasztottad
Kaptam a sugárzó fényedből, és a térképedre hajítottam
A játékaidból, az összes utazásaidból
A jövőt éreztem meg a jelenben... (a holnapot) ...Itt és MOST!
Így, ahogy átöleltél engem, szárnyakkal ajándékoztál meg!
És az üres falakat, a szürke életemet: Kék egekké varázsoltad!
Az érzelmekkel, minden ami eddig lényegtelen volt,
Új erőre kapott MOST!
Κοίτα πως υπάρχει ελπίδα σε μια λέξη σε ένα βλέμμα
έχει πιο πολύ αξία δυο μαζί μαζί σαν ένα
φτάνει να σε εκεί μαζί μου κι όλα πέρνουν άλλο χρώμα
φτάνει μόνο να 'μαστε μαζί
Είναι τόση αγάπη γύρω από εσένα μια αγκαλιά
κάθε της κομμάτι θα μας δένει τώρα πιο δυνατά
αν αξίζει κάτι είναι η αγάπη
Nézd, hogy mennyi remény van egy szóban, egyetlen tekintetben
Több értéket bír: ha ketten együtt vagyunk, ha együtt, mint egyedül
Elég, ha ott vagy, együtt velem, és más szinűvé válik minden!
Elég csupán, hogy mi ketten együtt legyünk!
Annyi szeretet van körülötted, egyetlen ölelésedben...
Minden egyes pillanata, most erősebben köt össze minket
Ha van valaminek értéke, értelme, az a szerelem!
Έτσι όπως γέλασες σαν μια νότα έπαιξες
κι απ' τη μελωδία σου βρήκα την πυξίδα σου
γίνονται τα θαύματα στα μικρά τα πράγματα
κι είναι αληθινά θα δεις όλα
Így, ahogy felnevettél, mintha egy dallamot énekelnél
És e dallamodtól, rábukkantam az iránytűdre
A csodák, a kis, apró dolgokban történnek,
És mindez való igazság! Meg fogod látni, az összeset!
Κοίτα πως υπάρχει ελπίδα σε μια λέξη σε ένα βλέμμα
έχει πιο πολύ αξία δυο μαζί μαζί σαν ένα
φτάνει να σε εκεί μαζί μου κι όλα πέρνουν άλλο χρώμα
φτάνει μόνο να 'μαστε μαζί
Είναι τόση αγάπη γύρω από εσένα μια αγκαλιά
κάθε της κομμάτι θα μας δένει τώρα πιο δυνατά
αν αξίζει κάτι είναι η αγάπη....!
Nézd, hogy mennyi remény van egy szóban, egyetlen tekintetben
Több értéket bír: ha ketten együtt vagyunk, ha együtt, mint egyedül
Elég, ha ott vagy, együtt velem, és más szinűvé válik minden!
Elég csupán, hogy mi ketten együtt legyünk!
Annyi szeretet van körülötted, egyetlen ölelésedben...
Minden egyes pillanata, most erősebben köt össze minket
Ha van valaminek értéke, értelme, az a szerelem!
Az Arion rádió továbbra is a kedvenceim közé tartozik, mivel kiírják a Dalcímeket, és az Előadókat is...!
...Így könnyű (újra- és újra) előbányászni a megkedvelt dalt, vagy jobban megísmerni
- még az eddig esetleg ismeretlen - előadóját is(!) a YouTube-on!
XARHS VARThAKOYRHS/ Haris Varthakouris: ARXONTAS TOY KOSMOY / Arhontas tou kosmou
Στίχοι: Νίκος Γρίτσης
Μουσική: Χάρης Βαρθακούρης
Πρώτη εκτέλεση: Χάρης Βαρθακούρης
Δεν μ΄ακουμπάει ό,τι κι αν πάει λάθος για μένα
σ΄έχω στο πλάι και μου περνάει σ΄ένα λεπτό
Δεν με τρομάζει ό,τι αλλάζει τα δεδομένα
είσαι κοντά μου και ανεβαίνω εγώ στο Θεό
Nem érint meg, ha velem bármi baj is történik,
Itt vagy az oldalamon, és minden percek alatt elmúlik
Nem rémít meg, akármi változik, adódik az életben
Elég, hogy a közelemben vagy, s én - istenhez -a fellegekbe emelkedem
Άρχοντας του κόσμου αισθάνομαι δίπλα σου μωρό μου, δεν πιάνομαι
με τον εαυτό μου δεν ψάχνομαι, τίποτα για μένα δεν πάει στραβά
Άρχοντας του κόσμου αισθάνομαι, το φιλί σου δωσ΄μου και χάνομαι
τόσα με χαλάνε, μα φτιάχνομαι όταν θα με πάρεις να μου πεις ένα "γεια"
A Világ Urának érzem magam a közeledben Aranyom, bajom sem eshet!
Remekül kijövök önmagammal , és rosszul semmi nem sülhet el!
A Világ Urának érzem magam, de adj egy csókot: és végem, elveszem!
Naponta annyi gond, baj érhet, ám amikor felhívsz; -"Hello!- azonnal magamhoz térek!
Δεν μ΄ακουμπάει ό,τι πονάει και ταπεινώνει
δεν με τρελαίνει όταν συμβαίνει κάτι κακό
στην καταιγίδα μία ηλιαχτίδα επιβιώνει
έχω εσένα, το πρόσωπό σου να δω το γλυκό
A fájdalom, a megalázás, hozzám el se érhet
S nem õrjít meg, amikor valami rossz esik vélem
A viharon áttör egy napsugár, s ez tart tovább életben
Itt vagy számomra, s elég az arcodat látnom, azt az édeset!
Άρχοντας του κόσμου αισθάνομαι δίπλα σου μωρό μου, δεν πιάνομαι
με τον εαυτό μου δεν ψάχνομαι, τίποτα για μένα δεν πάει στραβά
Άρχοντας του κόσμου αισθάνομαι, το φιλί σου δωσ΄μου και χάνομαι
τόσα με χαλάνε, μα φτιάχνομαι όταν θα με πάρεις να μου πεις ένα "γεια"
A Világ Urának érzem magam a közeledben Aranyom, bajom sem eshet!
Remekül kijövök önmagammal , és rosszul semmi nem sülhet el!
A Világ Urának érzem magam, de adj egy csókot: és végem, elveszem!
Naponta annyi gond, baj érhet, ám amikor felhívsz; -"Hello!- azonnal magamhoz térek!
Legutóbb Stratos szerkesztette (2011-11-10 09:30:26), összesen 4 alkalommal
Dehát, velem is előfordul már, hogy olyan dalt hallok meg az Arion Radión, amit
itt már régen lefordítottunk....
(A fenti dalt Asteri fordította le nagyon szépen a 147. oldalon!) Nagybetűs KÖSZI NEKI Mégegyszer, utólag is!
Így, Haris másik dalára keresek rá (még szerencse, hogy elég változatos repertoárja van a srácnak!
Szeretem a tiszta beszédű - érthető szövegű - szép hangú előadókat, akik több féle stílusban is "otthon vannak"!
Haris Varthakouris / Xaris Varthakouris: Tou Peraia O Ouranos
Στίχοι: Άρης Δαβαράκης
Μουσική: Χάρης Βαρθακούρης
Πρώτη εκτέλεση: Χάρης Βαρθακούρης
Η Αθήνα πνίγεται και ο ουρανός
Γύρω της τυλίγεται στο μαύρο φως
Κι όσο ιερά είναι η οδός
άλλο τόσο είναι ιερός
Ο τρελός κι ο φτωχός
Athén fuldoklik, és az ég is
Körötte sötét homályba burkolódzik - fekete a fény is
És minél szentebb az út,
Annál jobban vállik szenté
A Bolond, és az ágról szakadt Szegény
Refren: Μα εμείς οι δυο μέσα στο μαύρο
Κόντρα στον ταύρο με το κόκκινο πανί της καρδιάς
Μες στην αρένα γίναμε ένα
Για κανένα λόγο μη σταματάς
Ο κόσμος βράζει κι έτσι που αλλάζει
Δάκρυ στάζει για ν' ανάψει η φωτιά
Κι όλα φωτίζουν και ξαναρχίζουν
Μη φοβάσαι πάρε με αγκαλιά
De mi ketten, ott, benn a feketeségben
Szemben a bikával, a szívnük vörös kendőjével
Odabenn az arénában: eggyé váltunk
Valamilyen okból, le ne álljunk!
A világ forrong, és így, ahogy örökké változik
Könnyek gördülnek csöpögve, hogy felgyúljon a tűz
És mindent ragyogó fényönt el, s minden újrakezdődik hát!
Ne félj! Végy a karjaid közé, ölelj át!
Η Αθήνα πνίγεται κι ο Πειραιάς
Στο γαλάζιο ανοίγεται φυσάει για μας
Κι όσο ιερός είναι ο καημός
άλλο τόσο είναι ιερός
Του Πειραιά ο ουρανός
Athén fuldoklik és Pireusz
A kékségben feltárul, és számunkra szellőt fúj
És minél szentebbé válik a bánat,
Annál szentebbé válhat a
Pireusz ege
- Refren -
Σ' είχα δει ένα βράδυ πίσω απ' το σκοτάδι
Να χαμογελάς γυμνή
Κράταγες στο χέρι πριν να σου το πω
Όσα νοιώθω και ό,τι αγαπώ
Megláttalak egy este, a sötétség megett
Amint mosolyogtál pucéran, meztelen
S mielött szóltam volna, ott tartottad kezedben
Mindazt, amit érzek, és mindazt amit szeretek
- Refren -
Legutóbb Stratos szerkesztette (2011-11-08 10:38:07), összesen 4 alkalommal
Στα Δυσκολα Θα Ειμαστε μαζί / A nehéz időkben is Együtt leszünk!
Μου αρέσει που εσύ με αγαπάς
Szeretem, hogy szeretsz engemet!
Γιατί νιώθω πως μπορώ να συνεχίσω
Mert ilyenkor úgy érzem, folytatnom csak így érdemes!
Στα όνειρα μου δίνεις φόρα σαν γελάς
Értelmet adsz álmaimnak, mikor nevetésed hallom,
Δυο μαζί πιο δυνατοί μην το ξεχνάς.
Mi ketten erősebbek vagyunk, ezt soha ne feledd!
Θέλω πάντα να ξυπνάω το πρωί
Felkelnék minden reggel - csak Miattad!
Κι έναν ήλιο στη ματιά σου ν’ αντικρίζω
Hogy láthassam a napot szemed pillanatnyi fényében!
Να μου λες ό,τι αξίζει στη ζωή
Mert csak Te vagy, ki elmondhatja, mi az, mi értékes az életben
Είναι μόνο η αγάπη
Semmi más, csak a szerelem,
Τ’ άλλα είναι οφθαλμαπάτη
Mert a többi dolog csak káprázat a déli nap fényében!
Θα ‘μαστε στα δύσκολα μαζί.
Tudom, hogy a kemény időkben is itt leszel velem!
Φεύγει ο χρόνος γρήγορα
Az idő gyorsan halad
Όλα είναι εφήμερα
S minden elmúlik egyszer!
Όλοι μου ζητάνε πιο πολλά και δεν μπορώ.
Mindenki kér, hogy több legyek, de önmagamnál többet nem adhatok!
Μα το παραδέχομαι
Viszont bevallhatom Neked, mert tudnod kell, Kedvesem
Ένα μόνο σκέφτομαι
Örökké egy dolog körül gondolkodok!
Μην τυχόν σε χάσω γιατί αν φύγεις θα χαθώ.
Hogy el ne veszítselek, mivel így önmagam is elveszíthetem...
Μου αρέσει που ‘σαι πάντοτε εκεί
Szeretem, hogy mindig ott vagy, ahol
Όταν μέσα μου το αύριο φοβάμαι
Mikor magamban - ott belül - a holnaptól rettegek!
Να μου λες ό,τι αξίζει στη ζωή
Te vagy, ki elmondod, mi az, mi szép az életben
Είναι μόνο η αγάπη
Hisz az egyetlen érték csak a szerelem lehet!
Τ’ άλλα είναι οφθαλμαπάτη
A többi csak egyszerű tévedés
Θα ‘μαστε στα δύσκολα μαζί.
De hiszem, hogy a nehéz időkben is Véled együtt leszek!
Φεύγει ο χρόνος γρήγορα
Az idő gyorsan halad
Όλα είναι εφήμερα
S minden elmúlik egyszer!
Όλοι μου ζητάνε πιο πολλά και δεν μπορώ.
Mindenki kér, hogy több legyek, de önmagamnál többet nem adhatok!
Μα το παραδέχομαι
Viszont bevallhatom Neked, mert tudnod kell, Kedvesem
Ένα μόνο σκέφτομαι
Örökké egy dolog körül gondolkodok!
Μην τυχόν σε χάσω γιατί αν φύγεις θα χαθώ. (X2)
Hogy el ne veszítselek, mivel így önmagam is elveszíthetem... (X2)
Legutóbb Stratos szerkesztette (2025-02-14 00:28:31), összesen 1 alkalommal
Στίχοι: Βαγγέλης Κωνσταντινίδης
Μουσική: Χάρης Βαρθακούρης
Πρώτη εκτέλεση: Χάρης Βαρθακούρης
Βλέπω στον τοίχο σκιές
κάπου ακούω φωνές
ψάχνω σε κάθε γωνιά
όμως εσύ πουθενά
Árnyakat látok a falon
Valahonnan hangokat is hallok
Minden sarkot tűvé teszek utánad
De Téged, sehol sem talállak
Μου συμβαίνουνε πολλά
τόσο καιρό
Μου ' χεις λείψει τραγικά
έφυγες μα είσαι εδώ
Μου συμβαίνουνε πολλά
θα τρελαθώ
φανερώσου ξαφνικά
δεν αντέχω δεν μπορώ
Túl sok az, mi történik velem...
Ráadásul; már annyi ideje!
Szörnyen hiányzol, ez tragikus nekem
Elmentél, de mégis itt vagy velem!
Túl sok az, mi mostanság történik velem...
Bele őrülök majd, s elveszítem az eszem
Válj hát láthatóvá hirtelen!
Mert nem bírom tovább, nem én, nem!
Μόνος κι αυτή τη βραδιά
Στην πόρτα ακούω κλειδιά
Τρέχω ν' ανοίξω να μπεις
όμως δεν είναι κανείς
Ezen az éjszakán is egyedül vagyok
Az ajtónál kulcszörgést hallok
Odarohanok, hogy kinyissam, s Te belépj...
...De sehol senki... No, ebből elég!
Από και που μ' αγαπούσες και για εμένα ζούσες
ξαφνικά άρχισες να με μισείς βγαίνεις και με διαβάλλεις
λες πολλά και με προσβάλλεις και σε όλους με κατηγορείς
Attól kezdve, hogy engem szerettél, és értem éltél,
Odáig, hogy engem hirtelen gyűlölni, utálni kezdtél!
Túl sokat beszélsz - megbántasz, elítélsz, s mások előtt vádolod meg lelkemet!
Μωρό μου είσαι απίστευτος, απίστευτος
με εσένα εγώ απορείς δεν είσαι αυτός δεν είσαι αυτός
που είχα κάποτε αγαπήσει
Απίστευτος, απίστευτος θεέ μου δε σ' αναγνωρίζω
μα τώρα πια, τώρα πια, να καταλαβαίνω αρχίζω
μάλλον, μάλλον το 'χεις χάσει και περνάς μια φάση
επικίνδυνη, πρόσεχε πολύ
μάλλον σου την έχει δώσει που 'χω ξανανιώσει
από τη στιγμή που έφυγες εσύ απ' τη ζωή μου
Hihetetlen vagy, Szerelmem! Hihetetlen!
Csodálkozom Rajtad, mert más lettél hirtelen!
Nem a régi vagy... nem az, akit egykoron szerettem!
Hihetetlen, hihetetlen, oh, nem ismerlek fel!
De most, most kezdek megérteni mindent!
Hogy talán elveszítetted önmagad, s csak rossz hangulatban leledzel,
Avagy vészes időkön mentél keresztül, hát csak óvatosan tégy bármit...!
Talán egy kissé kikészített, hogy újra jól érzem magam...
Mióta elmentél, s Nélküled én - egyedül maradtam!
Στις αρχές θυσιαζόσουν κι υπερβολικά νοιαζόσουν
τώρα πλέον με παραμελείς
μου γυρνάς συχνά τη πλάτη, σαν να σου χω κάνει κάτι
κι επιδεικτικά αδιαφορείς
Régen feláldoztad magad értem, s folyton rólam gondoskodtál!
Most viszont elhanyagolsz, úgy teszel, mintha felőlem semmit sem tudnál!
Folyton hátat fordítasz, mintha neked valami rosszat tettem volna...
S most is ugyanolyan érzéketlen vagy, mint amit már akkor is többször megláttam!
Μωρό μου είσαι απίστευτος, απίστευτος
με εσένα εγώ απορείς δεν είσαι αυτός δεν είσαι αυτός
που είχα κάποτε αγαπήσει
Απίστευτος, απίστευτος θεέ μου δε σ' αναγνωρίζω
μα τώρα πια, τώρα πια, να καταλαβαίνω αρχίζω
μάλλον, μάλλον το 'χεις χάσει και περνάς μια φάση
επικίνδυνη, πρόσεχε πολύ
μάλλον σου την έχει δώσει που 'χω ξανανιώσει
από τη στιγμή που έφυγες εσύ απ' τη ζωή μου
Hihetetlen vagy, Szerelmem! Hihetetlen!
Csodálkozom Rajtad, mert nem az vagy, aki akkor voltál!
Más vagy... mint akit valaha megszerettem!
Hihetetlen, hihetetlen... Istenem, nem ismerek Rád!
De most, mostmár kezdem érteni...
Hogy talán elvesztél... s mintha csak egy rossz kedv lenne, mi Rajtad uralkodik...
Veszélyes vagy - de csak óvatosan tégy bármit is!
Úgy érzem, kissé kikészített, hogy Nélküled is képes vagyok magam (újra) jól érezni;
Mióta elmentél - s így életemből el tudtál távozni!