Dalfordítások
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
Hozzászóló Üzenet
# 1642
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2747 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#86785 Üzenet linkje2008-12-26 01:02:02 

icon_eek.gif Sokszor, én is ideragadok a géphez... (Ez valami pótszer? icon_rolleyes.gif Vagy lehet, hogy Ő az igazi??? icon_cool.gif )

Basilis Kazoulis / Kazúlisz Vaszilisz / Καζούλης Βασίλης:

Link


Κομπιουτερίτσα/ Computeritsa

Μουσική/Στίχοι: Καζούλλης Βασίλης
Αποστολέας: Δημητρης & Σταθης Λαρυγγας


Ίσως να φταίει η παιδεία και το κατιτί
το περιβάλλον που μεγάλωσα παιδί
Αγάπησα λοιπόν κι εγώ, μια μηχανή
η μόνη που μ ’αγάπησε πραγματικά κι αυτή
Της έβαλα ματάκια, γαλανά και μακριά κατάξανθα μαλλιά

Lehet, hogy az oktatás ebben a vétkes, vagy valami más?
Talán a környezet, ahol mint gyerek felcseperedtem a hibás...?
Én is egy számítógépbe szerelmesedtem bele tehát...!
Csak az a bibi a dologban, hogy viszontszeret Ő is, igazán!
Készítettem neki két szép szemecskét, kéket! És hozzá hosszú, tiszta szőke hajat; szépet!


Στη μνήμη τρόπους συμπεριφοράς
και κτύπους ηλεκτρονικής καρδιάς
Προγραμματισμένη να αγαπάει μόνο εμένα

A memóriájába viselkedésmódokat programoztam
és az elektronikus szívébe dobbanásokat okoztam
És arra ütemeztem be, hogy egyedül csak engem szeressen!


Computeritsa, Computeritsa εσύ δε μοιάζεις μ’ όλα τ’ άλλα τα κορίτσια
Computeritsa, Computeritsa εσύ δε μοιάζεις μ’ όλα τ’ άλλα τα κορίτσια

Drága Computerka! Pici Computerecském! Te nem vagy egy lányhoz sem hasonlítható (nem létezik hozzád fogható)!
Drága kis Computerka! Pici Computerecském! Annyira más vagy, mint a többi lány, s nincsen hozzád fogható!


Γλυκά φωνάζει τ’ όνομά μου το μικρό
και μου σερβίρει της αγάπης, το ποτό

A keresztnevemet oly édesen kiáltja,
és szeretete jeléül, az italt felszolgálja...


Δεν την αγγίζω δε μ' αγγίζει μα είν' αρκετή
μια μηχανή να μου γεμίζει, τη ζωή
Προγραμματισμένη να αγαπάει μόνο εμένα

Nem érintem meg őt, és ő sem engem, ám ez akkor is elég nekem
ahhoz, hogy egy gép töltse ki teljesen az életemet!
Arra ütemeztem, hogy szeressen, s egyedül csak: engemet!


Computeritsa, Computeritsa εσύ δε μοιάζεις μ’ όλα τ’ άλλα τα κορίτσια
Computeritsa, Computeritsa εσύ δε μοιάζεις μ’ όλα τ’ άλλα τα κορίτσια

Drága Computerka! Pici Computerecském! Te nem vagy egy lányhoz sem hasonlítható (nem létezik hozzád fogható)!
Drága kis Computerka! Pici Computerecském! Annyira más vagy, mint a többi lány, s nincsen hozzád fogható!


Computeritsa, Computeritsa εσύ δε μοιάζεις μ’ όλα τ’ άλλα τα κορίτσια
Computeritsa, Computeritsa εσύ δε μοιάζεις μ’ όλα τ’ άλλα τα κορίτσια

Drága Computerka! Pici Computerecském! Te nem vagy egy lányhoz sem hasonlítható (nem létezik hozzád fogható)!
Drága kis Computerka! Pici Computerecském! Annyira más vagy, mint a többi lány, s nincsen hozzád fogható!

# 1643
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Csöppvagyok
Aktív fórumos
Aktív fórumos
280 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#86837 Üzenet linkje2008-12-28 15:12:22 

Sziasztook! icon_smile.gif
Kaptam egy nagyon szép zenét, de nem találtam meg itt a magyar fordítást. De lehet, hogy megint csak nem vettem észre... icon_redface.gif
Szóval le tudná valaki fordítani nekem magyarra ezt a számot?

https://www.youtube.com/watch?v=VxkxTIZmE3Q&feature=related

És itt van a nóta; MÉG egynéhány, további előadótól!: icon_wink.gif
https://www.youtube.com/watch?v=8BTbIYGakUs&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=6yWs0gU7-NI&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=FiyLJTB3AbY&feature=related

Nagyon megköszönném! : )
Érzem, hogy egy nagyon szép szövegű dal! : )

# 1644
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Csöppvagyok
Aktív fórumos
Aktív fórumos
280 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#86838 Üzenet linkje2008-12-28 15:13:58 

ÁÁÁÁÁÁ!!!
Rossz oldalt linkeltem! icon_biggrin.gif (...nem baj! Javítottam... icon_cool.gif )

Szóval ez lenne a dal:


Link


A Stixoi oldalán ezzel a címmel talált rá Zsüli:

Τα ήσυχα βράδια / Csendes esték

Στίχοι: Μαριανίνα Κριεζή
Μουσική: Λάκης Παπαδόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Αρλέτα
Άλλες ερμηνείες: Άλκηστις Πρωτοψάλτη || Γιάννης Κότσιρας || Δέσποινα Βανδή


Ακόμα κι αν φύγεις / Akóma ki án fígisz / még ha el is mész
για το γύρο του κόσμου / já to jíro tu kózmu / szerte e világba
θα' σαι πάντα δικός μου / Thá'sze pánda dikóz mu / mindig is az enyém leszel
θα είμαστε πάντα μαζί / Thá ímaszte pánda mazí / mindig együtt leszünk

Και δε θα σου λείπω / Ke dé thá szu lípo / és nem fogok hiányozni neked
γιατί θα 'ναι η ψυχή μου / jatí thá'ne í pszihí mu / mert veled lesz a lelkem
το τραγούδι της ερήμου / to tragúdi tisz erímu / a pusztaság dalával
που θα σ' ακολουθεί / pu thá sz'akuluthí / mely követni fog téged

Τα ήσυχα βράδια / Tá ísziha vrád / a csendes estéken
η Αθήνα θ' ανάβει / í Athína th'anávi / Athénben felgyúlnak a fények
σαν μεγάλο καράβι / szán megálo karávi / mint egy nagy hajó
που θα 'σαι μέσα κι εσύ / thá'sze mésza ki eszí / melyben ott leszel te is

Και δε θα μου λείπεις / Ke dé thá mu lípisz / és nem fogsz hiányozni nekem
γιατί θα 'ναι η ψυχή μου / jatí thá'ne í pszihí mu / mert veled lesz a lelkem
το τραγούδι της ερήμου / to tragúdi tisz erímu / a pusztaság dalával
που θα σ' ακολουθεί / pu thá sz' akuluthí / mely követni fog téged

Ακόμα κι αν φύγεις / Akóma ki án fígisz / még ha el is mész
για το γύρο του κόσμου / já to jíro tu kózmu / szerte e világba
θα' σαι πάντα δικός μου / Thá'sze pánda dikóz mu / mindig is az enyém leszel
θα είμαστε πάντα μαζί / Thá ímaszte pánda mazí / mindig együtt leszünk

Και δε θα σου λείπω / Ke dé thá szu lípo / és nem fogok hiányozni neked
γιατί θα 'ναι η ψυχή μου / jatí thá'ne í pszihí mu / mert veled lesz a lelkem
το τραγούδι της ερήμου / to tragúdi tisz erímu / a pusztaság dalával
που θα σ' ακολουθεί / pu thá sz'akuluthí / mely követni fog téged

Τα ήσυχα βράδια / Tá ísziha vrád / a csendes estéken
θα περνάει φωτισμένο / thá pernái fotizméno / elhalad mellettem a fénye
της ζωής μου το τρένο / tisz zoíz mu to tréno / az életem vonatjának
που θα 'σαι μέσα κι εσύ / pu thá'sze mésza ki eszí / memlyben ott leszel te is

Και δε θα σου λείπω / Ke dé thá szu lípo / és nem fogok hiányozni neked
γιατί θα 'ναι η ψυχή μου / jatí thá'ne í pszihí mu / mert veled lesz a lelkem
το τραγούδι της ερήμου / to tragúdi tisz erímu / a pusztaság dalával
που θα σ' ακολουθεί / pu thá sz'akuluthí / mely követni fog téged

# 1645
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Asteri
Törzstag
Törzstag
725 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#86844 Üzenet linkje2008-12-28 17:24:34 

Szia "Csöppvagyok"!

Tőlem most csak egy ilyen gyengényke fordítás telik, de remélem Stratosnak lesz kedve és ideje kicsit átszabni.
Sajnos a szöveggel is akadtak itt-ott gondjaim, így a hibákért előre is elnézést kérek.


Giannis Kotsiras / Κότσιρας Γιάννης: Ta isyxa vradia ( To tragoudi tis erimou )

Το τραγούδι της ερήμου / A magány dala...


Link


(Stratos: Szerintem, nincs baj a fordítással!
A Stixoi oldalán viszont ezzel a címmel talált rá Zsüli (ahol érdekes módon a versszakok más sorrendben szerepeltek) :
Τα ήσυχα βράδια / Csendes esték)

Στίχοι: Μαριανίνα Κριεζή
Μουσική: Λάκης Παπαδόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Αρλέτα
Άλλες ερμηνείες: Άλκηστις Πρωτοψάλτη || Γιάννης Κότσιρας || Δέσποινα Βανδή



Ακόμα κι αν φύγεις, για το γύρο του κόσμου
θα 'σαι πάντα δικός μου, θα 'μαστε πάντα μαζί
και δε θα σου λείπω, γιατί θα 'ναι η ψυχή μου
το τραγούδι της ερήμου, που θα σ' ακολουθεί

Még ha el is mész, hogy körbejárd a földet
attól az enyém leszel még, s együtt leszünk mindig
és nem fogok hiányozni neked, mert az én lelkem lesz
a magány dala, ami követ majd téged


Τα ήσυχα βράδια, η Αθήνα θ' ανάβει
σα μεγάλο καράβι, που θα 'σαι μέσα κι εσύ
και δε θα σου λείπω, γιατί θα 'ναι η ψυχή μου
το τραγούδι της ερήμου, που θα σ' ακολουθεί

A csendes estéken, Athén fénybe borul majd
mint egy nagy hajó, amin te is rajta leszel
és nem fogok hiányozni neked, mert az én lelkem lesz
a magány dala, ami követ majd téged


Τα ήσυχα βράδια, θα περνάει φωτισμένο
της ζωής μου το τρένο, που θα 'σαι μέσα κι εσύ
και δε θα σου λείπω, γιατί θα 'ναι η ψυχή μου
το τραγούδι της ερήμου, που θα σ' ακολουθεί

A nyugodt estéken, kivilágítva kel át majd
az életem vonata, amin te is rajta leszel
és nem fogok hiányozni neked, mert az én lelkem lesz
a magány dala, ami követ majd téged

____________________________________________________________

Kicsit megkésve ugyan, de kellemes ünnepeket kívánok mindenkinek!

# 1646
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Csöppvagyok
Aktív fórumos
Aktív fórumos
280 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#86847 Üzenet linkje2008-12-28 19:38:12 

Nagyon szépen köszönöm Asteri! icon_redface.gif
:* : ) : )

Stratos: A napokban Zsüli megtalálta az egyik új Kotsiras szám szövegét;
így, ezt a számot a szöveggel ideillesztem:
icon_wink.gif
B.Ú.É.K.!

Yiannis Kotsiras : Giro Ap' Tin Agapi

Link

Γύρω απ'την αγάπη / A szerelem körül

Στίχοι: Νίκος Μωραΐτης
Μουσική: Γιάννης Κωνσταντινίδης
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Κότσιρας


Δεν περιστρέφεται η γη
γύρω από τον ήλιο
απ' τον ήλιο
Μα περιστρέφεται η γη
γύρω απ' την αγάπη
μια ζωή

Nem foroghat a föld
a nap körül,
csupán a nap miatt.
Ám, foroghat a föld
szerelem körül
egy életen át!



Κι εγώ όλα αυτά που σου 'χα πει
πως δε θ' αγαπήσω
παίρνω πίσω
Σου δίνω πάλι το κορμί
κι ό,τι με διαλύει
θα διαλύσω
θα διαλύσω

És én is, mindazt, amit mondtam neked,
hogy soha sem leszek szerelmes;
visszavonom!
Vissza adom hát neked e testet
és mindazt ami szétbomlaszt engem
eloszlatom majd,
szerte oszlatom!


Όλο γυρίζω μια ζωή
γύρω γύρω γύρω απ' την αγάπη
λέω "δεν έχω αντοχή"
κι όμως ξαναχτίζω την αγάπη

Folyton járok-kelek, egy életen át
körös-körül, körbe, a szerelem körül
És azt mondom, hogy; "nincs már ehhez erőm"
- és mégis újjáépítem a szerelmet


Όλο γυρίζω μια ζωή
γύρω γύρω γύρω απ' την αγάπη
πονάω, πεθαίνω, ξεψυχώ
μα όλο επιστρέφω στην αγάπη

Folyton kőrözök egy életen át
körös körül, körbe a szerelem körül
fájdalmaim vannak, haldoklom, elszáll a lelkem
De mindig visszatérek a szerelemhez!


Έτσι είναι μάτια μου η καρδιά
φταίει το υλικό της
το υλικό της
σπάει στα δύο μια βραδιά
κι όμως επιμένει να χτυπά

Ilyen jószág tehát kedvesem; a szív!
Ilyen dolog, az ő hibája,
ilyen a szövete, anyaga.
Egyszer csak; ketté törik egy éjjel..
És mégis ahhoz ragaszkodik, hogy tovább dobogjon!


Κι εγώ που είχα ορκιστεί
την καρδιά να σώσω
θα στη δώσω
πάρε καρδιά μου την καρδιά
φέρ' τη μου συντρίμμια
τα συντρίμμια θα ενώσω

És én, aki megfogadtam,
hogy meg fogom menteni a szívet
Néked fogom adni
Fogjad Szívem ezt a szívet
és hozzad vissza; darabokban
s a darabjait újra össze fogom illeszteni!

# 1647
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2747 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#86860 Üzenet linkje2008-12-29 12:14:03 

B.Ú.É.K.!

Fili gia pánta / Φίλοι για πάντα:

Link


Χρόνια πολλά! / Hrónya polá! / Éljetek Soká, Boldog Karácsonyt!

Díszu kalá, írthe í óra ná forészisz tá kalá szu!
Fóta polá, vále ti kámera ná gráfi tá trelá...!
Sznák, ke potá, to déntro ánapsze jemáto me sztolídja
Kálanda, jélja, ke pedjá ke mirodjész áp'tisz jajá(s)z mász tá gliká...


Öltözz fel szépen, hisz eljött a perc, hogy felvedd a legszebb ruhád!
Ragyognak a fények, készítsd elő a kamerát, hogy felvehesse ezt az őrületet!
Finom falatkák, italok, s a fenyőn kigyúltak, s csillognak a díszek!
Karácsonyi dalocskák, nevetgélés, gyerek kacagás, és finom illatok terjednek a nagyi sütijeitől...


Refrén:
Hrónya polá! Kalá Hrisztújena pedjá ki eftihizména!
Hrónya polá, ke kalááá!
Hrónya polá, apópsze óla íne gíro sztolizména
Hrónya polá, ke kalááá!


Refrén:
Éljetek soká! Srácok, Kellemes és Boldog Karácsonyt!
Boldog ünnepeket, éljetek soká!
Sok boldogságot mindenkinek, köröttünk ma minden díszesen ragyog!
Boldog ünnepeket, éljetek soká!


Ó óóóóó óó óó óóó!
Ó óóóóó óó óó óóó!

Ó óóóóó óó óó óóó!
Ó óóóóó óó óó óóó!

Dóra polá, ke tá minímata vrohi szto kinitó szu,
Kártesz, filjá, i níhta lávi ki íne óla magiká!
Párti treló, ín' óli edó i fíli, ke o kolitó szu,
Íne Hrisztújena ke ímaszte kalá, ke páme dinatá.


Ajándékhegyek, és a mobilodon mint az eső, záporoznak az üzenetek,
Képeslapok, puszik-csókok, itt van az éj, és minden olyan varázslatos!
Olyan parti van, hogy őrület, mindenki itt van aki számít, a barátok és a szerelmed,
Karácsony van, és mi remekül vagyunk, ám ez csak egyre inkább fokozódik!


Éla, páme pedjá!
Vágjunk bele gyerekek!

Refrén:
Hrónya polá! Kalá Hrisztújena pedjá ki eftihizména!
Hrónya polá, ke kalááá!
Hrónya polá, apópsze óla íne giro sztolizména
Hrónya polá, ke kalááá!


Refrén:
Éljetek soká! Srácok, Kellemes és Boldog Karácsonyt!
Boldog ünnepeket, éljetek soká!
Sok boldogságot mindenkinek, köröttünk ma minden díszesen ragyog!
Boldog ünnepeket, éljetek soká!
/2x

Ó óóóóó óó óó óóó!
Ó óóóóó óó óó óóó!

Ó óóóóó óó óó óóó!
Ó óóóóó óó óó óóó!

"Hjónyá szto kambánarjó pu Hrisztújenna sziménun..."
"Hóval borított a harangtorony, ami azt jelenti Karácsony van!"

(Pósz gélaszesz ré...?)
(Mi volt ez a röhögés, hékás?)



Legutóbb Stratos szerkesztette (2009-01-03 14:09:40), összesen 13 alkalommal
# 1648
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Csöppvagyok
Aktív fórumos
Aktív fórumos
280 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#86861 Üzenet linkje2008-12-29 13:44:17 

Neked is köszönöm Stratos, így most már tudom énekelni is! icon_biggrin.gif
Nekem a Giannis Kotsirastól tetszik a legjobban!
Nagyon tetszik ez a dal, olyan kis kedves és széééééép.
Egy görög ismerősöm próbálta lefordítani ( nem annyira tud angolul ), és a címét valahogy úgy mondta, hhogy: Dal a sivataghoz, vagy valami ilyesmi.
...aaaaaa, imádom a görög zenét! : )

# 1649
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Asteri
Törzstag
Törzstag
725 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#86873 Üzenet linkje2008-12-29 18:33:52 

Dimitris Mpinazis / Binazis

Link

Τώρα είναι αργά / Most már késő...


Στίχοι: Δημήτρης Μπινάζης
Μουσική: Δημήτρης Μπινάζης
Πρώτη εκτέλεση: Δημήτρης Μπινάζης


Φύγε μη μου ζητάς τώρα πια τίποτα δεν έχω
Μη μου ξυπνάς το παρελθόν δεν το αντέχω
Ξεθωριασμένα σ' αγαπώ μέσα στο χρόνο
Μη μου θυμίζεις τα παλιά άσε με μόνο
Άσε με μόνο μου να βρω τον εαυτό μου
Αυτόν που χρόνια τώρα είχα σαν εχθρό μου

Menj el, s ne keress engem, most már nincs semmim
ne ébreszd fel bennem a múltat, azt nem bírom ki
a "szeretlek" megfakult idővel
csak hagyj engem, ne emlékeztess a régi időkre
hagyj engem egyedül, hogy megtaláljam önmagamat
azt, akit évekig ellenségemnek tartottam


Τώρα είναι αργά δε θέλω να γυρίσω
Στα ερείπια που άφησες μη μου ζητάς να χτίσω
Τώρα είναι αργά άσε με να ξεχάσω
Μου πήρε ένα φθινόπωρο για να σε ξεπεράσω
Τώρα είναι αργά και πίσω δε γυρίζω
Στην ψεύτικη συγνώμη σου ξανά δε θα υποκύψω
Τώρα είναι αργά να σ' αγαπώ θα πάψω
Στερέψανε τα δάκρυα δεν έχω άλλο να κλάψω

Most már késő, nem akarok visszatérni
a romokat amiket hagytál, ne kérd hogy felépítsem
most már késő, engedd meg hogy elfelejtsem
egy új ősz kezdődik nekem, hogy rajtad túllépjek
Most már késő és vissza nem térek
hazug bocsánat kérésednek újra nem engedek
most már késő, megszűnök szeretni téged
könnyeim elapadtak, s többet nem sírok érted


Φύγε όσο κι αν θέλω πάλι πίσω δε γυρίζω
Το άσπρο χρώμα της καρδιάς μου έκανες γκρίζο
Μόνο κακές στιγμές σκεπάζουν την ψυχή μου
Κι οι καταχρήσεις έχουν λιώσει το κορμί μου
Φύγε απ' το δρόμο μου να βρω τη λογική μου
Κι απ' την αρχή να ξαναφτιάξω τη ζωή μου

Menj el, bármennyire is akarom, vissza nem térek
a szívem fehér szine már szürke lett
csupán a rossz pillanatok lepik el a lelkemet
és a visszaélések törték össze a testemet
menj az utamból, hogy megtaláljam a józan eszemet
és hogy újrakezdjem elölről az életemet


Τώρα είναι αργά δε θέλω να γυρίσω
Στα ερείπια που άφησες μη μου ζητάς να χτίσω
Τώρα είναι αργά άσε με να ξεχάσω
Μου πήρε ένα φθινόπωρο για να σε ξεπεράσω
Τώρα είναι αργώ και πίσω δε γυρίζω
Στην ψεύτικη συγνώμη σου ξανά δε θα υποκύψω
Τώρα είναι αργά να σ' αγαπώ θα πάψω
Στερέψανε τα δάκρυα δεν έχω άλλο να κλάψω
Τώρα είναι αργά

Most már késő, nem akarok visszatérni
a romokat amiket hagytál, ne kérd hogy felépítsem
most már késő, engedd meg hogy elfelejtsem
egy új ősz kezdődik nekem, hogy rajtad túllépjek
Most már késő és vissza nem térek
hazug bocsánat kérésednek újra nem engedek
most már késő, megszűnök szeretni téged
könnyeim elapadtak, s többet nem sírok érted
Már késő...

# 1650
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Csöppvagyok
Aktív fórumos
Aktív fórumos
280 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#86874 Üzenet linkje2008-12-29 18:56:09 

Huuuu,ez a szám is nagyon tetszik!
Köszi,h feltetted! : )

# 1651
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Koveti
Kiemelt fórumtag
Kiemelt fórumtag
81 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#86891 Üzenet linkje2008-12-29 22:24:37  Boldog Új Évet!

icon_exclaim.gif Tartalomjegyzék: icon_arrow.gif Dalcímek icon_arrow.gif Előadók icon_arrow.gif Le NEM fordított dalok icon_arrow.gif Előadók görögül icon_arrow.gif Dalcímek görögül


Hristos Dantis: O aggelos mou, o diavolos mou

Link

Ο άγγελός μου, ο διάβολός μου / Az angyalom, a démonom

Στίχοι: Νίκος Σαρρης
Μουσική: Χρήστος Δάντης
Πρώτη εκτέλεση: Χρήστος Δάντης


Χάδια γρατζουνιές, ένας παράδεισος φωτιές,
αν μ’ αγαπάς γιατί με μίσος μου το λες.
Δάκρυα χαράς, αν σε πονάει τι με πονάς,
δε θες να μ’ έχεις, θες απλά να με ζητάς.


Simogatástól sebhelyek, az egész mennyország a lángoké lett,
hogyha szeretsz, miért mondod úgy, hogy süt belőle a gyűlölet?!
Könnyek az örömtől; ha neked fáj, engem miért kell, kínozni,
egyszerűen csak kérni akarsz, és nem engem birtokolni.


Κι εγώ σ’ αγαπάω, χωρίς να ρωτάω,
χωρίς να κοιτάω πού με πας…


S én szeretlek anélkül, hogy kérdezzek,
anélkül, hogy megnézzem, hová is viszel…


Ο άγγελός μου, ο διάβολός μου,
η κόλασή μου, παράδεισός μου,
κλάμα και χάδι, φως και σκοτάδι,
μίσος κι αγάπη με ‘βαλαν σημάδι.


Az angyalom, a démonom,
a Poklom, Paradicsomom,
sírás, dédelgetés, fény és éjsötét,
gyűlölet és szerelem, minden nyomot hagyott rajtam - bennem.


Κι εγώ αφήνομαι και παραδίνομαι
στον άγγελό μου…


És nem ellenkezem, magamat átengedem
Neked Angyalom…


Χίλιες αγκαλιές, εκατομμύρια φυλακές
αν είμαι εχθρός σου, τη συγγνώμη τι τη θες.
Κλαίγοντας γελάς, αν θες να φύγεις τι γυρνάς,
δε θες ν’ ανοίξω, θέλεις μόνο να χτυπάς.


Ezer ölelés, millió börtön, bilincs - magába záró,
ha ellenséged volnék, minek még a szó, a megbocsájtó?
Könnyekre fakadva nevetsz, de ha menni akarsz; utad vissza - miért vezet?
Nem akarod hogy ajtót nyissak, neked az kell, hogy zörgetheted.


Κι εγώ σ’ αγαπάω, χωρίς να ρωτάω,
χωρίς να κοιτάω πού με πας…


S én szeretlek anélkül, hogy kérdezzek,
anélkül, hogy megnézzem, magaddal hová viszel...?


Ο άγγελός μου, ο διάβολός μου,
η κόλασή μου, παράδεισός μου,
κλάμα και χάδι, φως και σκοτάδι,
μίσος κι αγάπη με βάλαν σημάδι. (x2)


Az angyalom, a démonom,
a Poklom, Paradicsomom,
sírás, dédelgetés, fény és éjsötét,
gyűlölet és szerelem, minden nyomot hagyott rajtam; bennem.


Κι εγώ αφήνομαι και παραδίνομαι
στον άγγελό μου…


És nem ellenkezem, magamat átengedem
Neked Angyalom…



Hristos Dantis: O aggelos mou, o diavolos mou
icon_arrow.gif https://www.youtube.com/watch?v=eawT7blLw5g&feature=related

Bár konkrétan az ünnepekhez nem kapcsolódik ez a dal, de akkor is szép.
Ezért mégiscsak ezzel kívánok Nektek
Boldog Új Esztendőt, és mindnyájótok mellé olyan embert, embereket akik kérés és kérdés nélkül szeretnek, akiket kérés és kérdés nélkül szerethettek.

# 1652
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2747 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#87095 Üzenet linkje2009-01-04 02:29:17 

Miért feledkeztünk meg róluk olyan régen? Miért?
Köszi Zsüli, és a nagylelkű támogatást is (a Zeneládánk részére is, ami így, egyre csak bővül), és már neki is lehet esni a további önellenőrzéses házi feladatnak:
A Fonetikát (esetleg magát a görög szöveget is!) írni le anélkül, hogy meglesnéd az eredeti szöveget!!! icon_wink.gif

Pyx Lax:
icon_arrow.gif
Link


Γιατί; / Jatí? / Miért?

Στίχοι: Φίλιππος Πλιάτσικας
Μουσική: Φίλιππος Πλιάτσικας
Πρώτη εκτέλεση: Πυξ Λαξ


Άδειες στιγμές, η ψυχή μας κενή
τα λόγια υπάρχουν γιατί υπήρχαν εκεί,
πλοίο τα μάτια τα μαλλιά σου πανί
πόσο σε ήθελα και πόσο εσύ, γιατί.
Γιατί;

Miért?
Üres pillanatok, és a lelkünknek is oly üres a volta...
A szavak léteznek, hisz valaha, ott, mintha még léteztek volna...!
Hajócskák a szemeid, a hajad olyan, mint kibontott vitorla...
Oh, mennyire akartalak! És te, mennyire akartad volna...?!
Oh, hát miért?


Γιατί το τραγούδι αυτό
πάντα να λέει δε μπορώ,
γιατί κι εσύ με σπρώχνεις στο γκρεμό
δεν σε συγχωρώ, δεν σε συγχωρώ, γιατί.

Miért van folyvást, hogy ez a dal;
- Nem tudom, nem bírom... - csak ezt hajtogatja?
No, és te (is); miért taszítasz engem bele a szakadékba...?
Nem bocsátok meg neked, ugyan miért is bocsájtanék, naaa...?
Oh, miért???


Κοίτα να δεις πως αλλάξαμε
δες τη ζωή που ξεγράψαμε
με μια ματιά, με μια κίνηση απλή
ο εγωισμός σου, πάντα αυτός οδηγεί.
Γιατί;

Figyeld csak, hogy lehet, hogy ennyire megváltoztunk?!
Nézd csak meg azt az életet, amiről mindketten lemondtunk!
Egyetlen pillantással, csak egy egyszerű mozdulattal... Úgy lehet,
hogy a te egoizmusod az, ami folyton csak irányít, vezet...
Miért?


- - - - - - - - - - - - - - - - - -
Why? / Miért?

Empty moments, our soul (is) empty
the words exist cause they existed there,
ship the eyes, your hair sail
how much I wanted you and how much you did, why.
Why?


Miért?
Üres pillanatok, a lelkünk üres
a szavak léteznek, hisz ők léteztek ott...
Hajók, a szemeid, a hajad vitorla
az, hogy mennyire akartam, és az, hogy te mennyire, nahát...
Miért?


Why this song
always it says “I cannot”,
why and you push me to the precipice
I don’t forgive you, I don’t forgive you, why.


Miért van, hogy ez a dal
mindig ez azt mondja, hogy nem tudok (nem bírok),
no és miért és löksz engem a szakadékba?
Nem bocsátok meg neked, nem bocsátok meg neked! Miért?


Look, how we’ve changed,
look at the life that we gave it up
with a glance, with a simple movement
your egoism, only this leads us.
Why?


Nézd, hogyan változtunk meg ennyire
nézd csak az életet, amiről lemondtunk
egy pillantással, egy egyszerű mozdulattal
az egoizmusod, csak ez vezet minket.
Miért?

# 1653
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Asteri
Törzstag
Törzstag
725 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#87108 Üzenet linkje2009-01-04 17:09:38 

Isaias Matiampa: Anteho

Link

Αντέχω - Elviselem még...

Στίχοι: Ησαϊας Ματιάμπα
Μουσική: Ησαΐας Ματιάμπα
Πρώτη εκτέλεση: Ησαϊας Ματιάμπα



Κράτησέ με σφιχτά
κοίταξέ με ξανά
στην αγάπη σου θέλω να μένω
η ζωή μου αδειανή
όταν λείπεις εσύ
για σένα όλα θα τα υπομένω

Szoríts erősen engem
nézz rám újra
a szerelmedben akarok élni
üres az életem
amikor nem vagy itt
érted mindent el fogok viselni


Σε βαθύ ύπνο θα χαθώ
στου ονείρου το χαμό
σε ψάχνω και σ' αναζητώ
θα σε βρω
Γίνομαι ένα με τη φωτιά
ξέρω πως δεν είναι αργά
μες στη δική σου αγκαλιά να ζω
Σ' ακολουθώ, ακόμη μπορώ
Αντέχω

Mély álomban veszek majd el
s az álmot is elveszítem
kereslek téged és kutatok utánad
s megtalállak majd
Eggyé válok a tűzzel
tudom, hogy nem késő még
hogy a te karjaidban éljek
Követlek téged, még képes vagyok
elviselni, kibirom


Κράτησέ με σφιχτά
κοίταξέ με ξανά
στην αγάπη σου θέλω να μένω
η ζωή μου αδειανή
όταν λείπεις εσύ
για σένα όλα θα τα υπομένω

Szoríts erősen engem
nézz rám újra
a szerelmedben akarok élni
üres az életem
amikor nem vagy itt
érted mindent el fogok viselni


Όπου κι αν πάω είσαι εδώ
εγκλωβισμένη σε κρατώ
μες στου μυαλού μου το βυθό σε φιλώ
Σ' ακολουθώ, ακόμη μπορώ
Αντέχω

Bárhova is megyek, itt vagy velem
bezárva tartalak téged
a gondolataim mélyén,s csókollak
Követlek téged, amíg képes vagyok
addíg elviselem, kibirom


Κράτησέ με σφιχτά
κοίταξέ με ξανά
στην αγάπη σου θέλω να μένω
η ζωή μου αδειανή
όταν λείπεις εσύ
για σένα όλα θα τα υπομένω

Szoríts erősen engem
nézz rám újra
a szerelmedben akarok élni
üres az életem
amikor nem vagy itt
érted mindent el fogok viselni

# 1654
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Asteri
Törzstag
Törzstag
725 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#87162 Üzenet linkje2009-01-05 14:09:42 

Papadopoulou Lena: Fevgo

Link

Φεύγω / Elindulok...

Στίχοι: Αλέξανδρος
Μουσική: Αλέξανδρος
Πρώτη εκτέλεση: Λένα Παπαδοπούλου



Φεύγω, φεύγω τώρα μακριά να βρω τον εαυτό μου
φεύγω τώρα γεια χαρά φεύγω για το καλό μου
Φεύγω τώρα μακριά να βρω τον εαυτό μου
κουράστηκα πια δε μπορώ φεύγω κι ας σ΄αγαπώ

Elindulok, elmegyek most messzire, hogy önmagamra ráleljek
elindulok most örömmel, elmegyek a jobb jövőmet keresve
hogy megtaláljam önmagamat, most messzire megyek
elfáradtam már nem bírom, elmegyek mégha szeretlek is téged


Φεύγω κι ας αγαπάω φεύγω κι ας πονάω
φεύγω για να ξεχάσω να σε ξεπεράσω
Φεύγω κι ας αγαπάω φεύγω κι ας πονάω
πρέπει κι εγώ να ζήσω απ΄το μυαλό μου να σε σβήσω

Elindulok mégha szeretlek, elmegyek mégha fáj is ez nekem
elmegyek, hogy felejtsek hogy rajtad túllépjek
Elmegyek mégha szeretlek is, megyek akkor is ha fáj nekem
nekem is élnem kell és a gondolataimból kitörölni téged


Πάψε να μιλάς και μάθε ν΄αγαπάς
πάψε να πονάς αυτούς που σ΄αγαπάνε
Πάψε να μιλάς απόψε μόνο άκου
δυο λόγια θα σου πω φεύγω κι ας αγαπώ

Hagyd abba a beszédet és szeretni tanulj meg
ne okozz több fájdalmat azoknak akik téged szeretnek
Ne beszélj, csak halgass ma este
két szót mondok neked, elmegyek akkor is ha szeretlek


Φεύγω κι ας αγαπάω φεύγω κι ας πονάω
φεύγω για να ξεχάσω να σε ξεπεράσω
Φεύγω κι ας αγαπάω φεύγω κι ας πονάω
πρέπει κι εγώ να ζήσω απ΄το μυαλό μου να σε σβήσω

Elindulok mégha szeretlek, elmegyek mégha fáj is ez nekem
elmegyek, hogy felejtsek hogy rajtad túllépjek
Elmegyek mégha szeretlek is, megyek akkor is ha fáj nekem
nekem is élnem kell és a gondolataimból kitörölni téged


------------------------------------------------
Stratos: Nagyon megtáltosodtál mostanában Asteri! icon_razz.gif
GRATULA! (Mindennapra egy zene???)
icon_lol.gif icon_lol.gif icon_lol.gif

Csak annyit fűznék hozzá, hogy a "Φεύγω / Fevgo"
inkább azt jelenti szerintem szó szerint, hogy "Elmegyek" ill. "Távozok".
Az "Elindulok" inkább: Kszekináo / Ξεκινάω.

Ez ügyben ajánlom még (Nem számodra mert Te már nagyon profi úton jársz!) csak úgy... általánosan mindenkinek - kezdőnek-haladónak egyaránt - akár önellenőrzésként is; hogy vessük össze a webfordítóval is a műveinket, annál is inkább, mert igen mókás dolgokat tud kihozni, és ez nagy sikerélményt ad (hogy már mennyivel jobban értjük a dolgokat!) icon_wink.gif icon_razz.gif

# 1655
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2747 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#87410 Üzenet linkje2009-01-09 10:31:56 

Milyen klassz kis szám ez! icon_razz.gif
Paola: Edo se thelo kardia mou

Link

Κουβέντα στην κουβέντα / Kouventa stin kouventa

Most látom, hogy korábban már le is fordítottam... icon_redface.gif
(icon_rolleyes.gif Nekiállhatok ismét; frissíteni a jegyzéket...)

Nem baj, ez se rossz:
Paola (live) Edo se thelo kardia mou

Link


Εδώ σε θέλω καρδιά μου / Itt van rád szükség, szívem!

Στίχοι: Μη διαθέσιμο
Μουσική: Μη διαθέσιμο
Πρώτη εκτέλεση: Χάρης Κωστόπουλος


Τρεις τα χαράματα
μαζεύεις τα πράγματα
σε 10 λεπτά έχεις φύγει
έξαλλος γινομαι
στη τρέλα μου αφήνομαι
μα πρέπει να δω τι θα γίνει....

Hajnal három is van,
amikor szedegeted a cuccaidat
és tíz perc múlva, le fogsz lépni...!
Én magamon kívül leszek,
s itt maradok az őrületemmel
de látnom kell, mi fog történni...!


Εδώ σε θέλω καρδιά μου
εδώ σε θέλω καρδιά μου
ήρθε η ώρα να φανείς δυνατή

Εδώ σε θέλω καρδιά μου
εδώ σε θέλω καρδιά μου
μη με προδώσεις και εσύ όπως κι αυτή / (x2)

Itt van rád szükség, szívem!
Most mutasd meg, szívem!
Eljött a perc, mikor erősnek kell látszanod...!


Most kell kitartanod, szívem!
Most kell megmutatnod, szívem,
ahogyan ő, el ne árulj te is engemet...!
/ (x2)

Τρεις τα χαράματα
μαζεύεις τα πράγματα
τίποτα πια δε σε νοιάζει
χάνω τον έλεγχο
το βλέμα σου ένοχο
αυτή η φυγή με τρομάζει...

Hajnal három is van
te meg pakolod a cuccaidat,
mert téged már semmi sem érdekel!
Én meg elveszítem magam felett az uralmat,
bár a tekinteted tele van bűntudattal,
e gyors távozásod, megrémít engem...!


Εδώ σε θέλω καρδιά μου
εδώ σε θέλω καρδιά μου
ήρθε η ώρα να φανείς δυνατή

Εδώ σε θέλω καρδιά μου
εδώ σε θέλω καρδιά μου
μη με προδώσεις και εσύ όπως κι αυτή / (x2)

Itt van rád szükségem, szívem!
Most akarom, hogy kitarts szívem,
eljött az idő, amikor erősnek kell látszanod...!


Itt kell, hogy helytállj, szívem!
Itt van rád most szükség szívem,
ahogyan ő tette, el ne árulj te is engem...!
/ (x2)



Legutóbb Stratos szerkesztette (2025-01-30 01:46:24), összesen 3 alkalommal
# 1656
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#87659 Üzenet linkje2009-01-13 14:47:05 

Gia ton Elinolatri... icon_wink.gif icon_razz.gif

Kosztasz Martakisz
[img]https://www.mad.tv/images/uimg/284/6_b_1.jpg[/img]
Kosztasz Martakisz
VIDEO:

Link


Ανατροπή / Fölfordulás

Στίχοι: Ελεάνα Βραχάλη
Μουσική: Δημήτρης Κοντόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Κώστας Μαρτάκης


Δε στο έχω κρύψει, στο΄χω πει ότι φοβάμαι εγώ.
όμως δεν αντέχω άλλο αυτό το βλέμμα το δειλό.
Βρήκα θάρρος να ΄ρθω μεσ΄τα μάτια σου, να σε κοιτώ.
Πολλά να σου πω.
Όμως έχεις κάνει τη δική σου την επιλογή,
μεσ΄τα όριά της συμβιβάστηκες κι έχεις κρυφτεί.
Είσαι μεσ΄το ψέμα της επιλογής σου.
Κάνε σαν κι εμένα κι εσύ μια ανατροπή.

Nem rejtem véka alá, elmondtam már, hogy mennyire félek.
De nem bírom már elviselni ezt az ijedt tekintetet.
Erőt vettem magamon, és eljöttem, hogy a szemeidbe nézzek.
És sok-sok dologról beszéljek neked.
Igen-ám, de te már döntöttél,
és a problémamegoldások határai közé rejtőztél.
Benne vagy a hazugságban, az elhatározásod hazugságában.
Tégy te is úgy, ahogy én, és csinálj egy nagy fölfordulást!


Να τόλμαγες να ανέτρεπες, τα πάντα και να επέστρεφες.
Να κέρδιζε η αγάπη αυτή στο τέλος.
Τώρα εσύ κάν΄ τα όλα άνω κάτω εκεί.
Και θα΄ρθω να τα φτιάξω απ΄την αρχή.
Τώρα εσύ κάν΄ τα όλα άνω κάτω εκεί.
Τώρα κάνε μια ανατροπή.

Bár felmernél borítani mindent, és visszatérnél!
Ha mégis nyerni tudna ez a szerelem a végén!
Csinálj most ott egy nagy fölfordulást!
És én majd eljövök hogy helyrehozzak mindent előlről.
Csinálj most ott egy nagy fölfordulást!
És tégy egy hatalmas fölfordulást.


Πάρε με απόψε ένα ταξίδι κάπου μακριά.
Πάρε με απόψε μη γυρίσεις πάλι στα γνωστά.
Πάρε με μαζί σου σε μακρύ ταξίδι,
κάνε στη ζωή σου κι εσύ μια ανατροπή.

Vigyél ma egy utazásra, valahová messze, el!
Vigyél ma el magaddal, ne térj vissza a megszokotthoz.
Vigyél magaddal engem, egy hosszú útra, el!
Tégy te is az életedben egy hatálytalanítást.


Να τόλμαγες να ανέτρεπες, τα πάντα και να επέστρεφες.
Να κέρδιζε η αγάπη αυτή στο τέλος.
Τώρα εσύ κάν΄ τα όλα άνω κάτω εκεί.
Και θα΄ρθω να τα φτιάξω απ΄την αρχή.
Τώρα εσύ κάν΄ τα όλα άνω κάτω εκεί.
Τώρα κάνε μια ανατροπή.

Ha lett volna merszed ahhoz, hogy fölboríts mindent és ha visszatérnél!
Ó, ha mégis nyerni tudna ez a szerelem a végén!
Dönts ott halomba mindent! És én eljövök,
hogy aztán helyrehozhassak mindent előlről.
Boríts föl ott aztán mindent!
Csinálj nagy fölfordulást, igen!
Most az egyszer boríts fel mindent!.

KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
<   1 2 3 ... 109 110 111 ... 240 241 242   >


Copyright © 2003-2026 Hellasz.hu