Dalfordítások
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
Hozzászóló Üzenet
# 1912
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2748 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#116358 Üzenet linkje2009-09-03 13:36:03 

Rita Sakellariou:

Link


Το χαρέμι στο χαμάμ ( Μες στης πόλης το χαμάμ )
/ Hárem a fürdőben (Benn a város török fürdőjében)


Στίχοι: Ανέστης Δελιάς, Αρτέμης
Μουσική: Ανέστης Δελιάς, Αρτέμης
Πρώτη εκτέλεση: Ανέστης Δελιάς, Αρτέμης
Άλλες ερμηνείες: Πάνος Μιχαλόπουλος || Αγάθωνας Ιακωβίδης


Μες στης πόλης το χαμάμ
ένα χαρέμι κολυμπά
Αραπάδες το φυλάνε
στον Aλή Πασά το πάνε

Benn a város török fürdőjében
Lubickol egy egész hárem
Feketék őrzik éberen
S viszik majd, Ali pasának fel


Διατάζει τη φρουρά του
να τις φέρουνε μπροστά του
Να τις βάλει να χορέψουν
και μπουζούκι να του παίξουν

Parancsot ad az őrségnek,
Hozzák mindet őelébe
Hogy ott táncra perdüljenek
és buzukit pengessenek


Αργιλέδες να φουμάρει
με χασίσι τούρκικο
Και χανούμια να χορεύουν
τσιφτετέλι γύφτικο

Szürcsülgetve, szívogatva
Török hasist adagolva
S nőt eléjük hastáncolva
ciftetelit, cigánymódra!


Έτσι την περνάνε όλοι
οι πασάδες του ντουνιά
Μ' άργιλέδες, με τσιμπούκια
μ' αγκαλιές και με φιλιά

Így mulassanak mindnyájan
Az összes pasák a világban
Vizipipákkal, csibukokkal
ölelkezve, s csókolódzva!



Legutóbb Stratos szerkesztette (2009-09-06 17:50:09), összesen 5 alkalommal
# 1913
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2748 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#116360 Üzenet linkje2009-09-03 13:38:41 

Sokszor reám tör a lustaság, hogy lefordítgassak valami nótát...
ezért is, kerestem volna rá egy Rádióban hallott tsifteteli dallamra, amiben nem hangzott el szöveg... és erre a "Beatles-tsifteteli" paródiára bukkantam... icon_lol.gif icon_lol.gif icon_lol.gif

AMAN TSIFTETELI - A LA BEATLES

Link

# 1914
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2748 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#116370 Üzenet linkje2009-09-03 14:07:03 

De hamár a fenti hastáncról van szó, az eredeti nóta az alábbi előadóval is kihagyhatatlan!

Kazantzidis Stelios:

Link

Σήκω χόρεψε κουκλί μου / Pattanj, táncra babám!

Στίχοι: Στέλιος Καζαντζίδης
Μουσική: Στέλιος Καζαντζίδης
Πρώτη εκτέλεση: Στέλιος Καζαντζίδης


Σήκω χόρεψε κουκλί μου
να σε ‘δω να σε χαρώ
τσιφτετέλι Τούρκικο
νιναναη γιαβρουμ νιναναη ναηνα Δίς

Pattanj babám! Táncra, lelkem!
Hadd lássalak, s örüljön a lelkem!
Török ciftetelire, haj!
Ninanai javrum, ninanai nai...
/ x2

Ρεφραίν
Όπα νινα νιναναη νιναναη ναη
νιναναη γιαβρουμ νιναναη ναη Δίς

Refren:
Opa nina ninanai, ninanai naj
ninanai javrum ninanai naj


Θα σου τραγουδήσω πάλι
στον ασύκικο χαβά
κούνα λίγο το κορμί σου
νιναναη γιαβρουμ νιναναη ναηνα Δίς

A dalom újra hozzád szól majd
s ama kábító dallamra
a tested kicsit mozgassad
ninanai javrum ninanai naj


- Ρεφραίν /Refren: -

Μια φορά μονάχα ζούμε
μες στον ψεύτικο ντουνιά
πρέπει λίγο να χαρούμε
νιναναη γιαβρουμ νιναναη ναηνα / Δίς

Hisz, talán csak egyszer élünk
Ebben a csalfa világban
Ezért KELL; kicsit boldogabbnak lennünk
Ninanai javrum ninanai nájna!
/ x2

- Ρεφραίν /Refren: -



Legutóbb Stratos szerkesztette (2010-04-05 10:41:08), összesen 4 alkalommal
# 1915
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2748 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#116379 Üzenet linkje2009-09-03 14:26:16 

De jók ezek a stílus gyakorlatok is a fenti paródia-együttestől:

A.M.A.N.: Yparxei kaliteri ellada / Létezik, szebb és jobb Görögország! És akarjuk is azt!

Link


A.M.A.N.: Yparxei kaliteri ellada (Ugyan ez metálban)


Link


Görögös sírva-vígadó stílusban:

Link

# 1916
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2748 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#116720 Üzenet linkje2009-09-07 10:04:57 

Egyik régi kedvenc régi dalom szólalt meg ( Kostas Tournas szerzeménye) az Arion rádióban...
Rá is kerestem rögvest a Youtube-n, ahol előszőr is, egy modern feldolgázására bukkantam...

Giorgos Sabanis: Ti Na Mas Kanei I Nixta

Link


Τι να μας κάνει η νύχτα / Mit művel velünk az éjszaka?

Στίχοι & μουσική: Κώστας Τουρνάς.
Πρώτη εκτέλεση: Χριστιάνα,
δίσκος " ΤΙ ΝΑ ΜΑΣ ΚΑΝΕΙ Η ΝΥΧΤΑ", 1980.
/ Lyrics & Music: Kostas Tournas.
Ősbemutató: Christiana,
album "Mit művel velünk az éj? 1980.


Refren:
Τι να μας κάνει η νύχτα
μια νύχτα μόνο τι να μας κάνει
Τι να μας κάνει η νύχτα
ν’ αγαπηθούμε πια δε μας φτάνει
Τι να μας κάνει η νύχτα, δε φτάνει
Τι να μας κάνει η νύχτα, δε φτάνει

Mit művel velünk az éjszaka?
Mit tesz velünk, egyetlen éj?
Mit művel velünk az éjszaka?
Mert egymással betelni, többé, már nem elég!
Mit tesz velünk az éj...? Nem elég...!
Mi művel velünk az éj? Még-még! Nem elég..!


Πριν γεννηθώ εγώ
πριν γεννηθείς εσύ
πριν να σε πρωτοδώ
πριν να με πρωτοδείς
ερωτευμένοι ήμασταν, ήμασταν, ήμασταν

Mielőtt megszülettem volna,
S mielőtt Te megszülettél...
Mielőtt megláttalak volna,
S még mielőtt Te rám néztél...
Már akkor szerelmesek voltunk! Már akkor...Akkor...!


Refren:
Τι να μας κάνει η νύχτα...
Mit művel velünk az éjszaka...?

Πριν πρωτοαγαπηθώ
πριν πρωτοαγαπηθείς
πριν πρωτοφιληθώ
πριν πρωτοφιληθείς
ερωτευμένοι ήμασταν, ήμασταν, ήμασταν

Mielőtt először szerelembe estem volna,
S mielőtt Te először szerelembe estél...
Mielőtt először csókot váltottam volna,
S még mielőtt Te először csókot cseréltél...
Már akkor szerelmesek voltunk! Már akkor...Akkor...!


Giorgos Sabanis Ft Kostas Tournas Ti Na Mas Kanei I Nixta
icon_arrow.gif https://www.youtube.com/watch?v=rrvXl31C7MM&NR=1


CHRISTIANA / XRISTIANA :

Link


Kaka koritsia / Rossz lányok: Ti na mas kanei i nixta
icon_arrow.gif https://www.youtube.com/watch?v=bwn7SbV9PEQ&feature=related

# 1917
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2748 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#117060 Üzenet linkje2009-09-10 23:48:10 

megtetszett...:
Vitali Eleni / Βιτάλη Ελένη :

Link


Δεν φυλακίζομαι / Nem vagyok bebörtönözhető

Στίχοι: Βαγγέλης Σίμος
Μουσική: Βαγγέλης Σίμος
Πρώτη εκτέλεση: Ελένη Βιτάλη


Λες πως είναι πέτρινη η καρδιά μου,
πως δεν έχω μάθει ν’ αγαπώ.
Όμως κρύβω τα αισθήματά μου,
κι ό,τι νιώθω μέσα μου κρατώ.

Azt mondod, kőből van a szívem,
hogy sosem tanultam szeretni meg.
De csak rejtegetem az érzéseimet, eltitkolom,
és amit csak érzek, magamban tartom.


Εγώ είμαι σύννεφο, πουλί, αγέρας,
δεν πιάνομαι, δεν φυλακίζομαι.
Τη γνώμη δεν μου άλλαξε κανένας,
σε όλους δεν χαρίζομαι.

Olyan vagyok mint a felhő, a madár, vagy a levegő,
nem kaphat senki el, nem vagyok bebörtönözhető.
A nézetemet még nem változtatta senki meg,
És nem vagyok megkapható bárkinek.


Λες πως μόνη μου θα δυστυχήσω
στη ζωή αγάπη όταν δε βρω.
Ξέρω όμως αν ξαναγαπήσω
άλλη μια φορά θα πληγωθώ.

Azt mondod, egyedül fogok megkeseredni
hamajd nem találok szerelmet az életben.
De tudom, hogyha ha újra szerelembe esem,
újra megsebződik majd a szívem.


Εγώ είμαι σύννεφο, πουλί, αγέρας,
δεν πιάνομαι, δεν φυλακίζομαι.
Τη γνώμη δεν μου άλλαξε κανένας,
σε όλους δεν χαρίζομαι.

Olyan vagyok mint a felhő, a madár, vagy a levegő,
nem kaphat senki el, nem vagyok bebörtönözhető.
A nézetemet nem változtatta senki még meg,
És nem is vagyok megkapható bárkinek.

# 1918
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#117527 Üzenet linkje2009-09-16 18:41:12 

Sziasztok!

Sakis Rouvas eurovíziós dalára írtak egy görög nyelvű változatot, amit az idei MAD VMA 2009-en (MAD Video Music Awards) adott elő. Kicsit más a szövege - így elsőre nézve - de a tartalma egészen hasonló icon_smile.gif

Sakis Rouvas: Pio dinata

Link


Jó szórakozást! icon_wink.gif

Πιο δυνατα (Pio dynata) / Hangosabban

Κοίτα με και πες ξανά
Στ όνειρο θα βάλω φτερά
Κι ύστερα το θαύμα δες
Δύναμη σε τρεις ευχές
Πέταξα, κι εσύ μαζί
Φύγαμε για άλλη γη
Φτάσαμε κι οι δυο ψηλά
Όλα τα μπορείς αν τα σκεφτείς δυνατά
Πως στα σύννεφα θα πας, τον ήλιο θα κρατάς..

Nézz rám és mondd újra
szárnyam lesz az álomban
s utána lásd a csodát
az erőt a három kívánságban
veled együtt repültem
elindultunk egy másik földre
és magasra érkeztünk mindketten
mindenre képes vagy, ha gondolsz rá esősen
hogy a felhők között jársz, s a napot tartod majd...


Πιο δυνατά πες «σ αγαπώ» κι εσύ
Θα μαστε εμείς μαζί μια φωνή
Κι ό,τι ζητάς δες έτσι απλα θα ρθει
Τα πάντα για μας περιμένουν εκεί
Πιο δυνατά, ναι, θα σ το πω κι εγώ
Όλα τα όνειρα τα μπορώ
Κοίτα ψηλά, μπες στην τροχιά κι εσύ
Όλα να γίνουν μπορούν στη ζωή
Πιο δυνατα

Mondd ki hangosabban: -"Szeretlek!"- Te is,
Ketten együtt, mi egy hang leszünk!
S bármit is kívánsz, így, egyszerűen el fog jönni
Ránk vár ott minden
Hangosabban, igen! Én is mondom majd teneked
Minden álomra képes leszek
Nézz magasra, erre a pályára állj rá Te is!
Minden megtörténhet az életben
Hangosabban...!


Νίκησε, εσύ μπορείς
Σκέψου το κι εκεί θα βγεις
Κράτα με και πιάσε φως
Μη ρωτάς «γιατί» και «πώς»
Πως στα σύννεφα θα πας, τον ήλιο θα κρατάς..

Győzz, te képes vagy rá!
Gondold csak át, és eljutsz oda majd
Tarts meg engem és ragadd meg a fényt!
Ne kérdezd "hogyan?" és "miért?"!
Hogy majd a felhők közt jársz, és kezedben tartod a napot...


Πιο δυνατά πες «σ αγαπώ» κι εσύ
Θα μαστε εμείς μαζί μια φωνή
Κι ό,τι ζητάς δες έτσι απλα θα ρθει
Τα πάντα για μας περιμένουν εκεί
Πιο δυνατά..

"Szeretlek"- mondd ki hangosabban Te is!
Mi ketten együtt, egy hang leszünk
S bármit is kívánsz, így, egyszerűen, el fog jönni
Ránk vár ott minden
Hangosabban...!


Πιο δυνατά πες «σ αγαπώ» κι εσύ
Θα μαστε εμείς μαζί μια φωνή
Κι ό,τι ζητάς δες έτσι απλα θα ρθει
Τα πάντα για μας περιμένουν εκεί
Πιο δυνατά, ναι, θα σ το πω κι εγώ
Όλα τα όνειρα τα μπορώ
Κοίτα ψηλά, μπες στην τροχιά κι εσύ
Όλα να γίνουν μπορούν στη ζωή
Πιο δυνατα!!!

"Szeretlek"- mondd ki hangosabban Te is!
Mi együtt egy hang leszünk
s bármit is kívánsz, így egyszerűen el fog jönni
ránk vár ott minden
hangosabban, igen, mondom majd én is neked
minden álomra képes leszek
nézz magasra, erre a pályára állj rá Te is
minden megtörténhet az életben
hangosabban!!!

# 1919
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2748 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#117572 Üzenet linkje2009-09-17 00:47:02 

Szia Petros!
Rég írtál ide! Hogy ityeg?

Én itt találtam rengeteg előadót, és szám címet, ami alapján rá lehet keresni a Youtube-n más stílusra is:
https://www.mygreek.fm/playlist.php?pls=182

Zervoudakis Dimitris:

Link


Γράμμα σε έναν ποιητή / Levél egy költőhöz

Ζερβουδάκης Δημήτρης

Μουσική/Στίχοι: Ζερβουδάκης Δημήτρης/Καββαδίας Νίκος
Αποστολέας: Αυγουστίνος “augi” Φιλιππουπολίτης


Ξέρω εγώ κάτι που μπορούσε Καίσαρ να σε σώσει
Κάτι που πάντα βρίσκεται σε αιώνια εναλλαγή
Κάτι που σκίζει τις θολές γραμμές των οριζόντων
Και ταξιδεύει αδιάκοπα την ατελείωτη γη

Tudok valamit, ami talán megmenthetett volna téged, Caesar
Valamit, ami mindig változó, és örök körforgásban található
Valamit, ami szétszakítja az elhomályosult horizont vonalait
És szüntelenül körbeutazza a végtelen földet


Κάτι που θα 'κανε γοργά να φύγει το κοράκι
Που του γραφείου σου πάντοτε σκεπάζει τα χαρτιά
Να φύγει κράζοντας βραχνά χτυπώντας τα φτερά του
Προς κάποια ακατοίκητη κοιλάδα του νοτιά

Valamit, ami miatt gyorsabban elszállt volna a holló
Mert hát folyton papírokkal fedett az íróasztalod
Ahhoz, hogy rekedt károgással eltakarodjon, szárnyaival verdesve
Valamelyik lakatlan, déli völgy felé


Μακριά πολύ μακριά να ταξιδεύουμε
κι ο ήλιος πάντα μόνους να μας βρίσκει
Εσύ τσιγάρο CAMEL να καπνίζεις ναι
κι εγώ σε μια γωνιά να πίνω Whiskey

Hogy messzi, hosszú az útnak induljunk
és a nap, bennünket mindig csak egymagunkban találjon
Te CAMEL cigarettát szívnál, igen
míg én egy sarokba húzódva, nyelném a Whiskey-t


Οι πολιτείες ξένες να μας δέχονταν
οι πολιτείες οι πιο απομακρυσμένες
Κι εγώ σ’ αυτές απλά να σε εσύσταινα
σαν σε παλιές γλυκές μου αγαπημένες

Fogadnának minket az idegen államok,
a leges legtávolabbi országok
És én ezekben, egyszerűen csak bemutatnálak,
mint a régi, édes kedveseimet


Κάτι που θα ‘κανε τα υγρά παράδοξα σου μάτια
Που αβρές μαθητριούλες τ’ αγαπούν και σιωπηροί ποιητές
Χαρούμενα και προσδοκία γεμάτα να γελάσουνε
Με κάποιο τρόπο που όπως λεν δεν γέλασαν ποτέ

Valamit amit a könnyes szemeid
Hol avres iskolás a szeretet és néma költők
Boldog és teljes a várakozás nevetni
Valahogy ez nem nevetett, ahogy mondják soha nem


Γνωρίζω κάτι που μπορούσε βέβαια να σε σώσει
Εγώ που δεν σε γνώρισα ποτέ για σκέψου εγώ
Ένα καράβι να σε πάρει Καίσαρ να μας πάρει
Ένα καράβι που πολύ μακριά θα τ’οδηγώ

Tudok valamit, ami minden bizonnyal megmenteni
Tudtam, hogy, hogy nem mindig gondolj rám
A csónak kap Caesar, hogy nekünk
A csónak messze lenne t'odigo


Μακριά πολύ μακριά να ταξιδεύουμε
κι ο ήλιος πάντα μόνους να μας βρίσκει
Εσύ τσιγάρο CAMEL να καπνίζεις ναι
κι εγώ σε μια γωνιά να πίνω Whiskey

Hosszú hosszú az út utazás
és a nap mindig csak talál meg minket
Ön CAMEL cigaretta füst, hogy így
magam egy sarokba inni Whiskey


Και μια βραδιά στην Μπούρμα ή στην Μπατάβια
Στα μάτια μιας ινδής που θα χορέψει
Γυμνή στα 17 στιλέτα ανάμεσα
θα δείτε την Γκρέτα να επιστρέψει

És egy éjjel a burmai vagy Batavia
Szemében egy hindu táncolni
Meztelen tőrrel a 17 között
Greta megmutatja, hogy visszatérjen

# 1920
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Asteri
Törzstag
Törzstag
725 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#117867 Üzenet linkje2009-09-21 19:54:07 

Rouvas Sakis: Mi milas

Link


Μη μιλάς - Ne szólj, ne beszélj...

Στίχοι: Αλεξάνδρα Ζάκκα
Μουσική: Δημήτρης Κοντόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Σάκης Ρουβάς


Σε άφησα στην πόρτα σου μπροστά για λίγο
σάστισα το βήμα μου μισό
άρχισα κάτι να σου πω μα δεν το τολμώ
Λέξεις λόγια ενοχές χάνονται σε δυο ματιές
κοίτα με κοίτα με και δες...
Σε θέλω και με θες

Az ajtódnál hagytalak kevéssel ezelőtt
zavarba jöttem, csak fél lépést tettem
elkezdtem valamit mondani, de nem mertem...
Szavak, okok, bűnök, két pillantás között elvesznek
nézz rám, nézz engem és láss...
Akarlak téged és te engem akarsz!


Μη μιλάς μιλάει τώρα πια η ψυχή
στα δύο κόβεται η σιωπή
μόνο κράτα με ακόμα λίγο ακόμα
Μη μιλάς μιλάει ακόμα και η σιωπή
ακούω την καρδιά σου να χτυπά δυνατά
Μη μιλάς...

Ne szólj, most a lélek beszél már
megtörik a hallgatás
csak szoríts engem még, kicsit még
Ne szólj, még a csend is beszél
a szívedet hallgatom, milyen erősen ver
Ne beszélj...


Εσύ κι εγώ κρυμμένο μυστικό στον άνεμο
δυο νότες στο κενό στο άπειρο
σε κάποιο άλλο σύμπαν παράλληλο
Λέξεις λόγια ενοχές χάνονται σε δυο ματιές
κοίτα με κοίτα με και δες...

Te és én, elrejtett titok a szélben
két hang a végtelen űrben,
egy másik, párhuzamos univerzumban
Szavak, okok s bűnök, elvesznek két pillantásban
nézz rám, nézz engem és láss...


Μη μιλάς μιλάει τώρα πια η ψυχή
στα δύο κόβεται η σιωπή
μόνο κράτα με ακόμα λίγο ακόμα
Μη μιλάς μιλάει ακόμα και η σιωπή
ακούω την καρδιά σου να χτυπά δυνατά
Μη μιλάς...

Ne szólj, most a lélek beszél már
megtörik a hallgatás
csak szoríts engem még, kicsit még
Ne szólj, még a csend is beszél
a szívedet hallgatom, milyen erősen ver
Ne beszélj...

# 1921
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#117883 Üzenet linkje2009-09-21 23:50:42 

icon_exclaim.gif Tartalomjegyzék: icon_arrow.gif Dalcímek icon_arrow.gif Előadók icon_arrow.gif Le NEM fordított dalok icon_arrow.gif Előadók görögül icon_arrow.gif Dalcímek görögül


Köszi Eszti!

De emlékeztek, hogy ez - Mi milas - volt az egyik dala Sakisnak, melyek közül a görögök választottak?
És már azt is tudjuk, milyen eredménnyel, sajnos...
De akkor SAKIS a NUMBER ONE!

Csak az angolul volt:

RIGHT ON TIME

Link


Right On Time / Pont időben

Composer: Dimitris Kontopoulos
Lyrics: Craig Porteils and
Cameron Giles-Webb
Performer: Sakis Rouvas


Lyrics/Stixoi:

I fooled around
Playing with your heart
And yes I miss you now
don't let me go that way
Stay with me
Be my only lover
For just a day

Csak szórakoztam,
Játszottam a szíveddel
És igen, most hiányzol
Ne hagyd, hogy így menjek el
Légy a kedvesem (még)
Csak egy napig



Castaways upon the sand
Walk the Distance hand in hand
Turn around
Turn around again

Mint hajótöröttek, a homokban
Hosszan sétálunk kéz a kézben
Forgunk,
Csak forgunk körbe


Don't let me go that way

Ne hagyj így elmenni

When I'm lost
I'm searching but there's no one around
I look into your eyes & I'm found
So please hold me for a moment
Time will, tell you

Mikor eltévedek
Keresgélek minden fele, se senki nincs körülöttem
Belenézek a szemedbe és meglelem magam (előkerülök)
Kérlek, tarts egy pillanatig
Az idő elmondja neked


When I'm lost
I'm searching but there's no one around
I look into your eyes
Right on time
Right on time
When I'm lost

Mikor eltévedek
Keresgélek, de senki sincs körülöttem
Akkor belenézek a szemedbe
Pont jókor,
Pont e megfelelő pillanatban
Ha eltévedek



Don't change your mind
You know I want you here
Right by my side
For now and ever more
Stay with me
Be my only lover
For just a day

Ne gondold meg magad
Tudod jól, én akarlak
Akarom, hogy mellettem légy
Most és mindörökké


Walk the line of love today
Walk the line of love and stay
Turn around
Turn around again

Ma járjuk a szerelem útját
A szerelem útján járunk és maradjunk is (ott)
Forogjunk, csak forogjunk
Körbe-körbe


petros: sajnos angolul teljesen más sokkal "silányabb"... icon_confused.gif icon_confused.gif icon_confused.gif

# 1922
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Asteri
Törzstag
Törzstag
725 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#117922 Üzenet linkje2009-09-22 21:09:57 

Szia Petros!

Nagyon el vagy veszve!

Peggy Zina: An m'agapas

Link


Αν μ'αγαπάς / Ha szeretsz engem...

Στίχοι: Γιώργος Μουκίδης
Μουσική: Γιώργος Μουκίδης
Πρώτη εκτέλεση: Πέγκυ Ζήνα



Όταν ρωτάω γιατί μείναμε μόνοι
το βλέμμα σου κενό,
αν πάλι πρέπει να ζητήσεις συγγνώμη
αδύνατον κι αυτό,
χθες κοιτούσα τα ρούχα σου πάλι
και δάκρυσα ξανά,
αυτή η αγάπη μας έγινε πάλη,
δε βγάζει πουθενά.

Amikor - Miért maradtunk egymagunkra? - kérdezem,
üres a tekinteted,
ha újra bocsánatot kellene kérned,
az is lehetetlenség,
a ruhádat tegnap megint nézegettem,
s újra könnybe lábadt a szemem,
ez a szerelem küzdelem lett,
sehova sem vezet.


Αν μ'αγαπάς ξαναγύρισε
βρες ένα τρόπο και μίλησε
αν μ'αγαπάς μην αργείς
κι έλα πάλι σ' εμένανε.

Térj vissza, ha szeretsz engem
találj rá módot és beszélj
ha szeretsz, ne késlekedj
s gyere, hogy együtt legyünk ismét.


Μια Κυριακή μαζί που είχαμε μόνο
συννέφιασε κι αυτή,
και δεν αξίζει να γεμίζει με πόνο
μι' αγάπη δυνατή,
είναι παράλογο να είμαστε χώρια
αδύνατον κι αυτό,
χωρίς να βλέπω τα δικά σου τα μάτια
δεν θέλω πια να ζω.

Egyetlen közös Vasárnapunk volt, ami csak a miénk
de azt is felhők borították ismét,
s nem éri meg, hogy fájdalommal legyen telve
egy erős szerelem,
hogy külön vagyunk ez egy esztelenség
ez is lehetetlenség,
anélkül, hogy láthatnám a szemeidet
már élni sem szeretnék.


Αν μ'αγαπάς ξαναγύρισε,
βρες ένα τρόπο και μίλησε,
αν μ'αγαπάς μην αργείς
κι έλα πάλι σ' εμένανε.

Térj vissza, ha szeretsz engem
találj rá módot és beszélj
ha szeretsz, ne késlekedj
s gyere, hogy együtt legyünk ismét.

# 1923
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#117924 Üzenet linkje2009-09-22 21:22:55 

Asteri írta:
Szia Petros!

Nagyon el vagy veszve!



Drága Eszti!

Nem vesztem el, sőt, a lehető legjobb helyen vagyok, ahol csak lenni akartam...
De egyelőre nem szeretnék "aktívabb" lenni... Majd...

De neked priviben azért írok pár sort, ha gondolod icon_cool.gif icon_wink.gif

Stratos: Addig is, felteszek ide egy; a Facebook-on említett kétdalos klippet...

Ithikon Akmeotaton - Mia Fora Monaha Ftani / Irthes Epses
icon_arrow.gif icon_arrow.gif https://www.youtube.com/watch?v=lnNgikHvso8

Poulopoulos Giannis: Mia fora monaha ftani / Mia fora monaxa ftanei

Link

Μια φορά μονάχα φτάνει / Éppen elég lesz, csak egyszer is...

Στίχοι: Κώστας Κινδύνης
Μουσική: Γιάννης Σπανός
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Πουλόπουλος


Θέλεις το βλέπω πρόφαση
να φύγεις να μ' αφήσεις
πρέπει καλά να το σκεφτείς
προτού τ' αποφασίσεις

Látom, csak egy ürügyre vársz,
szeretnél elmenni, mert elhagynál
jól meg kellene fontolnod ezt még,
mielőtt végleg döntenél...


Μια φορά μονάχα φτάνει
να ραγίσει το γυαλί
η αγάπη μας να σβήσει
και να λιώσει σαν κερί

Éppen elég, ha csak egyszer is
megreped az üvegpohár,
s hogy szerelmünk úgy aludjon ki
és úgy olvadjon el, mint a viaszgyertyák...


Πού θα 'βρεις δρόμο και στρατί
καινούργιο ν' αρχινήσεις
και πάνω στα χαλάσματα
άλλη ζωή ν' αρχίσεις

Milyen útra lépsz? Melyik úton indulsz el,
hogy valami újba kezdj?
És hogy a régmúlt romjain
Egy másik életbe kezdj?


Μια φορά μονάχα φτάνει...
Éppen elég, ha csak egyszer is...

# 1924
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2748 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#118061 Üzenet linkje2009-09-24 23:26:57 

Köszönöm Jorgo, a Ble együttes legújabb nótáját!

- Jorgos: Maskor is!

Mple - Mia fora ki enan kairo (New Promo 2009)

Link

Μία φορά κι ένα καιρό / Egyszer volt, holnem volt

Γιώργος Παπαποστόλου (μουσική)
Γιώργος Παρώδης (στίχοι)


Επτά οι νάνοι κι εγώ στον πάγκο
Να παριστάνω τον σαλτιμπάγκο
Μαύρη η χιονάτη αλλού κοιτάζει
Το παραμύθι έχει αλλάξει

Hét törpe vagyon, és én meg a padon...
Mint kókler, a mutatványost adom
Sötétlik Hófehérke, és másfelé tekintget
A mese is, megváltozott egészen!


Στρίβω πιο πέρα να βρω Αλίκη
Άδεια η χώρα το θαύμα λείπει
Τα γουρουνάκια γίναν γουρούνια
Κι αντί για τρία είναι μιλούνια

Odébb csűrök el, hogy Alice-re akadjak
Kiürült az ország, s hiányzik a Csoda!
A malackák; disznókká változtak,
És háromból, millióvá sokasodtak!


Μία φορά κι ένα καιρό
Ήμουν ελπίδα για τον κόσμο
Τώρα μόνη κολυμπώ

Egyszer volt..., hol nem volt,
Én voltam a világnak reménysége,
de most egyedül úszom az ár ellenében


Μία φορά κι ένα καιρό
Τα παραμύθια μου αντέχαν
Τώρα δεν αντέχω εγώ

Egyszer volt..., hol nem volt,
A meséim, kiálltak minden próbát,
Ám, most; én nem bírom őket tovább!


Καλά που είσαι κι εσύ
να μ'αγαπάς πιο πολύ
Και να μου λές δυο
καινούρια παραμύθια

Még jó, hogy Te is itt vagy,
Hogy szerethess engem, még jobban!
És mondhass nékem két
vadi-új mesét!


Καλά που είσαι κι εσύ
να μ'αγαπάς πιο πολύ
Και που και που να μου
κρύβεις την αλήθεια

Még jó, hogy Te is itt vagy,
Hogy szerethess engem, még jobban!
És néha-néha, mindenáron
elrejthesd előlem a valóságot!


Μία φορά κι ένα καιρό...
Μία φορά κι ένα καιρό...

Egyszer volt, hol nem volt...
Egyszer volt, hol nem volt...


Η σταχτοπούτα φοράει Escada
Και για το πόδι δυο τρία Prada
Σκουφίτσα πέτα το κόκκινό σου
Ο λύκος είναι μες στο μυαλό σου

Hamupipőke Escadát hord,
És a lábán két-három Prádá-t.
Piroska, a vörös szint vesd le hamar,
A farkas koma, úgyis a fejedben van!


Τα πήγα πίσω τα όνειρά μου
Ήταν μεγάλα για την καρδιά μου
Κι αν ρίξεις κλότσο δεν θα γυρίσει
Το παραμύθι έχει πια σβήσει

Álmaim mögé cipeltem őket
Túl sok volt az én szívemnek
S ha farba rúgod, nem tér vissza
És a mese, már örökre elsorvadt


Μία φορά κι ένα καιρό
Ήμουν ελπίδα για τον κόσμο
Τώρα μόνη κολυμπώ

Egyszer volt, hol nem volt,
Én voltam a világ reménysége,
de most egyedül úszom az ár ellenében


Μία φορά κι ένα καιρό
Τα παραμύθια μου αντέχαν
Τώρα δεν αντέχω εγώ

Egyszer volt, hol nem volt,
A meséim túléltek mindent ami volt,
Ám, őket tovább; már én nem bírom!


Καλά που είσαι κι εσύ
να μ'αγαπάς πιο πολύ
Και να μου λές δυο
καινούρια παραμύθια

Még jó, hogy Te is itt vagy,
Hogy szerethess engem, még jobban!
És mondj nékem két
vadi-új mesét!


Καλά που είσαι κι εσύ
να μ'αγαπάς πιο πολύ
Και που και που να μου
κρύβεις την αλήθεια

Még jó, hogy Te is itt vagy,
Hogy szerethess engem, még jobban!
És néha-néha, mindenáron,
elrejthesd előlem a valóságot!


Μία φορά κι ένα καιρό...
Μία φορά κι ένα καιρό...

Egyszer volt, hol nem volt...
Egyszer volt, hol nem volt...


Ποτέ ξανά ποτέ εδώ
Ποτέ γι΄αυτούς που αντιπαθώ

Soha vissza! Többé erre se járok!
Soha vissza azokért, akiket uuutálok!


Ποτέ ξανά ποτέ εδώ
Ποτέ γι΄αυτούς που αντιπαθώ

Soha vissza! Többé erre se járok!
Soha vissza azokért, akiket uuuutálok!



Link



Legutóbb Stratos szerkesztette (2015-11-11 01:20:08), összesen 11 alkalommal
# 1925
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Asteri
Törzstag
Törzstag
725 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#118152 Üzenet linkje2009-09-25 22:41:44 

Tsalikis Giorgos: An m'agapas

Link

Αν μ'αγαπάς - Ha szeretsz engem...

Στίχοι: Ναταλία Γερμανού
Μουσική: Γιώργος Τσαλίκης
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Τσαλίκης



Μη με πιέζεις νιώθω πως πνίγομαι
δε πρέπει ο έρωτας να μοιάζει φυλακή
Μη μου θυμώνεις κοίτα σου ανοίγομαι
δες την αλήθεια που η καρδιά μου θα σου πει

Ne szoríts engem, úgy érzem megfulladok
a szerelem nem kell, hogy börtönhöz hasonlítson
Ne haragudj rám, nézd csak, megnyílok feléd
az igazságra figyelj, a szívem mondja el majd neked.


Αν μ΄αγαπάς άσε με ελεύθερο
μόνος να βγαίνω κι ενοχές να ξενυχτάω
αν μ΄αγαπάς άσε με ελεύθερο
και μη φοβάσαι πάντα πίσω θα γυρνάω

Ha szeretsz, engedd, hogy szabad legyek
hogy egyedül mehessek a bűnös éjszakákba
hagyd hogy szabad legyek, ha szeretsz engem
s ne félj, mindig visszatérek majd!


Μη με πιέζεις πάντα φοβόμουνα
μη γίνει δέσμιος αγάπη μου ο δεσμός
μη μου θυμώνεις ό,τι αισθανόμουνα
πάντα στο έλεγα κι ας ήμουνα σκληρός

Ne szoríts engem, ettől mindig rettegtem
ne legyen bilincs ez a kötelék, szerelmem
ne haragudj rám, amit csak éreztem
mindig elmondtam, még ha ridegnek is tűntem.


Αν μ΄αγαπάς άσε με ελεύθερο
μόνος να βγαίνω κι ενοχές να ξενυχτάω
αν μ΄αγαπάς άσε με ελεύθερο
και μη φοβάσαι πάντα πίσω θα γυρνάω

Ha szeretsz engem, engedd, hogy szabad legyek
egyedül had járjak a bűnös éjszakákba
ha szeretsz, engedd nekem,hogy szabad legyek
s ne félj, majd mindig visszatérek hozzád!


Τις νύχτες που πνίγομαι
θέλω μακριά να χαθώ
μα εσένα χρειάζομαι
καρδιά μου μακριά σου δε ζω

Az éjszakákat, amik megfojtanak
magam mögött akarom hagyni
de rád szükségem van
szerelmem, nélküled nem tudok élni!

# 1926
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Asteri
Törzstag
Törzstag
725 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#118243 Üzenet linkje2009-09-27 17:02:27 

Peggy Zina: to kalokeri / To kalokairi

Link

Το καλοκαίρι - A nyár...

Στίχοι: Γιώργος Μουκίδης
Μουσική: Γιώργος Μουκίδης
Πρώτη εκτέλεση: Πέγκυ Ζήνα



Το τελευταίο δειλινό,
το τελευταίο μου απόγευμα μ' εσένα,
είναι παράξενο, θολό, είναι σαν ψέμμα,
τί να μου κάνει ό,τι κι αν πω,
τί να μου κάνει ένα φιλί κι ένα τσιγάρο,
εγώ εσένα αγκαλιά θέλω να πάρω.

Ez az utolsó uzsonnaidő,
az utolsó délutánom veled...
Furcsa, zavaros, mintha igaz sem lenne,
mire megyek vele, bármit is mondanék?
Mire mennék csupán egy puszival és egy cigivel?
Én Téged akarlak a karjaimba zárni!


Αυτό το καλοκαίρι θα χαθεί μες στη βροχή
και τ' όνειρο που είδες δε θα βγει, εμείς μαζί. (x2)

Ez a nyár elveszik majd az esőben,
s az álom amit láttál - hogy mi együtt -, nem jön el...


Το τελευταίο δειλινό,
το τελευταίο μου απόγευμα μαζί σου,
θέλω η θάλασσα να πάρει τη μορφή σου,
έφυγες τόσο ξαφνικά
κι εγώ θυμήθηκα το πρώτο μας το βράδυ,
κι ήρθανε δάκρυα ξανά μες στο σκοτάδι.

Ez az utolsó uzsonnaidő,
az utolsó délutánom együtt veled...
Szeretném, ha a tenger felöltené az alakodat...
Annyira hirtelen mentél el...
És emlékezetem fölidézte a legelső esténket,
és újra kibuggyantak a könnyek a sötétben...


Αυτό το καλοκαίρι θα χαθεί μες στη βροχή
και τ' όνειρο που είδες δε θα βγει, εμείς μαζί. (x2)

Ez a nyár elveszik majd az esőben
s az álom amit láttál - hogy mi, együtt -, nem jön el..!

KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
<   1 2 3 ... 127 128 129 ... 240 241 242   >


Copyright © 2003-2026 Hellasz.hu