A " the Deputy Minister" = helyettes, vagy megbízott miniszter
A "Public Works" közmunkát, vagy ilyen "közmûvek", mint gázmû, vízmû, ÉDÁSZ (most már E-on), csatorna... Tehát ilyen közüzemi létesítmények. Azt hiszem konkrétan ilyen nincs Magyarországon.
Petros,
köszönöm!
Néha elég nehéz a nálunk nem létezõ, vagy máshogyan nevezett dolgokat lefordítani magyarra. (Legalábbis nekem. )
Meg leginkább az zavar, hogy nem akarok pontatlanságot, esetleg hülyeséget írni.
Jorgos,
nekem is lenne egy kérdésem.
Igaz, hogy nem görög szavakról van szó, de talán te tudsz nekem segíteni - illetve bárki, aki jártasabb az angolban, mint én.
- the Deputy Minister, N. Sifounakis
- Jorgos: Miniszter helyettes, N. Sifounakis
- Minister of Public Works, K. Laliotis (közügyekkel foglalkozó, munkaügyi?)
- Epitesugyi miniszter, K. Laliotis
Milyen miniszterekrõl lehet szó? Hogyan fordíthatnánk magyarra?
Elõre is köszönöm szépen!
- Ez a huszadik szazadban volt, ugye?
Köszönöm szépen!
Huszadik század, igen. (Egészen pontosan 1994-es hírrõl van szó.)
- Jorgos: Igy van! Mert aztan Kostas Laliotis veszekedett a tobbiekkel a szocialista partban es eltunk egy ideig...
- Jorgos: Mindegy hogy szulinap, nevnap, husvet, vagy karacsony: Mindig "χρόνια πολλά"!
Komolyan? Ezt nem tudtam
Bár nem ez az egyetlen dolog a görög nyelvben - MÉG
És a boldog új évet is így mondják?
- Jorgos: Nem igy mondjak. Viszont ujevkor is szoktak "χρόνια πολλά"-t mondani.
Viszont szó szerint csak annyit jelent "sokk évet" vagy ilyesmit, ugye?
- Igy van!
Köszi Jorgo!
"
És most látom, hogy nem "sokk évet", csak "sok évet"
Bár, ha rosszindulatú akar lenni valaki, vagy csak rossz a humora, kívánhat ilyet is
Jorgos: görög ember
Stratos: Elõször hontalan ( !), majd lassacskán, mind a két állampolgárságot megszerzett egyén. Görög származású, de leginkább magyarul gondolkodó személy.
Petros: magyar származású magyar ember (kint "ragasztották" rám) - sajnos semmi "feltárt" görög vérvonalról, felmenõkrõl nem tudok
- Jorgos: Itt van egy gorog aki szeretne magyarnak lenni, es ket magyar aki szeretne gorognek lenni!
(Vagy nem igy van? Petros, Stratos?)
Ez így van, legalábbis a saját nevemben nyilatkozva!
De maximum Görögországban élõ magyar ember lehetnék
Sajnos ezen a fórumon nemtudok "beleírni" hozzászólásokba, ezért írok külön hozzászólást!
Stratos: Legelsõként EMBERNEK lenni! Másodszor: EGÉSZSÉGESnek lenni.
Aztán SZABADnak. A többi már nem annyira számít, bár jó, ha minél több nyelvet ismersz, mert nem butaság az AHÁNY NYELV ANNYI EMBER mondás.., mert ezáltal a gonolkodásmódokat is elsajátítod.
És minél több oldaláról látod a dolgokat, annál közelebb járhatsz az igazsághoz!
De ne felejtsd: az igazságot, ki nem sajátíthatod! (Ha bírtokba vehetõ az, egyáltalán... (- e legutóbbi, már saját vélemény)
Hali!
Azt még megértem, hogy Pertos szeretne görög lenni , (Stratosnak van görög állampolgársága IS), de hogyhogy a görög Jorgos magyar szeretne lenni Szerintem görögnek lenni, hátha még ott is él az illetõ, nagyon jó lehet! Én azt hiszem szivesen laknék ott...
- Jorgos: Akkor csereljunk!
Nagyon szeretem Magyarorszagot, mert ott toltottem eletem legjobb idoszakat. A magyarok is nagyon kedvesek...
Tud valaki hogy mondjak gorogul azt hogy
"csipcsirip" (madar)?
"vau vau" (kutya)?
"brekeke" (beka)?
A választ megtaláltam egy weboldalon. Már régen is nézegettem és nagyon jól szórakoztam rajta. De nem szeretném lelõni a poént, hagy találgassanak a többiek.
- Jorgos: Ok! Szerintem is jo poen, meg a madarak is maskep csicseregnek Gorogorszagban!