Dalfordítások
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
Hozzászóló Üzenet
# 1657
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2747 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#87710 Üzenet linkje2009-01-14 00:22:20 

ΣΤΡΑΤΟΣ ΔΙΟΝΥΣΙΟΥ

Dionysiou Stratos: Vale na pioume fíle

Link

Βάλε να πιούμε φίλε / Tölts barátom, hadd igyunk!

Στίχοι: Κώστας Ρουβέλας
Μουσική: Σπύρος Παπαβασιλείου
Πρώτη εκτέλεση: Στράτος Διονυσίου


Την αγαπώ ακόμα μα φίλε τι να γίνει
Δεν ήτανε για μένα κι ας πίστευα σ'εκείνη
Εγώ ήμουν τα πάντα κι αυτή μ'είχε συνήθεια
Και άλλον αγαπούσε και λάτρευε στ'αλήθεια

Szeretem még őt, de barátom, hát mit kéne itt tenni?
Nem nekem való volt, még ha hittem is neki,
hogy én vagyok az igazi, ő engem csak megszokásból tartott
És valaki mást szeretett, és igazán, mást imádott...


Βάλε να πιούμε φίλε
Και πιάσε άλλο θέμα
Αυτή ήταν στην ζωή μου
Το πιο μεγάλο ψέμα
Βάλε να πιούμε φίλε
Και μη μου λες για εκείνη
Που μια πληγή αιώνια
Στα στήθια μού΄χει γίνει

Tölts csak barátom,
És beszélj valami másról...
Ő volt az életem
legnagyobb hazugsága
Tölts hát barátom,
és ne is ejts róla több szót
mert egy évszázadig sem múló
seb keletkezett a mellkasomon


Την αγαπώ ακόμα μα φίλε τι να πούμε
Παράξενη ιστορία και άκρη δεν θα βρούμε
Εγώ την είχα πάντα θεά μου και λατρεία
Μα ποια καρδιά για πες μου μοιράζεται στα τρία

Szeretem őt még, barátom, mit is mondhatnánk
A furcsa történet, és nem lelhetsz sose a végére
Ő volt nálam mindig az istennő, és maga az imádság
De vajon melyik szív az - mondd csak -, amit háromba lehet hasítani?



Link



Legutóbb Stratos szerkesztette (2025-01-30 01:48:13), összesen 10 alkalommal
# 1658
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2747 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#87712 Üzenet linkje2009-01-14 00:51:14 

Nem érdekes, hogy pont tegnap került fel ez a dal a Youtube -ra, amikor itt a fórumokon is szó esett róla???

Lina Nikolakopoulou & Stamatis Kraounakis:

Link


Αγάπη μου, λατρεία μου / Kedvesem, imádott lelkem

Στίχοι: Λίνα Νικολακοπούλου
Μουσική: Σταμάτης Κραουνάκης
Πρώτη εκτέλεση: Σταμάτης Κραουνάκης & Λίνα Νικολακοπούλου ( Ντουέτο )



Κουβέντα θ’ ανοίξουμε τώρα
με τι εννοείς και τι εννοώ;
Ξεκίνα παιδί μου προχώρα
η τρελά κι η νύχτα δεν έχουν θεό

Most mit akarsz, nyissunk arról vitát,
hogy te mire gondolsz és én mire???
Indulj akkor kicsim, törj előre hát...!
Az őrületnek és az éjszakának nincs istene...


Το χέρι σου δώσ’ μου
και πάμε στου κόσμου
την πιο νευρικιά διαδρομή
εμείς και νεκροί θα αγαπάμε
το θύμα, το θύτη και την αφορμή

Add a kezed,
és vágjunk neki a világnak,
a legidegesítőbb útjára
mi, és a holtak szeretni fogjuk
az áldozatot, az áldozót s az ürügyet


Αγάπη μου, λατρεία μου
κουβέντα κι ιστορία μου
δικό μου πεπρωμένο
Χριστέ και Παναγία μου
στην πρώτη απεργία μου
μαζί σου κατεβαίνω

Kedvesem, imádott lelkem,
társalgásom és történelmem
az én végzetem
Oh, Jézusom - és Szűz Máriám!
Az első csapásnál
veled ereszkedek alá...


Κουβέντα θ’ ανοίξουμε τώρα
με τι ‘ναι καλό και τι ‘ναι κακό;
Ξεκίνα παιδί μου προχώρα
δεν είναι για φόβο και πανικό

Most mit akarsz, nyissunk arról vitát,
hogy mi lenne a jó, és mi a rossz???
Indulj akkor kicsim, törj előre hát...!
Nincs kell félni, és megrémülni se fogsz...


Το χέρι σου δώσ’ μου
και πάμε στου κόσμου
την πιο νευρικιά διαδρομή
εμείς και νεκροί θα αγαπάμε
τα όχι, τα ίσως, τα ναι και τα μη

Add a kezed,
és vágjunk neki a világnak,
a legidegesítőbb útjára
mi, és a holtak szeretni fogjuk
a NEM-eket, az IGEN-eket s a NE!-ket, és a a TALÁN-t...

# 1659
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2747 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#87827 Üzenet linkje2009-01-15 22:22:21 

Marios Frangoulis & Christos Thivaios
icon_arrow.gif

Link


Παραπονεμένα λόγια / Paraponemena Logia

Στίχοι: Μάνος Ελευθερίου
Μουσική: Γιάννης Μαρκόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας
Άλλες ερμηνείες: Χορωδία || Χαράλαμπος Γαργανουράκης || Κώστας Σμοκοβίτης


Στης ανάγκης τα θρανία
και στης φτώχειας το σχολειό
μάθαμε την κοινωνία
και τον πόνο τον παλιό

A szükség iskolapadjaiban
és a szegénység iskolájában
ismertük meg a társadalmat
és az ősi fájdalmat


Παραπονεμένα λόγια
έχουν τα τραγούδια μας
γιατί τ' άδικο το ζούμε
μέσα από την κούνια μας

Panaszos szavak
vannak a mi a dalainkban,
mert igazságtalanságot éljük meg
a bölcsőnktől kezdve.


Το σεργιάνι μας στον κόσμο
ήταν δέκα μέτρα γης
όσο πιάνει ένα σπίτι
και ο τοίχος μιας αυλής

A sétáink a világban
a földön csak tíz méter volt
amennyi helyet egy ház foglal
és amennyit egy udvarnak fala


Παραπονεμένα λόγια
έχουν τα τραγούδια μας
γιατί τ' άδικο το ζούμε
μέσα από την κούνια μας

Panaszos szavak
vannak a mi a dalainkban,
mert igazságtalanságot éljük meg
már a bölcsőnktől kezdve.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Words of grievance

At the desks of need
and in the school of poverty
we got to know society
and that ancient pain.


A szükség íróasztalainál
és a szegénység iskolájában
sikerült társadalmat ismernünk
és az az ősi fájdalom.

Words of grievance
[that's what] our songs have,
because we live injustice
[even] in our cradle.


A panasz Wordjei
[vagyis mi] a dalaink,
mert élünk igazságtalanság
[ráadásul] a bölcsőnkben.

Our walk in the world
was ten meters of ground
as much as it takes for a house
and the wall of a yard


A sétánk a világban
volt a föld tíz métere
sokként ekként vesz egy házért
és egy udvar fala

Words of grievance,
[that's what] our songs have,
because we live injustic
[even] in our cradle.


A panasz Wordjei,
[vagyis mi] a dalaink,
mert élünk injustic
[ráadásul] a bölcsőnkben.

# 1660
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2747 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#87839 Üzenet linkje2009-01-16 10:30:47 

Pantelis Theoharidis: Mikri Patrida (Den ekana takszidia makrina)
Μικρή Πατρίδα (Δεν έκανα ταξίδια μακρινά) Παντελής Θεοχαρίδης

Link


Thivaios Hristos & Papakonstantinou Vasilis
https://www.youtube.com/watch?v=d2CHZz7Iu2c&feature=related

Νταλάρας Γιώργος & Θηβαίος Χρήστος
Dalaras Giorgos & Thivaios Hristos
https://www.youtube.com/watch?v=08XfYzJVFrQ&feature=related

Μικρή Πατρίδα / Kicsiny haza

Θεοχαρίδης Παντελής / Theoharidis Pantelis
Μουσική/Στίχοι: Ανδρέου Γιώργος/Καρασούλος Παρασκευάς
Μουσική / Zene: Γιώργος Ανδρέου / Giorgos Andreou
Στίχοι/Szöveg: Παρασκευάς Καρασούλος / Paraskevas Karasoulos


Δεν έκανα ταξίδια μακρινά  / Én nem tettem meg hosszú utazásokat
τα χρόνια μου είχαν ρίζες, ήταν δέντρα  / Az éveimnek gyökerei voltak, mivel fák voltak
που τα 'ντυσε με φύλλα η καρδιά  / amit levelekkel öltöztetett fel a szív
και τα 'φησε ν' ανθίζουν μες στην πέτρα  / és hagyta, hogy a kövek között virágozzanak

Δεν έκανα ταξίδια μακρινά  / Én nem tettem meg hosszú utazásokat
Οι άνθρωποι που αγάπησα ήταν δάση  / Az emberek, akiket megszerettem erdők voltak
Οι φίλοι μου φεγγάρια ήταν, νησιά  / Barátaim holdak voltak, és szigetek
που δίψασε η καρδιά μου να τα ψάξει  / S a szívem, úgy szomjazott utánuk, hogy őket felkeresse
που δίψασε η καρδιά μου να τα ψάξει  / A szívem annyira áhítozott rájuk, hogy őket felkeresse

Το πιο μακρύ ταξίδι μου εσύ  / A leges leghosszabb utam, te vagy
Η νύχτα εσύ, το όνειρο της μέρας  / Te vagy az éj, az egész nap álma
Μικρή πατρίδα, σώμα μου κι αρχή  / Kis hazám, testem, és a kezdet
Η γη μου εσύ, ανάσα μου κι αέρας  / Te vagy a földem, a lélegzetem és a szél
Η γη μου εσύ, ανάσα μου κι αέρας  / Te vagy a földem, a lélegzetem és a szél

Δεν έκανα ταξίδια μακρινά  / Nem tettem meg én, hosszú utazásokat
Ταξίδεψε η καρδιά κι αυτό μου φτάνει  / A szívem utazott, és az nekem elég
Σε όνειρα, σε αισθήματα υγρά  / Álmokhoz, nedvdús érzésekhez
το μυστικό τον κόσμο ν' ανασάνει  / Hogy a világ titkát, belélegezhesse

Το πιο μακρύ ταξίδι μου εσύ  / A leges leghosszabb utam, te vagy
Η νύχτα εσύ, το όνειρο της μέρας  / Te vagy az éj, az egész nap álma
Μικρή πατρίδα, σώμα μου κι αρχή  / Kis hazám, testem, és a kezdet
Η γη μου εσύ, ανάσα μου κι αέρας  / Te vagy a földem, a lélegzetem és a szél
Η γη μου εσύ, ανάσα μου κι αέρας  / Te vagy a földem, a lélegzetem és a szél

Thivaios Christos & Frangoulis Marios

Link



Legutóbb Stratos szerkesztette (2020-10-07 19:59:37), összesen 9 alkalommal
# 1661
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Asteri
Törzstag
Törzstag
725 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#87989 Üzenet linkje2009-01-18 17:48:19 

Köszönöm Stratos!
Ha nem is naponta, de nagyon remélem, hogy ennél gyakrabban jutok ide icon_wink.gif

Vandi Despina: Thelo na ksehaso

Link


Θέλω να σε ξεχάσω / El akarlak felejteni téged...

Στίχοι: Φοίβος
Μουσική: Φοίβος
Πρώτη εκτέλεση: Δέσποινα Βανδή


Μπήκα στο δωμάτιο μου κι έσβησα το φως
Κι όλα σκοτεινιάσαν εντελώς
Τίποτα δεν έχω να μπορώ να δώ απ' αυτά
Μου θυμίζουν πως δε σ' έχω πια

Beléptem a szobámba és lekapcsoltam a fényt
s teljesen elsötétült minden
semmit nem birtokolok ezekből, hogy nézhessem
arra emlékeztetnek, hogy nem vagy már enyém


Θέλω να σε ξεχάσω θέλω να σε ξεχάσω
Κι ότι θυμίζει εσένα να το αλλάξω
Το χρόνο να γυρίσω και να τον σταματήσω
Στη νύχτα εκείνη λίγο πριν σε γνωρίσω
Μα έλα που δε μπορώ στιγμή
Μα έλα που δε μπορώ λεπτό
Δίχως εσένα τη ζωή μου να τολμήσω να σκεφτώ
Μα έλα που δε μπορώ στιγμή
Μα έλα που δε μπορώ λεπτό
Δίχως εσένα τη ζωή μου να τολμήσω να σκεφτώ

Elfelejteni akarlak, el akarlak felejteni téged
és változtatni mindazon, ami rád emlékeztet
az időt visszaforgatnám és meg is állítanám
azon az éjszakán, mielőtt megismertelek
de gyere, mert ezt a pillanatot nem viselem el
hát jöjj, mert nem bírom ki ezt a percet
nélküled, hogyan képzeljem el az életemet
de gyere, mert ezt a pillanatot nem viselem el
hát jöjj, mert nem bírom ki ezt a percet
az életemet nélküled elképzelni hogyan merjem


Πήρα ένα δρόμο κι άρχισα να περπατώ
Ψάχνοντας τη δύναμη να βρω
Για να κάνω στη ζωή μου μια καινούρια αρχή
Μα απ' τα πρώτα βήματα είχα κουραστεί

Találtam egy utat és elkezdtem járni rajta
az erőt kutatva-keresve
hogy újrakezdjem az életemet
de már az első lépésektől elfáradtam


Θέλω να σε ξεχάσω θέλω να σε ξεχάσω
Κι ότι θυμίζει εσένα να το αλλάξω
Το χρόνο να γυρίσω και να τον σταματήσω
Στη νύχτα εκείνη λίγο πριν σε γνωρίσω
Μα έλα που δε μπορώ στιγμή
Μα έλα που δε μπορώ λεπτό
Δίχως εσένα τη ζωή μου να τολμήσω να σκεφτώ
Μα έλα που δε μπορώ στιγμή
Μα έλα που δε μπορώ λεπτό
Δίχως εσένα τη ζωή μου να τολμήσω να σκεφτώ

Elfelejteni akarlak, el akarlak felejteni téged
és változtatni mindazon, ami rád emlékeztet
az időt visszaforgatnám és meg is állítanám
azon az éjszakán, mielőtt megismertelek
de gyere, mert ezt a pillanatot nem viselem el
hát jöjj, mert nem bírom ki ezt a percet
nélküled, hogyan képzeljem el az életemet
de gyere, mert ezt a pillanatot nem viselem el
hát jöjj, mert nem bírom ki ezt a percet
az életemet nélküled elképzelni hogyan merjem

----------------------------------------------------------------

Csaó Asteri! icon_cool.gif

Ha figyelmesen hallgatod meg a dalt, akkor feltűnhet,
hogy a harmadik verssornál, az írott
έχω helyett θέλω-t énekel Despina.
Így már értelmesebben hangzik a magyarul is...


Μπήκα στο δωμάτιο μου κι έσβησα το φως
Κι όλα σκοτεινιάσαν εντελώς
Τίποτα δεν θέλω να μπορώ να δώ απ' αυτά
Μου θυμίζουν πως δε σ' έχω πια

Beléptem a szobámba és lekapcsoltam a fényt
s minden elsötétült, teljesen

Semmit nem akarok, nem is bírnék látni mindabból,
ami arra emlékeztet, hogy nem vagy már enyém...

# 1662
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2747 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#87992 Üzenet linkje2009-01-18 18:19:20 

Asteri, egy napnál gyakrabban azért nem kell... icon_wink.gif icon_lol.gif

Ellinolatri, számodra ezt találtam; Úgy ám, igen!

CLUEvi: Σ'αγαπούσα μα το ναι
Video: https://www.youtube.com/watch?v=aKC2MbHk4XU

CLUEvi:
Σ'αγαπούσα μα το ναι / Szerettelek, úgy ám, igen!

Σ 'αγαπουσα μα το ναι
σκεψη δεν ειχα για αλληνε
σ'αγαπούσα μάτωνε
σκέψη δεν είχα για άλλη ναι

Szerettelek úgy ám, igen!
másra nem tudtam gondolni sem
Szerettelek; úgy vérzett a szívem
másra nem tudtam gondolni se, igen!

-------------------------------------------------
További marhulások:
CLUEvi: *Ένα πανέρι στον τοίχο*-Χύνω
https://www.youtube.com/watch?v=Pt0yz4zBWOs&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=PCmdb4DPDLg&feature=related

# 1663
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2747 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#88032 Üzenet linkje2009-01-19 10:31:59 

Sziasztok! icon_razz.gif
Gondoltam, rákeresek néhány olyan nótára, ami a Mydrosz együttes néhány éve kiadott, első (Öt éves), jubileumi lemezén is szerepel... Rögtön egy egész dallista ugrott elő:

Magges @ Mehanata's dallistáján az első nóta: Ta petalakia


Link


És az első nóta megegyezik a Mydrosz lemezén lévő első számmal!
Bár már korábban lefordítottuk a dalt (18. oldal), de akkor még nem találtuk meg a YouTube-n...


Τα πεταλάκια / A paci-patácskák

Στίχοι: Νίκος Ρούτσος
Μουσική: Μανώλης Χιώτης
Πρώτη εκτέλεση: Μαίρη Λίντα


Για να βρεις κυρά μου γούστα, / Nosza, furikázzunk hercegnő!
πάμε τσάρκα με τη σούστα / (Egy)lovas hintón, csak szólj ha kedved jő!
Θα κρατάς το χαλινάρι, / Szinte látom, mily kacéran, hő-hő...!
όλο σκέρτσο και καμάρι / S mily büszkén tartod majd, a gyeplőt!

Τάκα, τάκα, τάκα τα πεταλάκια / Taka-taka-taka négy patácska pendül
Ντρίγκι, ντρίγκι, ντρίγκι τα κουδουνάκια / Csingi-dringi-csingi- szólnak a csengettyűk
Ντρίγκι, ντρίγκι, ντρίγκι τα κουδουνάκια / Csingi-dringi-csingi- szólnak a csengettyűk
Τάκα, τάκα, τάκα τα πεταλάκια / Taka-taka-taka négy patácska pendül

Θα τραβήξουμε δυο ούζα / Két ouzót felhajtunk, helyes!
κι ο Ψαρής θα κάνει σούζα / Vigyázz, ágaskodik már a Deres!
Κι αν δεν πάρουμε χαμπάρι, / És ha kicsit nem figyelünk,
αγκαλιά θα μάς τουμπάρει / majd egymás ölében leledzünk!

Στην πηγή θα σταματήσω, / A forrásnál majd megállok,
τ’ αλογάκι να ποτίσω / s a lovacskát vízzel ellátom
Κι αν γουστάρεις, μάνι-μάνι / Ha kedved támad, de jó a móka!
θα πεζέψουμε στο χάνι / Majd betérünk egy fogadóba!
------------------------------------
Gábor korábbi nyersfordítása:

A patkócskák

Asszonyság, ha van kedved, furikázzunk egyet a lovaskocsival
Te fogod majd a gyeplőt, minden kényességgel és büszkeséggel.

Taka-taka-taka a patkócskák
Dringi-dringi-dringi a csengőcskék

Felhörpintünk majd két ouzot, a Deres felágaskodik,
És ha nem vesszük észre, az ölelés csőbe húz minket

A forrásnál megállok, hogy megitassam a lovacskát
És ha van kedved, egy-kettőre a fogadóba megyünk.



Legutóbb Stratos szerkesztette (2009-05-01 22:30:01), összesen 1 alkalommal
# 1664
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2747 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#88036 Üzenet linkje2009-01-19 11:29:51 

Újabb ősrégi szám:

Tsitsani & Mpelou : H Gerakina (Original)


Link

Γερακίνα / Gerakina

Μουσική/Στίχοι: Δημοτικό
Zene / szövegek: Népdal


Κίνησε η Γερακίνα για νερό κρύο να φέρει
Ντρουμ, ντρουμ, ντρουμ, ντρουμ, ντρουμ
τα βραχιόλια της βροντούν
Τα βραχιόλια της βροντούν
ντρουμ, ντρουμ, ντρουμ, ντρουμ, ντρουμ


Gerakina útnak indult, hogy friss, hideg vizet hozzon
Csirr - csirr, csörr, Csirr - csirr, csörr...
A karkötői csak úgy csirrentek-csörögtek!
Csak csirr-cserr, csörögtek a karkötők!
Csirr-csirr, csörr, Csirr-csirr, csörr...


Κι έπεσε μες στο πηγάδι κι έβγαλε ορέ φωνή μεγάλη
Ντρουμ, ντρουμ...

És beleesett a kútba, és szegény nagy hangot adott ki...!
Csirr - csirr, csörr, Csirr - csirr, csörr...


Κι έτρεξε ο κόσμος όλος, κι έτρεξα κι εγώ ο καημένος
Ντρουμ, ντρουμ...

És nagy tömeg csődült rohanva - jaj nekem -, futtattam én is!
Csirr - csirr, csörr, Csirr - csirr, csörr...


Γερακίνα, θα σε βγάλω και γυναίκα θα σε πάρω
Ντρουμ, ντρουμ...

Gerakina kihúzlak a kútból, s ásó kapa; mi minket elválasszon!
Csirr - csirr, csörr, Csirr - csirr, csörr...

# 1665
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2747 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#88079 Üzenet linkje2009-01-19 23:05:11 

Jöjjön egy Görögországban is nagyon ismert, közkedvelt, török nyelvű nóta! (Amit meg sem próbálok lefordítani...)
Lemezeken már nagyon sokan előadták...

A török betűk helyes írásmódjához valami török karakteres betűkészletre lenne szükség amit valahogy így lehet letölteni a browserről:
Firefox: View -> Character Encoding -> Turkish
Internet Explorer: View -> Encoding -> (More) -> Turkish


Elefthería Arvanitaki: Rambi, rambi

Link


Ράμπι-ράμπι / (Cadirimin ustune).

Στέλιος Καζαντζίδης
και η Ελευθερία Αρβανιτάκη
Μουσική/Στίχοι: Δημοτικό Τουρκίας


Ηadύrύmύn όstόne ώύp dedi damladύ ] 2x
Allah canύmύ almadύ almadύ ] 2x

Veresiye vere vere kalmadύ kalmadύ ] 2x
Allah canύmύ almadύ almadύ ] 2x

Heey-hey
Rampi rampi, rampi rampi
Gel bize, oπlan hadi
Heey-hey
Rampi rampi, rampi rampi
Gel bize iηmek vakti
Heey-hey
Rampi rampi, rampi rampi
Maώallah

Sόtlόce cezveler kaynasύn kaynasύn
Sόlό sόlό cezveler kaynasύn kaynasύn

Rafiyemin kollarύ oynasύn oynasύn
Halimenin gφbeπi oynasύn oynasύn

Yarύn sarύ ηarώύya varayύm varayύm ] 2x
Yarime de bir potin alayύm alayύm ] 2x

Hey...
---------------------------------------------
Πολύ πρόχειρη μετάφραση (όποιος ξέρει τουρκικά, ας διορθώσει...)
Nem valami jó fordítás, aki jobban tud törökül, segítsen ha tud...!


Cadirimin ustune sip dedi damladi / Τσακ-τσακ έπεφτε η βροχή πάνω στο τσαντίρι μου
Allah canimi almadi almadi / Ο θεός δεν πήρε, δεν πήρε την ψυχή μου
Veresiye vere vere kalmadi kalmadi / Πουλώντας και δίνοντας δεν έμεινε τίποτα
Allah canimi almadi almadi / Ο θεός δεν πήρε, δεν πήρε την ψυχή μου
Rampi rampi, rampi rampi / (A szó maga, nem jelent semmit, vagy nem fordítható le)
Gel bize, oglan hadi / Έλα μαζί μας, αγόρι, έλα
Rampi rampi, rampi rampi
Gel bize icmek vakti / Έλα με εμάς, ώρα να πιούμε
Masallah! / Δόξα τω θεώ!

Sutluce cezveler kaynasin kaynasin / Ας βράσουν τα τσουκάλια με το γάλα
Sulu sulu cezveler kaynasin kaynasin / Ας βράσουν, βράσουν τα τσουκάλια με το γάλα
Rafiyemin kollari oynasin oynasin / Ας χορέψουν τα χέρια της Rafiye μου
Yarin sari carsiya varayim varayim / Ας πάω αύριο στο κίτρινο παζάρι
Yarime de bir potin alayim alayim / και να πάρω παπούτσια για την καλή μου
---------------------------------------------
TOVÁBBI Előadók:Pyrgos zenekar:
https://www.youtube.com/watch?v=hKe4J-uplKM&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=sXk4rOWa2b0&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=LxPvrrFUKOA&feature=related

Marina Manolakou / Μαρίνα Μανωλάκου
https://www.youtube.com/watch?v=jRBXpgwHiHc&feature=related



Legutóbb Stratos szerkesztette (2009-01-22 11:46:09), összesen 2 alkalommal
# 1666
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2747 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#88080 Üzenet linkje2009-01-19 23:42:53 

icon_exclaim.gif Tartalomjegyzék: icon_arrow.gif Dalcímek icon_arrow.gif Előadók icon_arrow.gif Le NEM fordított dalok icon_arrow.gif Előadók görögül icon_arrow.gif Dalcímek görögül


Magges - Amarantos

Link

Αμάραντος
/ Örökzöld / El nem hervadó

Μουσική/Στίχοι: Δημοτικό

Αχ, για δέ-, καλέ για δέ-
για δέστε τον αμάραντο
Για δέστε τον αμάραντο
σε τι βουνό φυτρώνει, καλέ

Oh, jaj né-, kedveseim, jaj né-
nézzétek csak az örözöldet
Nézzétek csak az örökzöldet,
milyen hegyen nő, kedveseim!


Αχ, φυτρώ-, καλέ, φυτρώ-
φυτρώνει μες στα δύσβατα
Φυτρώνει μες στα δύσβατα
στις πέτρες στα λιθάρια, καλέ

Oh, nő-, kedveseim, csak nőttön-
nő, a görcsös, műveletlen földből
Egyre terebélyesebb a műveletlen földben
a kövek közt, kedveseim, a sziklás földben


Αχ, ποτέ, καλέ, ποτέ
ποτέ του δεν ποτίζεται
Ποτέ του δεν ποτίζεται
και δεν κορφολογιέται, καλέ

Oh, soha! Kedveseim, soha!
Soha nem öntözték ottan
Soha nem volt megöntözve se
és sosem volt - kedveseim - nyesegetve!


Τον τρών’, καλέ, τον τρών’ τα ελά-
τον τρών’ τα ελάφια και ψοφούν
Τον τρών’ τα ελάφια και ψοφούν
τ’ αγρίμια και πεθαίνουν, καλέ

Eszegetik, kedveseim, harapdálják a sza-
Eszegetik a szarvasok, és kimúlnak
Megeszik a szarvasok, és kimúlnak
a vadállatok kedveseim, és elpusztulnak


Ας τον ’τρωγε, ας τον ’τρωγε
Ας τον ’τρωγε κι η μάνα μου
Ας τον ’τρωγε κι η μάνα μου
να μη με είχε κάνει, καλέ

Ette volna meg, jaj, ha megette volna lám,
Ha szintén megette volna azt az anyám...!
Ha szintén megette volna azt az anyám,
akkor, sosem születek meg tán...!
(Nem lett volna gondja rám...)


Eleftheria Arvanitaki: Amarantos (dimotiko-paradosiako)

Link



Legutóbb Stratos szerkesztette (2012-11-15 11:11:50), összesen 9 alkalommal
# 1667
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2747 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#88081 Üzenet linkje2009-01-19 23:53:36 

Glykeria, Makedonas: Katse kala & Hariklaki (2004)

Link


Κάτσε καλά / Viseld jól magad!

Μακεδόνας Κώστας
Μουσική/Στίχοι: Νικολόπουλος Χρήστος/Δαβαράκης Άρης


Είχα μια φορά μια θάλασσα, που από λάθος μου τη χάλασα
κι από τότε φτιάχνω κύματα, έρωτες, καημούς κι αισθήματα
μα με ζαβολιές κι άλλες διαβολιές δεν ανθίζουν αγκαλιές

Volt nekem egy tengerem, ami tévedésből tönkre tettem
és attól fogva hullámokat keltek, szerelmeket, bánatokat és érzelmeket,
de csalással és más gonoszságal, nem nyilnak meg virágként az ölelések!


Γι’ αυτό κάτσε καλά, κοίτα λίγο χαμηλά
η ζωή κατρακυλάει, μη λες πολλά
Τα λόγια είναι φθηνά αν δεν είναι αληθινά
σ’ αγαπώ μη λες πολλά, κάτσε καλά

Ezért, hát maradj az ülepeden szépen, és húzd meg magad szerényen,
zajlik tovább az élet, hát a szád se sokat beszéljen!
A szavak semmit nem érnek, hogya nem igazat beszélnek...
Szeretlek! Ne sokat fecsegj, ülj meg csendben, itt a helyed


Ποτέ δε θα ξεχάσω αυτή τη θάλασσα
αυτή που χάλασα για να σε βρω
Παλεύαμε στα κύματα κι εσύ κι εγώ
μα είχαμε οδηγό τον ουρανό

Soha nem fogom elfelejteni a tengert
azt, amit tönkre tettem, hogy reád leljek
Bírkóztunk a hullámokkal te is, meg én,
de segített, s irányított bennünket az ég!


- - - - -

Έχω δυο ψυχές αγάπη μου, κλειδωμένες στο ντουλάπι μου
με τη μια μιλάω για θαύματα, η άλλη ζει μέσα στα τραύματα
είναι αναποδιά να ‘χεις δυο παιδιά κλειδωμένα στην καρδιά

Van két lelkem, kedvesem, zárva tartom őket a szekrényemben
az egyikkel csodákról beszélek, a másik mindig traumákat él meg...
Nagyon visszás az, ha két gyermeked van, s be vannak zárva a szívedbe


Γι’ αυτό κάτσε καλά... | 2x
Ποτέ δε θα ξεχάσω... | 2x

Ezért hát, maradj az ülepeden szépen... | 2x
Soha nem fogom elfelejteni ... | 2x

Kostas Makedonas - Katse kala

Link



Legutóbb Stratos szerkesztette (2010-08-25 14:18:49), összesen 5 alkalommal
# 1668
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2747 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#88084 Üzenet linkje2009-01-20 00:11:02 

Dimitris Kontogiannis: Ematha Pos Eisai Mangas

Link

Έμαθα πως είσαι μάγκας ( Νέοι χασικλήδες ) / Megtudtam, hogy nagy betyár vagy!

Στίχοι: Δήμητρα Σκαρβέλη
Μουσική: Δήμητρα Σκαρβέλη
Πρώτη εκτέλεση: Μαρίκα Παπαγκίκα
Άλλες ερμηνείες: Αντώνης Διαμαντίδης, Νταλγκάς || Χρηστάκης || Χαρούλα Αλεξίου || Νίκος Παπαδάτος || Ελένη Τσαλιγοπούλου || Μάρθα Φριντζήλα


Έμαθα πως παίζεις ζάρια
πως είσαι χασικλής
είσαι μάγκας τσικ, λεβέντης
νυχτοπερπατητής


Megtudtam, hogy kockán játszol
és hogy kábítószerfüggő vagy
Egy vadlegény, a nyomortanyáról való
s az éjszakában kószáló


Τουρνέ και τούρνε
τουρνέ και νέ,
πες το βρε μάγκα
μου το ναι


Turnézva járjuk a világot
turné, úgy mint rígen,
no, te betyár, hát, mondd
nekem ki, hogy igen!


Έμαθα πως παίζεις ζάρια
είσαι και μπελαλής
εξηγιέσαι στα παιχνίδια
είσαι και νταβατζής


Megtudtam, hogy kockán játszol
és még kurafi is vagy
jól bizonyítasz a játékokban
Te még strici is vagy


Έλα βρε μάγκα
πες το "ναι"
και μη φοβάσαι
από 'με


Gyere már, te zsivány,
mondd, hogy "igen",
és ne félj
tőlem


Στίχοι από άλλες εκτελέσεις:
----------------------------------------------
Έμαθα πως είσαι μάγκας
είσαι και μερακλής
πως γυρίζεις στις ταβέρνες
είσαι και μπελαλής


Τουρνέ και τούρνε
τουρνενέ
πες το βρε μάγκα
βρε μάγκα μου το ναι


Έμαθα πως παίζεις ζάρια
στις λέσχες πως γυρνάς
και στο σπίτι σου τα βράδια
ποτέ σου δεν πατάς


Τουρνέ και τούρνε
τουρνενέ
πες το βρε μάγκα
βρε μάγκα μου το ναι


Xristakis / Hristakis: Ematha pos eisai mangas

Link



Legutóbb Stratos szerkesztette (2010-08-25 14:21:01), összesen 2 alkalommal
# 1669
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2747 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#88093 Üzenet linkje2009-01-20 11:05:29 

Kitsakis Alekos: Stis Pargas Ton aniforo /ΑΛΕΚΟΣ ΚΙΤΣΑΚΗΣ - ΣΤΗΣ ΠΑΡΓΑΣ ΤΟΝ ΑΝΗΦΟΡΟ

Link

Στης Πάργας τον ανήφορο / Pargasz meredek kaptatójánál

Στίχοι: Παραδοσιακό
Μουσική: Παραδοσιακό
Εκτελέσεις: Αλέκος Κιτσάκης || Γλυκερία


Αχ στης Πάργας τον ανήφορο κανέλλα και γαρύφαλλο
Αχ με γέλασαν δυο παργανιές κοντούλες και μελαχρινές

Oh, Pargasz meredek kaptatójánál, fahéj és szegfűszeg illata száll...
Oh, de jól megtréfált engem ott, két kis fekete pargaszi lány...!


Φέρε μας κρασί να πιούμε εγώ και συ
να πιούμε εγώ και συ αγάπη μου χρυσή

Hozz hát, bort nekünk, hadd igyunk; te meg én,
hadd igyunk; te meg én, arany szerelmem, kincsecském!!


Αχ έλα μικρή, δεν έρχομαι, μεγάλωσα και ντρέπομαι
Oh jöjj ide kicsikém! - Nem jövök én, megnőttem és szégyellős lettem!

Αχ με γέρασαν δυο πράγματα, σεβντάδες και γεράματα
Αχ με γέλασε και μια μικρή κοντούλα και μελαχρινή

Oh, két dolog tett engem vénné, az idős kor és a szenvedély!
Oh, de jól megtréfált engem egy kis fekete pargaszi leány is...!


Αχ στης Πάργας τον ανήφορο κανέλλα και γαρύφαλλο
Αχ με γέλασαν δυο παργανιές κοντούλες και μελαχρινές

Oh, Pargasz meredek kaptatójánál, fahéj és szegfűszeg illata száll...
Oh, de jól megtréfált engem ott, két kis fekete pargaszi lány...!


-----------------------------------------------
Τζουμέρκα μου περήφανα ( Ήπειρος ) /
/ Tzumerkám, büszkeségem! (Iperoszi dal)

Στίχοι: Παραδοσιακό
Μουσική: Παραδοσιακό
Εκτελέσεις: Μη διαθέσιμο


Α'ι'ντε μωρε Τζουμέρκα μου,
Τζουμέρκα μου, περήφανα.

Haj, te Tzumerkám
én Tzoumerkám, büszkeségem!


Τζουμέρκα μου περήφανα
βουνά μου ξακουσμένα.

Én Tzoumerkám én büszkeségem,
hírhedt hegyeim, nevezetsségem.


Α'ι'ντε μωρε σαν τι κακό,
σαν τι κακό να πάθατε;

Haj, de vajon, mi rossz eshetne
veletek, vajon, mi bajotok eshetne?


Σαν τι κακο να πάθατε,
τι τάχα να θρηνήτε;

Vajon, mi a bajotok,
vajon, mit sirattok?


Α'ι'ντε μωρέ τον Κατσαντω-
τον Κατσαντώνη πιάσανε.

Hej, a Kacando- hej no, már
bíz a Kacandoniszt elfogták.


Τον Κατσαντώνη πιάσανε
στα Γιάννενα τον πήγαν.

A Kacandoniszt elfogták,
és Janninába hurcolták.


Α'ι'ντε κι εκεί τον ε-
κι εκεί τον εσκοτώσανε.

Haj, és amottan meg-
oh, jaj! - ott ölték őt meg.


Κι εκεί τον εσκοτώσανε
και κλαίμε τον χαμό του.

És ott végeztek vele - végképp.
s Őt siratjuk; a veszteségét.



Legutóbb Stratos szerkesztette (2025-01-30 01:51:16), összesen 1 alkalommal
# 1670
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2747 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#88104 Üzenet linkje2009-01-20 12:50:14 

Bár már elmúlt az aktualitása, de csak most vettem meglepődve észre, hogy a stixoi-n ennek a dalnak a fordítását kérték (magyar nyelvre!):
https://www.stixoi.info/stixoi.php?info=Requested&act=index

O mikros timbanistis / O mikros tympanistis

Link


Ο μικρός τυμπανιστής / A kicsi dobos

https://www.youtube.com/watch?v=hMM4w7z-CYw
https://www.youtube.com/watch?v=lMP6fwbKrqg

Στίχοι: Μη διαθέσιμο
Μουσική: Μη διαθέσιμο
Πρώτη εκτέλεση: Μη διαθέσιμο


Μου'παν έλα να πάμε να δεις
Χριστός γεννήθηκε στην άκρη της γης,
κι εγώ γυρεύω απόψε στον ουρανό
τ' αστέρι ψάχνω να'βρω το φωτεινό
ραπαπαπαμ-ραπαπαπαμ
να με πάει στο μικρό βασιλιά,
πέρα μακριά....

Azt mondták nekem; - Jöjj! Menjük, hogy meglásd,
Krisztus született a föld másik pontján!
És ma én egész este az eget figyelem,
s azt a fényes csillagot lesem - hátha meglelem...
rapapa pam - rapapa pam!
Hogy elvigyen magával, a kiskirályhoz végre...
Oda, el! A messzeségbe...


Μες στη νύχτα παιδί μοναχό,
τι δώρο να σου φέρω, που'μαι φτωχό
φέρνω το τύμπανο που μόνο κρατώ
τα κάλαντα να ψάλλω για το Χριστό
ράπαπαπαμ-ραπαπαπαμ
το πιο ωραίο τραγούδι θα πω,
για το Χριστό...

Az éjszakában magányos gyermekként,
Milyen ajándokot hozhatnék, hisz szorongat a szegénység
csak ezt a kicsi dobot hordozom, csak ez van nálam,
hogy karácsonyi dalokat énekeljek Krisztus számára
rapapa pam - rapapa pam
a legszebb dalt adom elő majd,
Krisztusnak...


Μες στη φάτνη τα ζώα ξυπνούν
κι απ'έξω ταπεινά βοσκοί προσκυνούν
στην Παναγιάς κρυμμένο στην αγκαλιά
χρυσό στεφάνι, φως, φορεί στα μαλλιά
ραπαπαπαμ-ραπαπαπαμ
σαν με βλέπει η καρδιά μου χτυπά,
και μου γελά....

Bent a jászolban, állatok ébredeznek
és odakintről alázatosan pásztorok tisztelegnek.
Szűz Mária ölén fekszik - elrejtve őrzi a karján,
és aranyló fény-korona világít a haján
Rapapa pam - rapapa pam!
Amint reám tekint, a szívem verni kezd,
és Ő, reámnevet...!


Mikros timpanistis

Link


Egyéb link:
https://www.youtube.com/watch?v=pOadhdbIf5k&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=YGxgHiHUdaI&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=kKD_kvHZp1c&feature=related



Legutóbb Stratos szerkesztette (2018-09-13 17:21:52), összesen 4 alkalommal
# 1671
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2747 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#88171 Üzenet linkje2009-01-20 22:09:27 

A húgom mostani kedvenc száma... icon_wink.gif icon_razz.gif

Arvanitáki Eleftheria: Ton erota rotao

Link


Τον έρωτα ρωτάω / A szerelmet kérdezem

Μουσική: Παπαδόπουλος Θοδωρής
Στίχοι: Παπαδοπούλου Σμαρώ
Αρβανιτάκη Ελευθερία


Τον έρωτα ρωτάω
και μόνη μου απαντάω
τα χρόνια αν λυγίζουν
όποια σχέση αντικρίζουν
Δε ξέρω πως κολλάνε
και το γυαλί δε σπάνε
μα πάλι με φοβίζουν
όταν όνειρα δε χτίζουν

A szerelmet kérdezem
és én magam adom a választ
ha az évek megereszkednek
bármilyen helyzettel találják magukat szemben
Nem tudom hogy ragadnak
és az üveget nem törik el
De újra -é s újra megrémísztenek
amikor álmokat nem építenek



Κι εσύ του χθες δεσμώτης
ανήμπορος σαν πότης
στο πανηγύρι του Αϊ-Γιαννιού
είσαι γιορτής χαρμάνι
μα δε σε λένε Γιάννη
μα δε σε λένε Γιάννη
κι έχω για σπίτι μου τη γη
τον ουρανό ταβάνι

És te, a tegnap foglya
magatehetetlen mint egy borissza
a Szent János ünnepén
Ünnepi gyógyital vagy
De téged nem hívnak Jánosnak
De nem hívnak téged Jánosnak
És a föld az, ami nekem épület
és az ég hozzá a mennyezet


Δε θέλω στην αγάπη
να κρύβεται το δάκρυ
κι ούτε στο πηγαιμό σου
να 'μαι δω για το καλό σου
το αύριο δε δίνεις
μα πίσω δε μ' αφήνεις
και στις δικές μου πλάτες
έχω δυο ζωές φευγάτες

Nem akarom, hogy a szerelembe
rejtőzzenek el a könnyek
és a távozásodkor se
legyek én itt a kedvedért
holnapot nem adod
de vissza már nem engedsz
és a saját hátamra vetve
van két távozó életem


Κι εσύ του χθες δεσμώτης
ανήμπορος σαν πότης
στο πανηγύρι του Αϊ-Γιαννιού
είσαι γιορτής χαρμάνι
μα δε σε λένε Γιάννη
μα δε σε λένε Γιάννη
κι έχω για σπίτι μου τη γη
τον ουρανό ταβάνι ] 2x

És te, a tegnap foglya
magatehetetlen mint egy borissza
a Szent János ünnepén
Ünnepi gyógyital vagy
De téged nem hívnak Jánosnak
De nem hívnak téged Jánosnak
És a föld az, ami számomra ház nekem
és az ég hozzá a mennyezet
] 2x



Legutóbb Stratos szerkesztette (2010-08-25 14:31:32), összesen 1 alkalommal
KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
<   1 2 3 ... 110 111 112 ... 240 241 242   >


Copyright © 2003-2026 Hellasz.hu