Τα βράδια είναι ατέλειωτοι αιώνες μαζεμένοι
μέσα στον ύπνο το βαθύ πολυταξιδεμένοι
άλλοι γυρνάνε με το νου και άλλοι στα εμπόδια
άλλοι ψηλά αρμενίζουνε έχουν φτερά στα πόδια
Az esték végtelen, gyűrt századok bennem,
mély álomban járnak a sok vándor mellettem,
van, ki csak fejben fut még, falakba ütközik,
más meg fenn vitorláz, s a szélbe öltözik.
Κι εγώ που θέλησα πολλά έμεινα με τα λίγα
μα γρήγορα συνήθισα τα νιάτα μου τ’ ατίθασα
έπλασα κόσμο μυστικό και μπήκα σε λημέρι
ξέχασα τις αγάπες μου που μου `στησαν καρτέρι
S én, ki sokat akartam, kevéssel maradtam,
vad ifjúi tüzemet csendesen elaltattam,
titkos kis világot gyúrt két kezem rejtekén,
s feledtem a szerelmek lesét az éj peremén.
Να `σαι μονάχος σου θα πει να είσαι αντρειωμένος
να μη σε πιάνει πανικός ούτε κι ο ίδιος ο Θεός
αλλιώς στα πάγια κολλάς σέρνεσαι βρίζεις και πονάς
αγάπες σε κυκλώνουνε και στο μαντρί σε χώνουνε
Egyedül lenni annyi: állj meg bátran, férfiként,
ne rázzon meg a félelem, se ég, se földi fény,
különben földhöz tapadsz, vonszol a fájdalom,
s karámba zár sok szerelem, mint körbefogott állatot.
Κι εγώ που θέλησα πολλά έμεινα με τα λίγα
μα γρήγορα συνήθισα τα νιάτα μου τ’ ατίθασα
έπλασα κόσμο μυστικό και μπήκα σε λημέρι
ξέχασα τις αγάπες μου που μου `στησαν καρτέρι
S én, ki sokat akartam, kevéssel maradtam,
vad ifjúi tüzemet csendesen elaltattam,
titkos kis világot gyúrt két kezem rejtekén,
s feledtem a szerelmek lesét az éj peremén.
A fenti fordítást az AI végezte, ahogy az alábbi 2 megzenésítést is!
Az alábbi szöveggel ajánlotta albumát a szerző és előadó Matoula Zamani:
Λίγο πριν φυγει το 2018, περνώντας δια πυρός και σιδήρου, φλερτάροντας με την ουτοπία, συγκεντρώνοντας αναμνήσεις, βιωματικά συναισθήματα και θαλασσινά φιλιά, ντύνοντάς τα με μελωδίες,αφήνω στο διάβα σας, τα νεογέννητα τραγούδια μου...
Nuka, είναι ο τίτλος του καινούργιου δίσκου, που στα βλαχικα σημαίνει καρυδιά...
Η καρυδιά με βαθιές και τεράστιες ρίζες στη γή, ποτίζεται άλλοτε με δάκρυα χαρας και άλλοτε καημού, μεγαλώνει και στέκεται διακριτικά αγέρωχη, ενώ ο καρπός της μοιάζει με τον ανθρώπινο εγκέφαλο...
Ανάμεσα στα φύλλα της, γλιστράν τα λάθος φιλιά, ακούγονται ικαριώτικες μελωδίες, γεννιώνται πάθη με ρουστίκ παραδοσιακό κλαρίνο και αστρικά πληκτρακια...
Στις ρίζες της ξεκουραζονται οι σκέψεις μου, η ανάγκη για ελευθερία ,ανάσα, αγάπη, αληθεια και πηγαί χιουμορ.
Στον κορμό της ξαποσταίνει η αγκαθιμερινότητα και για λίγο, η Γιαννούλα η κουλουρού.
10 τραγούδια με άπειρες εικόνες σε ατμόσφαιρα πανηγυριού, πλανώδια συναισθήματα, αποδημητικά χάδια, ξέφρενες αγκαλιές,πόδια γυμνά...
Με χαρα στη μοιρασιά αυτή...
Mαζί...
Ο δίσκος ειναι αφιερωμενος στον πατέρα μου, Γιάννη Ζαμάνη
Μάτα Ζαμάνη
----------------------------------
Mielőtt 2018 elmúlik, tűzön és vason áthaladva, az utópiával kacérkodva, emlékeket, élményszerű érzelmeket és tengeri csókokat gyűjtve, dallamokkal felöltöztetve őket, nektek hagyom újszülött dalaimat...
Nuka, az új album címe, ami vlach nyelven diót jelent.
A földben mélyen gyökerező diófa, melyet hol örömkönnyek, hol bánat könnyei öntöznek, növekszik és diszkréten büszkén áll, míg gyümölcse az emberi agyra hasonlít.
Levelei között rossz csókok csúsznak, ikári dallamok szólnak, szenvedélyek születnek a rusztikus hagyományos klarinéttal és a csillagászati billentyűkkel.
Gyökereiben gondolataim nyugszanak, a szabadság, a lélegzet, a szeretet, az igazság és a humor forrása iránti igény.
Testéjében a tüskés melankólia nyugszik, és egy ideig Giannoula, a koulourou.
10 dal végtelen képekkel egy fesztiválhangulatban, vándorló érzelmekkel, emigráns simogatásokkal, őrült ölelésekkel, mezítláb...
Örömmel tölt el ez a megosztás...
Együtt...
Az album édesapámnak, Giannis Zamanisnak ajánlott.
Mata Z.
Αδα σον κόσμο'ν αγαπώ / ada szton kozmon agapó
Ινάν θεόν και εσένα / Inan theón ke eszéna / x2
Αν θέλτ'σ δεβά σον ανοιχτήν / Án théltszdevá szon anihtín
Και ρώτα για τ'εμένα / Ké róta já teména / x2
Eme világon, kit is szerethetnék
egy Istent, és Téged! / x2
Ha akarod, nyíltan lépj előre,
És kérdezz csak felőlem / x2
Refren: Εγώ για τ'εσέν και μόνο'ν / Egho já teszén ke mónon
Σύρω τη σεβντάς τον πόνο'ν / Sziro ti szevdász ton pónon.
Και το κιφαλί'μ σο μαξιλάρ / Ké to kifáli'm szo mákszilár
Ο νουσ'ιμ εν σο δρόμο'ν / O nusz im en szo drómon
Én csak érted, egyedül Teérted
viselem a szerelem fájdalmát,
és bár fejem párnán pihen,
az eszem, utánad, az úton jár!
Εσέν ρίζα'μ ντο αγαπώ / Eszén ríza'm do agapó
Αν ίσωσ λίγο'ν ψέμα'ν / Án íszosz lígho'n pszéma'n / x2
Το χώμα'ν ντο καταπατώ / To hóma'n do katapató
Να συρ και πιν το αίμα'ν / Ná szír ké pín to éma'n / x2
Gyökerem Te, - akit szeretek -, az vagy,
még ha tán egy kicsit hazug is vagy. / x2
A föld, amelyen taposok én,
érted is, ha kell; igyon újra vért! / x2
Refren: Εγώ για τ'εσέν και μόνο'ν / Egho já teszén ke mónon
Σύρω τη σεβντάς τον πόνο'ν / Sziro ti szevdász ton pónon.
Και το κιφαλί'μ σο μαξιλάρ / Ké to kifáli'm szo mákszilár
Ο νουσ'ιμ εν σο δρόμο'ν / O nusz im en szo drómon
Én csak érted, egyedül Teérted
viselem a szerelem fájdalmát,
[color=red]és bár fejem párnán pihen,
az eszem, utánad, az úton jár!
Κορ κρέμασον ενάν σταυρόν / Kor krémaszon enán sztavrón
Και ενά'ν θεόν προσκύνα / Ké ená'n theón proszkína / x2
Σεράντα ψυία εσύ μη καίεις / Szeránda pszía eszí mí káísz
Τερέν και αγάπα ίναν / Terén ké agapá ínan / x2
Akassz egy keresztet fel,
És csak egy Isten előtt hajolj meg! / x2
Ne gyújts lángra negyven lelket,
Nézz rám, és szeress egyet. / x2
Refren: Εγώ για τ'εσέν και μόνο'ν / Egho já teszén ke mónon
Σύρω τη σεβντάς τον πόνο'ν / Sziro ti szevdász ton pónon.
Και το κιφαλί'μ σο μαξιλάρ / Ké to kifáli'm szo mákszilár
Ο νουσ'ιμ εν σο δρόμο'ν / O nusz im en szo drómon
Én csak érted, egyedül Teérted
viselem a szerelem fájdalmát,
és bár fejem párnán pihen,
az eszem, utánad, az úton jár!
Magyarázat:
σεβντάς (sevdás): török eredetű szó, mély, fájdalmas szerelem.
A „negyven lelket ne égess” képi túlzás: ne bánts másokat, ne pazarold a szíved – szeress engem!
A „föld igyon vért” erős, esküszerű kép: "akár a véremet is adnám érted!"
Olykor visszanézem a YouTubon a korábbi tehatségkutató műsorok felvételeit, és bizony akadnak fiatalok, akik tündöklő csillagként ragyognak fel! Ilyen meglepetés volt az a 22 éves fiatalember, aki egy ismert angol előadó után, egy saját szerzeményt is előadott a zsűrízők kérésére... ...lekoppantak az állak!
Με ένα βλέμμα ξέρω ότι έχεις χαθεί
Με δύο λέξεις πάμε πάλι απ' την αρχή
Πάλι πίνω και θα σβήνω
την κάθε σου ανάμνηση
Egy pillantásodból ráébredtem; elvesztettelek
Két szó, és elölről indul minden,
Újra iszom, és majd kitörlöm
minden egyes emlékedet!
Μπορείς να νιώσεις έστω για μία φορά
Πως να προδώσεις ξέρεις εσύ απ' αυτά
Μοιάζει η καρδιά η καρδιά μου
ραγισμένα γυαλιά
Átérezed-e legalább egyszer,
Milyen árulóként élni, ezekről tudsz-e?
A szívem olyan.., olyan a szívem, mint egy
Megrepedt szemüveg..
Αφού έχεις φύγει σου εύχομαι να πας μακριά
Και να ξεχάσεις ποσό σε νοιάστηκα απλά
Αυτό που ξέρεις ναι που ξέρεις
Είναι να προσπερνάς
Ha már elmentél, menj minél messzebb!
Egyszerűen, felejtsd el, utánad majd elepedtem!
Amit jól tudsz - igen, hátbaszúrni, aztán..
Az, hogy hogyan lépj tovább!
Πες το λάθος που διαλέγω να με εκεί
Δεν κρυώνεις μες στην άδεια σου ψυχή
Για ένα λάθος ή κατά λάθος
φεύγουμε απ' τη ζωή
Mondd Mondd a hibát, rossz választás lehettem?
Nem fázol nagyon, benn, az üres lelkedben?
Egy hiba volt — vagy csak véletlen,
és máris széthull minden hirtelen..?
Μπορείς να νιώσεις έστω για μία φορά
Πως να προδώσεις ξέρεις εσύ απ' αυτά
Μοιάζει η καρδιά η καρδιά μου
ραγισμένα γυαλιά
Átérezed-e legalább egyszer,
Milyen árulóként élni, ezekről tudsz-e?
A szívem olyan.., olyan a szívem, mint egy
Megrepedt szemüveg..
Αφού έχεις φύγει σου εύχομαι να πας μακριά
Και να ξεχάσεις ποσό σε νοιάστηκα απλά
Αυτό που ξέρεις ναι που ξέρεις
Είναι να προσπερνάς
Ha már elmentél, menj minél messzebb!
Egyszerűen, felejtsd el, utánad majd elepedtem!
Amit jól tudsz - igen, hátbaszúrni, aztán..
Az, hogy hogyan lépj tovább!
Ανδρέας Λάμπρου - Ελλάδα
Μουσική, στίχοι: Ανδρέας Λάμπρου
Produced in London, UK Production,
Mixing and Mastering by Dom Sigalas - Ivory Studios,
London Orchestral arrangements, Choir arrangements By Dom Sigalas
Choir: Antonio Rossi, Stefan Grove, Elisa Giordano, Claudia Simson, John Collins, Melissa Davies
Guitars by Dom Sigalas and Ken Paice
Bass by Dom Sigalas
Drums by Chris Lewis
Με τη θάλασσα, τον ουρανό σου
Τα καλοκαίρια κι όλα τα νησιά σου
Τους τρακόσιους και τον Οδυσσέα
Τον πολιτισμό, τα γράμματά σου
Με τη μουσική, τους ποιητές σου
Το 21 και την Ιστορία
Με την Ακρόπολη και τους Θεούς σου
Τα πιστεύω σου και τη θρησκεία
Ελλάδα μη με πληγώνεις
Ελλάδα μη με ματώνεις
Ελλάδα μη με τελειώνεις
Ελλάδα μη με σκοτώνεις…
Ελλάδα τρως τα παιδιά σου
Τα διώχνεις από μακριά σου
Τη φλόγα που ‘χουνε σβήνεις
Και ορφανά τα αφήνεις
Με τον ήλιο σου και τα φεγγάρια
Τη Δύση μα και την Ανατολή σου
Με την Αγία Σόφια σου και την Κύπρο
Τους αγώνες και τη δύναμη σου
Με τη μουσική, τους ποιητές σου
Το 21 και την Ιστορία
Με την Ακρόπολη και τους Θεούς σου
Τα πιστεύω σου και τη θρησκεία
Ελλάδα μη με πληγώνεις
Ελλάδα μη με ματώνεις
Ελλάδα μη με τελειώνεις
Ελλάδα μη με σκοτώνεις…
Τώρα οι πολιτικοί, μας αγοράζουν και μας ξεπουλάνε
Και οι παπάδες κάτω απ’ τα ράσα παίζουνε κρυφτό
Έχουμε πήξει στα σκατά και όλοι γύρω μας γελάνε
Και μένα μου ‘ρχεται με όλα αυτά να κάνω εμετό
-------------------------------------
Press Release:
Ο τραγουδοποιός Ανδρέας Λάμπρου μας παρουσιάζει το νέο του τραγούδι με τίτλο «Ελλάδα» σε μουσική και στίχους του ίδιου. Ένα rock-epic κομμάτι με δυνατό ρυθμό και πολιτικό στίχο, με πολλές εκφάνσεις, για μια Ελλάδα που αγαπάμε όσο τίποτα, αλλά και για μια Ελλάδα που μας πληγώνει όσο τίποτα! Ένα κομμάτι που θα προβληματίσει, θα συγκινήσει και ίσως και να αφυπνίσει κάποιους που περνούνε αποφάσεις…
Καλή ακρόαση…
Ο Ανδρέας Λάμπρου έχει γράψει τραγούδια για το θέατρο, τον κινηματογράφο, την διαφήμιση, αλλά και σε σπουδαίους ερμηνευτές όπως Νταλάρας, Γλυκερία, Μητσιάς, Πρωτοψάλτη, Μακεδόνας, Δήμου κ.α.
------------------------------------------
Sajtóközlemény:
Andreas Lambrou dalszerző bemutatja nekünk új dalát, a "Greece"-t, saját zenéjével és dalszövegével. Egy rock-epikus szám erős ritmussal és politikai dalszöveggel, sok aspektussal, egy olyan Görögországnak, amelyet mindennél jobban szeretünk, de egy olyan Görögországnak is, amely mindennél jobban fáj nekünk! Egy darab, amely megindít, megindít, sőt talán felébreszti azokat, akik döntéseket hoznak…
Jó hallgatást…
Andreas Lambrou írt dalokat színháznak, mozinak, reklámoknak, de olyan nagyszerű előadóknak is, mint Dalaras, Glykeria, Mitsias, Protopsaltis, Makedonas, Dimou stb.
A tengereddel, az égeddel
A nyaraiddal és minden szigeteddel
A trákok és Odüsszeusz
A kultúráddal, a leveleiddel
A zenéddel, a költőiddel
A 21. századdal és a történelemmel
Az Akropolisszal és az isteneiddel
A hiteddel és a vallásoddal
Görögország, ne bánts engem
Görögország, ne véreztess meg
Görögország, ne fejezz be
Görögország, ne ölj meg...
Görögország, megeszed a gyermekeidet
Elűzöd őket magadtól
Eloltod a lángot, ami bennük van
És árván hagyod őket
A napoddal és a holdaiddal
A Nyugatoddal és a Keleteddel
A Hagia Sophiáddal és Ciprusoddal
A küzdelmeiddel és az erőddel
A zenéddel, a költőiddel
A 21. századdal és a történelemmel
Az Akropolisszal és az isteneiddel
A Hiszek benned és a vallásban
Görögország, ne bánts engem
Görögország, ne véreztess meg
Görögország, ne fejezz be
Görögország, ne ölj meg...
Most a politikusok megvesznek és eladnak minket
És a papok a ruháik alatt bújócskázunk
Szarban ragadtunk, és körülöttünk mindenki nevet
És ettől hányingerem támad