Hogy MÉGIS... ...Nem tudom, ezért van-e, de azt álmodtam, hogy küldtél itt mégegy üzenetet, ami pont az elõzõ alatt jelent meg, és egy szép kis szemrehányást tartalmazott a nem megfelelõ kommunikációm miatt...
Szóval most készültem: kérdéssel, kéréssel, közléssel.
Kalantával kapcsolatban még lenne egy kérdésem. Van valamilyen szigorú mûfaji vagy bármilyen elõírás, hogy mi lehet az? Vagy például, ha Te költesz egy verset, és megzenésíted, akkor azt nevezhetjük a Stratos kalantájának?
Ha már megemlítetted a görög ábc-t, rákerestem a youtube-on. Sajnos magyar videót nem találtam, de rábukkantam 1-2 használható verzióra.
Ha van egy kis idõd, meghallgatnád a következõ hivatkozást? Egy kicsit szájbarágós, viszont elég jól és érthetõen kimondja a betûket. Csak azt nem tudom, hogy valóban jól mondja-e a betûket? Íme:
https://www.youtube.com/watch?v=4NlXYr6DUMI&feature=related
Hogy MÉGIS... ...Nem tudom, ezért van-e, de azt álmodtam, hogy küldtél itt mégegy üzenetet, ami pont az elõzõ alatt jelent meg...
Mindenre gondoltam volna, csak azt nem, hogy valaki rólam álmodik...!
/Szakértõje nem vagyok az alábbi témának, de ha már így kineveztetek... /
A Kalantával (ejtsd: kálanda) kapcsolatban, úgy tudnám jellemezni a dolgot, hogy ez olyan mint nálunk a "Betlehemezés". Tehát, ezek általában az ünneppel kapcsolatos énekek, úgy vélem inkább már megírt nóták, népi regõlések, amik jókívánságokkal teli, a ház úrát, és lakóit méltató dalocskák.
Mert ha én írok egy nótát a Karácsonyról, az bíz egy karácsonyi nóta lesz, de nem biztos, hogy "kalanda..."
De ha azt mondom "Karácsonyi Ének" akkor azért már lehet sejteni, mire is gondolok. Természetesen, megpróbálkozhat bárki a kalanda írásával, de elõtte szerezzen be, és tanulmányozza õket!
Különben úgy jár, mint ez az amerikai (vagy angol?) figura, ez az önjelölt, okoskodó tanár... Aki ugyan tudja a görög ábécé sorrendjét, de természetesen sok kivetni valót találhatunk az akcentusán, és a betûk nevének kiejtésében!
(Nem kell mindent úgy elhinni... fogadd ezt is mély kritikával, és mulass jól, ha felfedezel hibákat - én ezen az "upszilon"-on, és még pár dolgon, majd meg szakadtam!!! )
Maradj csak inkább a görög származású tanároknál, talán õk nem bakiznak ekkorát!
Alig van gyerek, aki nem kel fel hajnalban, és nem megy énekelni a "kalandát".
December 24.-én (κάλαντα Χριστουγέννων), December 31.-én (κάλαντα Πρωτοχρονιάς), és Január 5.-én (κάλαντα Θεοφανείων).
A gyerekek minden lakásban mennek (lakásba becsöngetnek, igyekezvén be is jutni) egy háromszögû darab vasat ütnek(triangulum) és közben énekelnek:
Persze, (amikor gyerek voltam) én is mentem. Délutánra már fájt a torkom, és indultam haza felé, ám a zsebem tele volt pénzzel.(!)
Most már csak az zavar, hogy ilyenkor nagyon korán kell felkelni, mert (folyton) csengetneknek az ajtó(n). Már felnõtt vagyok, és más "kaland"-ra vágyom!
Közben profi együttesek mennek a köztársasági elnökhöz, és a miniszterelnökhöz kalandát énekelni; ez megy a TV-ben egész nap...!
Köszönöm az építõ jellegû kritikát! Azóta már felépültem romjaimból...
Annak nagyon örültem, hogy ekkora derültséget ("majd meg szakadtam!!!") keltettem azzal a bizonyos linkkel. Még ha nem is ez volt a szándékom... Esetleg nem lehetne azokat a bizonyos hivatkozásokat kitörölni az elõzõ üzenetembõl. Ha nem muszáj, ne kacarásszon rajtam az egész hellasz.hu...
Mondjuk azt a linket így néztem végig:
Ma inkább nem linkelek ide semmit....
De komolyra fordítva a szót: gondoltam, hogy Te majd tudsz valami megoldást a görög ábc-s kérdésemre.
Köszönöm a kiejtést (kalanda) és a linket!
Megnéztem, és tetszett, hogy nemcsak a betûket mondja ki, hanem mindenhol van 2-3 szó, ami le is van írva kiejtéssel, s azokat is meg lehet hallgatni.
A görög nyelvben é hangzó nincs? Ahol e betû szerepel, azt e-nek is ejtik? (Ha ejtik?...)
Zsüli jobbra el... (Miért nincs osonó ikon az ilyen alkalmakra???... )
Nekem is tetszett a leírásod. Sajnos itt, Budapesten egyre kevesebben õrzik az efféle hagyományokat.
Szerintem addig jó, amíg mennek a gyerekek és csengetnek az ajtón!
- Jorgos: Nalatok is lattam, volt valami locsolas meg ilyesmi?
Köszönöm az építõ jellegû kritikát! Azóta már felépültem romjaimból...
Tiltakozom! Semmi bántót nem kívántam írni! Azt is írtam; Szakértõ nem vagyok a témában...
És a karácsonyi nótákkal kapcsolatban is úgy értettem, hogy BÁRKI írhat Karácsony témájú versikéket, dalocskákat, csasztuskákat (a fenyõfáról, a halászlérõl, még a hóemberrõl is a bilivel a fején ), de hogy tényleg olyan legyen, mint amilyet énekelni szoktak Görögországban, ahhoz tanulmányozni kellene az eredeti szövegeket, dallamokat... Összegyûjtve a Kalandákat (mint Kodály, vagy Bartók)
Zsüli írta:
Esetleg nem lehetne azokat a bizonyos hivatkozásokat kitörölni az elõzõ üzenetembõl? Ha nem muszáj, ne kacarásszon rajtam az egész hellasz.hu...
Semmi esetre sem törölném Mert így legalább van arra ellenpélda, hogy hogyan NEM szabad idegen nyelvû tanár kiejtésérõl tanulni a görög nyelvet, és hogy kétkedéssel, (vagy legalább egy kis távolságtartással) fogadjunk el csak minden ellenõrizetlen infót (akár könyvrõl, akár net-rõl beszerzett anyagról van szó!)
- Mint például az ÉN OKOSKODÁSAIMAT is!
És különben is, Te jól, és jót kérdeztél!
Ha kacanak is, NEM RAJTAD kacagnak majd akik látják a linket (hanem azon a nagyképû elõadón, aki rosszul hiszi magáról, hogy tökéletesen tudja a görög ábécét!)
Bizony, a Filoglossia linkjét, a lezárt fórumban is megtalálhatod, hisz ANNAK a teljes anyagát is szerettük volna ott lefordítani... (de már egy jó ideje, hogy "csak éppen elkezdegettük"... - Sajnos!) és az Ábécét ott is megtalálhatod!
Tudtommal, az alfa és az epszilon hangokat, olyan salgótarjánias módon ( se a-nak, se á-nak), hanem valahol az ékezetes, és az ékezet nélküli hangzók közt ejtjük... De lásd inkább a Mohay szótárat! (vagy nézegesd, és hallgasd tovább a Filoglossia párbeszédeit, megfigyelve, és összehasonlítva ott, az írott anyaggal!) A görög nyelvben inkább a HANGSÚLY a fontos! Ott, ugyan úgy számíthat egy eltévedt "Tónus", mint ahogy nálunk, az eltévedt ÉKEZET (lásd : Kerek - kérek - kerék)
Az i hangokat (ötféle is van: ι, η, υ, ει, οι, - nagybetûvel: Ι, Η, Y, ΕΙ, ΟΙ,)
ha jól tudom, még az ókorban jobban megkülönböztették egymástól
(Így, a magyarul ógörögöt oktató leírásokban is - talán a jobb, a könnyebb megkülönböztetés végett - jótának, étának, üpszilonnak, stb. nevezik!), de ma már, nincs különbség, vagy csak alig érezhetõ.
De az éta se É betû! Hanem az í betû, ilyen halvány árnyalatot kap. Mint ahogyan az ipszilon is, egy lehelletnyi ü-t...
- Jorgos: Nalatok is lattam, volt valami locsolas meg ilyesmi?
Szia Jorgos!
Igen, a locsolás húsvétkor szokott lenni. Olyankor a fiúk/férfiak meglocsolják a lányokat/asszonyokat. Elõször elmondanak egy rövidke versikét, s utána (többnyire) kölnivel, parfümmel meglocsolják az illetõ hölgyet, hogy el ne hervadjon! Van amikor ez szódásüveggel, vagy vödörrel történik...
Az elõbbire kerestem egy kis filmecskét:
https://www.youtube.com/watch?v=mC1jxu-m_E0&feature=related
Szia Stratos! (Vagy Strati?)
A tiltakozásnak helyt adok! Tudom, hogy nem akartál semmi bántót írni. Legalábbis ebben bíztam erõsen!
Stratos írta:
Semmi esetre sem törölném
Tudtam, hogy nem fogod törölni...
Köszönöm a magyarázatot! Talán be kellene szereznem egy Mohay szótárat. Ha jól emlékszem, valahol azt írtad, hogy annak csak görög-magyar része van, s hogy csak antikváriumban lehet beszerezni, ugye?
Elmentettem a Hotstation Rádió URL-jét is. (Nekem az Arion Rádió jobban bejön. Épp az elõbb játszották a Tassios számot... )
A nevemet S-sel írom (angolosan! No, és hogy lespóroljak 4 db Z betût, mert így is elég hosszú a vezetéknevemmel együtt), de természetesen nem bánt, ha magyarul Sztratosz-nak is írják, és mondják - hiszen így is KELL ejteni! De ezt tudjuk, a már mindenki által, a matekból is ismert "szighma": "Σ" összesítõ jel ejtésébõl is, (ami a latin szumma-szummárum kifejezés a rövidítése, és jele). És természetesen a barátaim becézve Sztratinak szólítanak...
Szerintem a Mohay szótár még kapható a könyvesboltokban, de érdemes megnézni az antikváriumokban,
hátha akad ott egy-egy féláron is...!
Hallgass meg más rádióadókat is, van bõven választék!
És ha esetleg találsz még olyan adót, ahol kiírják az elõadókat is, csak szólj!
Most már tudom, hogyan becéznek. De ha már itt tartunk, amiket látok 1-2 hozzászólásban "Jorgo", "Petro", ezek is a becézett formái e neveknek?
Úgy vettem észre, hogy az átírásnál lehetnek eltérések. Például: "Despoina Vandh" és "Despina Vandi" Mind a kettõ helyes? Avagy honnét lehet azt tudni, hogy melyiket érdemes megjegyezni?
Ha bekapcsolom a számítógépet, általában mindig megy valamelyik görög rádió. Köszönöm az újabb linkeket! Ki fogom õket próbálni!
Úgy vettem észre, hogy az átírásnál lehetnek eltérések. Például: "Despoina Vandh" és "Despina Vandi" Mind a kettõ helyes? Avagy honnét lehet azt tudni, hogy melyiket érdemes megjegyezni?
Ejteni mindenképpen "Dheszpína Vandhí"-nak kellene!!!
Csak a görök nevek átírásánál, nagyon sok hibát vétenek (még a görögök is, akik meg a latin betûket igyekeznek a görög írásképre formálni!)
A görögül Δέσποινα Βανδή -nak írt nevet sms-nyelven igyekeznek átírni, vagy angolosan. Ebbõl ered a YouTube videók feliratán is a két (illetve téves, többféle) írásmód...
Itt a deltát dh- helyett dé-nek, a kettõsbetûs magánhangzót, az "οι"-t; í helyett tévesen oi-nek írják és ejtik.
És az éta az az í betû, amit a görögök elõszeretettel használnak h-ként (ugyanis a görög h betût χ-nak (Χ) írják, ami szintén összekeverhetõ a latin iksszel, amit meg a görögök: ξ -nek (Ξ) írnak! És akkor még meg sem említettük a P betût, amit sokszor a görög R-rel (ρ/Ρ) kevernek össze, hiszen õk a pé-t eredetileg π-nek (Π) írják.
Az omegát is szokták még w-ként írni az SMS-nyelvû írásmódban...
De ezt a hibát, a legtöbb elõadónál (lásd Mihálisz Hatzijánnisz-nál) elvétik...
/Mihalis Hatzigiannis / Mixalis Hatzigiannis / Mixalis Xatzigiannis ... stb...,
vagy Konstantinos Xristoforou, akit Hrisztoforú-nak kellene ejteni.../
hanem a kettõsbetûk különbözõ variációival,
https://www.hellasz.hu/forum/viewtopic.php?p=44343#44343
és azok ejtésével is, hogy, ha meglátsz egy görög nevet, ne ess kétségbe (és a megfelelõ kezdõbetûknél keresétek akár a az Elõadók, akár a Dalcímek Tartalomjegyzékében, a kezdõbetûk alapján!)!!!
Nem is tudtam, hogy at ARION rádiónak van egy második, "laiko" adója is, ahol nem csak pop számokat játszanak, hanem minden féle népies görög dalokat, megzenésített verseket is! És ahol szintén olvashatóak az elõadók, dalcímek!