Mekérdezhetem, hogy van görögül kiejtés szerint a Boldog Új évet??? Kαλή χρονιά! = Kalí Hronyá!
Lehet, hogy már kérdezte valaki, akkor elnézést kérek. És akkor a Boldog Karácsonyt az - ez, igaz?? Kala Hristougenna Kαλά (ή ευτυχισμένα) Χριστούγεννα! = Kalá (vagy: Eftihizména) Hrisztújenna!
Sziasztok! Én is Kellemes ünnepeket kívánok mindenkinek, bár aggasztó hírt kaptam Görögországból. Jorgosz súlyos betegen, kórházban fekszik. Ezért sem tud most írni. Ezért, elnézést kér mindenkitõl. Amikor túl lesz rajta, majd mindent elmesél.
Να γίνεις δυνατός σαν το σίδερο!
Να σου περάσει, να φύγει η αρρώστια!
Ez mindig rossz hír, hát még ez idõ tájt!
Milyen érdekes, amikor a fenti mondatokat taglaltuk, nem is gondoltuk, hogy ilyen hamar használjuk majd bár a mindennapi életünk része ez is...
http://www.hellasz.hu/forum/vi.....&start=390
De a görögök tökös, szívós emberek, hamar felépülnek, így Jorgos is
Jajjjj,ez nagyon szomorú hír ,és nem lehet tudni mikor engedik ki??? Nagyon sok gyógyító ölelést küldünk neki!!!
Kellemes Ünnepeket,és mihamarabb gyógyuljon meg!!Ha nem,akkor még végén kimegyünk látogatóba!
Évente egyszer, egy csodás téli éjjel, bûvös, titkos, álmok suhannak a szélben! Mindenki házába boldogság költözik. Szívünk örömmel megtelik! Boldog Karácsonyt kívánok mindenkinek!
Sziasztok! Megkérdezhetném, hogy a snakebite-szót hogyan írják görögül?Itt is kívánok mindenkinek Boldog Karácsonyt! Jorgosznak pedig mielõbbi gyógyulást!!! üdv snake
Sziasztok!Megkérdezhetném hogy a snakebite-szót hogyan irják görögül?Itt is kivánok mindenkinek Boldog Karácsonyt!Jorgosznak pedig mielöbbi gyógyulást!!! üdv snake