Görög szavak, mondatok
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Szótár
Hozzászóló Üzenet
# 721
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Feli
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
6 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#74180 Üzenet linkje2008-07-30 19:52:56  Válasz a #73268. hsz-ra

Ezert altalaban /slap a sracoknak... nem jo tarsasagba illo mondatok.
# 722
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#74443 Üzenet linkje2008-08-01 15:45:34 

Sziasztok!

Így kérhetem a számlát görögországban, ha valahol fizetni szeretnék?

"Τον λογαριασμό παρακαλώ!"

Köszi.

# 723
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Jorgos
Moderátor
Moderátor
515 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#74460 Üzenet linkje2008-08-01 17:20:31 

Igy van, Petro!
# 724
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#74485 Üzenet linkje2008-08-01 20:37:42 

Köszi Jorgo!

Életem elsõ olyan mondata, amit magamtól, minimális gondolkodás után raktam össze icon_lol.gif icon_lol.gif icon_lol.gif
Na jó, ez csak egy mondatocska icon_redface.gif
Valhol el kell kezdeni icon_rolleyes.gif

# 725
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Mia
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
1 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#75557 Üzenet linkje2008-08-08 09:59:56 

Sziasztok!

Segítséget szeretnék kérni tõletek! Szeretnék megtanulni görögül, de nem igazán tudom hogyan kezdjek hozzá.

# 726
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#75582 Üzenet linkje2008-08-08 11:32:58 

Mia írta:
Sziasztok!

Segítséget szeretnék kérni tõletek! Szeretnék megtanulni görögül, de nem igazán tudom hogyan kezdjek hozzá.


Mia!

Ez nem könnyû dolog, sajnos... icon_cry.gif
Nem tudom, merre laksz, de Pesten kívül nem sok helyen találsz görögtanárt...
Ha tudsz angolul, akkor több online tananyag van és könyv+CD is akad a piacon, de az is csak angolul.

A szótár kínálat is elég szegényes, igazából ez az egy jól használható szótár van itthon forgalomba:



Ezt mindenképpen érdemes beszerezni. Sajnos ez csak görög-magyar változatban kapható.

Pár éve megjelent egy magyar-újgörög szótár, de a Mohay féle "Akadémiai" kiadáshoz képest nagyon gyenge icon_rolleyes.gif icon_confused.gif :



Aztán talán ezt érdemes még megvenni. Nem nagy szám ez sem, de a a nyelvtani része használható:



Aztán még van pár turistáknak szóló kiadvány, ezekbõl is lehet tanulni pár dolgot...

Pl.:



Illetve itt a fórumon is találsz több segítõkész, görög, vagy görögül tudó embert.

Hát hírtelen ennyi! Illetve olvasgass vissza ebben a fórumban is. Aztán ha a dalfordítós fórumot olvasgatod, onnan is tanulhatsz.

# 727
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Koveti
Kiemelt fórumtag
Kiemelt fórumtag
81 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#75589 Üzenet linkje2008-08-08 11:49:22 

Szia Mia!
Szerintem is alap a Mohay-szótár. A hátuljában igen tekintélyes nyelvtani függelék van, ami elsõ ránézésre igen-igen ijesztõ, de egy kis alapozás után szép lassan rájössz a nyitjára, és akkor már felbecsülhetetlen érték.
Én személy szerint más nyomtatott anyagba, magánórákba nem ruháztam be, de az interneten két nagyon jó oldal:
http://www.xanthi.ilsp.gr/filog/
www.szegedigorogok.hu - Én csak ebbõl tanultam (természetesen szótárral kiegészítve), egy év alatt, tanár nélkül olyan szintre sikerült eljutni, hogy az alapdolgokon kívül egy gyengécske társalgási szintet is elértem. Hatalmas sikerélmény volt, fõleg kinn élõben kipróbálni.
És még egy trükk: Folyamatosan szól a számítógépen valamilyen görög rádióadó, ez a kiejtés elsajátításához szórakoztató és igen hasznos mankó.
Ja: És még többet a "Tanuljunk görögül" topicban találsz, úgyhogy nem is szószátyárkodom itt tovább offban. icon_confused.gif
Jó tanulást!

# 728
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
ZsB
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
3 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#75733 Üzenet linkje2008-08-08 20:26:34 

Errõl nem tudom, volt-e már szó: http://books.phigita.net/isbn/9789603961154
jó tömzsi magyar-görög, görög magyar szótá, görög kiadás, van kemény bórítós, és puha fedelû verziója. Én Ródoszon vettem.

# 729
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#75846 Üzenet linkje2008-08-09 12:40:29 

ZsB írta:
Errõl nem tudom, volt-e már szó: https://books.phigita.net/isbn/9789603961154
jó tömzsi magyar-görög, görög magyar szótá, görög kiadás, van kemény bórítós, és puha fedelû verziója. Én Ródoszon vettem.


Ez egy isten királydolog!
Én is megvettem még 4 éve Kateriniben. Már igen csak szétlapozgattam icon_smile.gif

# 730
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Kanak
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
3 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#75972 Üzenet linkje2008-08-09 20:08:18 

Itt egy link, annak aki normálisan ki is szeretné nyomtatni az itt található szavakat+mondatokat.
https://spreadsheets.google.com/pub?key=pD8wrFfEfg6YtwEZbLQh0Qw

Stratos: Nem rossz... (Hiába, Alex azért nagyon tud!)
de jobb lenne, ha a szavak eredeti görög változata is szerepelne a táblázatban, mert néhol elég félreérthetõ lehet az egyes betûk kiejtésére vonatkozó fonetikus leírás. Gondolok itt pl. a delta, vagy a gamma lágyítására szolgáló "h" betûs jelzésre, ami összekeverhetõ az erõs kiejtésû görög "hi" (chi) betûvel...

https://www.szegedigorogok.hu/media/download/magyar_gorog_miniszoszedet.pdf

( pl.: ha nem jelezzük az eltérést a szón belül:
terv icon_arrow.gif szhdhjo, icon_rolleyes.gif akkor nem biztos, hogy könnyû rájönni a helyes kiejtésre)

# 731
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Jorgos
Moderátor
Moderátor
515 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#75986 Üzenet linkje2008-08-10 00:42:49 

Nagyon jó ez a link!
Strato, ebben igazad van!
Azért én is kijavítok egy-két hibát:

Mit jelent ez? / Τι συμενι αβτω? ( Helyesen: Τι σημαίνει αυτό; )
Szeretnék kölcsönözni egy autót. / Θέλω να νοικιάζω ένα αυτοκίνητο. ( Helyesebben: Θέλω να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο )
Van itt belépti díj? / Πρεπει να πλυροσο εισοδο? ( helyesen: Πρέπει να πληρώσω είσοδο; )

# 732
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Kanak
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
3 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#76002 Üzenet linkje2008-08-10 09:39:14  Válasz a #75972. hsz-ra Előzmény #75972

Igen egyetértek az ötleteddel és tudom, hogy nem tökéletes a szótár, de mi lenne ha bárki bele tudna javítani, aki talál benne valami hibát....

Megkísérlem ezt a dokumentumot mindenki számára szerkeszthetõvé tenni és hátha így egy gyorsan fejlõdõ kis szótárat kapunk.

https://spreadsheets.google.com/ccc?key=pD8wrFfEfg6YtwEZbLQh0Qw&hl=en_GB

Stratos: Zsolti, ez nagyszerû ötlet! icon_razz.gif icon_razz.gif icon_razz.gif
Bár még nem vagyok tisztában a gmail-(google?) dokumentumainak mûködésével,
de jónak ígérkezik a dolog...
...ha tényleg mûködne ez így...
Hol is lehet jobban utánanézni, és megtanulni ennek a menetét?
Valamitõl most teljesen fekete mezõt látok ezen a fenti linken...

# 733
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#76224 Üzenet linkje2008-08-11 10:34:25 

Sziasztok!

Kérlek, mondja meg valaki, hogy a következõ két "dolgozni" szó közül melyiket használják inkább:

δουλεύω vagy εργάζομαι

Vagy mi a külnbség...esetleg... icon_rolleyes.gif

Köszi.

# 734
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Asteri
Törzstag
Törzstag
725 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#76259 Üzenet linkje2008-08-11 13:22:46 

Szia Petros!

Szerintem a δουλεύω-t használják gyakrabban, legalábbis én többet hallottam.De az εργάζομαι-val is találkoztam már, amikor megkérdezték mivel foglalkozom. Én nem érzek közte különbséget.

# 735
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Jorgos
Moderátor
Moderátor
515 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#76332 Üzenet linkje2008-08-11 19:12:02 

Tenyleg, nincs kulonbseg koztuk.
A "δουλεύω", az mindennapi szo. (δούλος = rabszolga)
Az "εργάζομαι", lehet hogy kicsit hivatalosabb. (έργο = feladat, tett)

Magyarul is igy van?
"Mit dolgozol?" vagy "Mi a foglalkozasod?"

KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Szótár
<   1 2 3 ... 48 49 50 ... 112 113 114   >


Copyright © 2003-2025 Hellasz.hu