Dalfordítások
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
Hozzászóló Üzenet
# 1957
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2748 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#120253 Üzenet linkje2009-10-25 01:30:29 


Link

Σε θέλω / Akarlak!

Στίχοι: Γιώργος Μίχας
Μουσική: Γιώργος Μίχας
Πρώτη εκτέλεση: Θεοδοσία Τσάτσου


Κι αν είν' τ' αστέρια σου πεσμένα στη γη
και οι νύχτες σου εκλιπαρούν την αυγή
κι όλα όσα αγάπησες μια σκάρτη ζαριά
κι ο μόνος φίλος που έχεις η μοναξιά

Még ha a csillagaid a földre is zuhantak már,
és az éjszakáid könyörögnek is a hajnal után,
és ha minden, mit megszerettél, mint szétroncsolt kocka csupán,
és ha maradt is neked valami: a magány. Az egyetlen barát


Εγώ σε θέλω ναι σε θέλω σε θέλω
Με σκισμένα πανιά
Με κομμένα φτερά εγώ σε θέλω

Akkor is akarlak, igen, akarlak én, kellesz nekem!
A tépett vitorlákkal
A levágott szárnyakkal, de kellesz énnekem!


Κι αν όλοι γύρω σου φτιαχτήκαν κι εσύ
Ψάχνεις στην έρημο για κάποιο νησί
Χωρίς πυξίδα στο πουθενά
Πάνω που κέρδιζες χαμένος ξανά

És ha mindenki rendbe is jött körötted, de te még
Kutakodsz a pusztaságban egy lakatlan szigetér...
Iránytű nélkül, a semmi közepén
Ráadásul, ismét elveszetté lettél


Εγώ σε θέλω ναι σε θέλω σε θέλω
Με σκισμένα πανιά
Με κομμένα φτερά εγώ σε θέλω

Én akkor is akarlak, igen, akarlak, kellesz nekem!
A tépett vitorlákkal
A levágott szárnyakkal, de kellesz énnekem!


Κι αν τα τραγούδια σου κατάπιε η σιωπή
Και βρήκες του έρωτα την πόρτα κλειστή
Μ' ένα αποτσίγαρο μαύρα γυαλιά
Θεός και δαίμονας και μόνος ξανά

És ha a dalaidat el is nyelte már a csend
És zárva is találtad az ajtót, mi a szerelemhez vezet,
Egyetlen cigaretta csikkel, s fekete szemüvegben, összefutsz
Istennel, ördöggel, s aztán ha megint egyedül leszel


Εγώ σε θέλω ναι σε θέλω σε θέλω
Με σκισμένα πανιά
Με κομμένα φτερά εγώ σε θέλω

Akkor is akarlak, igen, akarlak én, kellesz nekem!
A tépett vitorlákkal
A levágott szárnyakkal, de kellesz énnekem!


Κι αν σου τελειώσαν οι ευχές και τα θα
Κι ο δρόμος σ' έβγαλε στο δρόμο ξανά
Κι άμα δε βρίσκεις ούτε λέξη να πεις
Κι ούτε ένα όνειρο για να πιαστείς

És ha el is fogytak az áldások s a lehetőségek
És ha az előtted álló út, ismét az útra vetett ki téged,
És ha már egyetlen kimondani való szót sem találsz
És egyetlen álmot se, amibe belekapaszkodhatnál


Εγώ σε θέλω ναι σε θέλω σε θέλω
Με σκισμένα πανιά
Με κομμένα φτερά εγώ σε θέλω
Σε θέλω σε θέλω ...

Én akkor is akarlak, igen, akarlak, kellesz nekem!
A tépett vitorlákkal
A levágott szárnyakkal, de kellesz énnekem!



Link


https://www.youtube.com/watch?v=Y5hjM6QyTq0



Legutóbb Stratos szerkesztette (2025-02-06 20:44:52), összesen 10 alkalommal
# 1958
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2748 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#120254 Üzenet linkje2009-10-25 01:33:18 

Theodosia Tsatsou: Babalou

Link


Babalou / Babalu

Στίχοι/Μουσική - Dalszöveg író/Zene szerző: Μη διαθέσιμο / Nem ismert
: Μη διαθέσιμο
Πρώτη εκτέλεση - Első előadó: Θεοδοσία Τσάτσου / Theodora Tsatsou


Κατάματα μες στην Αθήνα,
Αλλάζω δέρμα, αλλάζω κλίμα.
Γίνομαι δέντρο μες στη γη,
έχω δική μου αναπνοή.

Szemben veled Athénban
Lecserélem a bőrömet, éghajlatot váltok.
Fa leszek benn a földben,
Saját levegőt lélegezhetek.


Στη μελωδία της ψυχής μου,
στο βάθος της συνείδησής μου...

A lelkem dallamaiban,
a tudatom, lelkiismeretem mélységében...


Απ'την ακρόπολη ως τη σελήνη,
Σου παραδίνομαι.
Με λίγο αλήθεια παραπάνω,
σου αποκαλύπτομαι...

Az akropolisztól a holdig,
Átadom magam neked.
Egy kicsivel több igazsággal,
Bizonyítok neked...


Στη μελωδία της ψυχής σου,
στο βάθος της συνείδησής σου...

A lelkem dallamaiban,
a tudatom, lelkiismeretem mélységében...


Δεν θα μας το πει κανείς,
θα τ'ανακαλύψουμε εμεις...
Δεν θα μας το πει κανείς,
θα τ'ανακαλύψουμε εμεις...

Nem mondja el nekünk senki majd,
Ám, majd felismerjük...
Nem mondja el nekünk senki majd,
Ám, majd felismerjük...


Είμαι αλλόυ, είμαι απ'αλλόυ
Με λένε Βabalou.

Máshonnét származom, más vagyok
Babalou a nevem.


Ρόδο τριαντάφυλλο μου,
ανθισες στο μέτωπο μου...
Τίποτα πια δεν με νοιάζει,
Κάθε σκέψη με δικάζει...
Τίποτα πια δεν με νοιάζει,
Κάθε σκέψη με δικάζει...

Rózsám, Rózsám,
a homlokomon kivirágoztál...
Semmi nem érdekel már,
Minden gondolat igazol hát...
Semmi nem érdekel már,
Minden gondolat igazol hát...


Δεν θα μας το πει κανείς,
θα τ'ανακαλύψουμε εμεις...
Δεν θα μας το πει κανείς,
θα τ'ανακαλύψουμε εμεις...

Nem mondja el nekünk senki,
Ám, mi majd felismerjük...
Nem mondja el nekünk senki,
Ám, majd mi felismerjük...


Είμαι αλλόυ, είμαι απ'αλλόυ
Με λένε Βabalou.

Máshonnét származom, más vagyok
Babalou a nevem.


Δεν θα μας το πει κανείς,
θα τ'ανακαλύψουμε εμεις...
Δεν θα μας το πει κανείς,
θα τ'ανακαλύψουμε εμεις...

Nem mondja el nekünk senki,
Ám, mi majd felismerjük...
Nem mondja el nekünk senki,
Ám, majd mi felismerjük...


Στη μελωδία της ψυχής μας,
στο βάθος της συνείδησής μας...

A lelkem dallamaiban,
a tudatom, lelkiismeretem mélységében...


Δεν θα μας το πει κανείς,
θα τ'ανακαλύψουμε εμεις...
Δεν θα μας το πει κανείς,
θα τ'ανακαλύψουμε εμεις...

Nem mondja el nekünk senki,
Ám, mi majd felismerjük...
Nem mondja el nekünk senki,
Ám, majd mi felismerjük...


Είμαι αλλόυ, είμαι απ'αλλόυ
Με λένε Βabalou.

Máshonnét származom, más vagyok
Babalou a nevem.



Legutóbb Stratos szerkesztette (2025-02-06 20:40:20), összesen 5 alkalommal
# 1959
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2748 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#120255 Üzenet linkje2009-10-25 01:51:52 

Vééégre egy kis blues-os hangzááás! icon_razz.gif

Tsatsou Theodosia: Gymni sokolata - Csupasz / Meztelen csokoládé

Link


Γυμνή σοκολάτα / Csupasz csokoládé

Στίχοι: Θεοδοσία Τσάτσου
Μουσική: Θεοδοσία Τσάτσου


Στα μάτια έτσι όταν με κοιτάς
τρέμω λιώνω
Στα μάτια έτσι όταν με κοιτάς
τρέμω λιώνω

Amikor így a szemeimbe nézel,
Reszketek.., elolvadok..., hmmm!
Mikor így a szemeimbe nézel,
Reszketek.., elolvadok..,


Σ’ αγαπώ, μ’ αγαπάς
Στα μάτια έτσι όταν με κοιτάς
τρέμω λιώνω
θέλω μόνο

Szeretlek..., s te szeretsz...
Mikor a szemeimbe "így" nézel,
Reszketek... elolvadok...
És csupán egyet akarok:


Γυμνή σοκολάτα
Γυμνή σοκολάτα
Γυμνή σοκολάτα
Γυμνή σοκολάτα

Csupasz csokoládét...! ..Hmmm!
Csupasz csokoládét...! Hajajjj...!
Csupasz csokoládét...! Nyami..!
Csupasz csokoládét...!


Δεν κινδυνεύεις αν μ’ αγαπάς
ακόμα κι αν πονάς,
Φαρμάκι γίνομαι το φάρμακο σου
Έλα και χάσε τον εαυτό σου
Παραλήρημα όλο δικό σου... είμαι$

Nem vagy veszélyben, hogyha szeretsz,
Még ha gyötör is a fájdalom, / akkor is, ha fáj,
Gyógyszerré válok a gyógyszered leszek
Gyere veszítsd el önmagad!
Kis híján... egészen... örökké tiéd... vagyok!


Στα μάτια έτσι όταν με κοιτάς
τρέμω λιώνω
Στα μάτια έτσι όταν με κοιτάς
τρέμω λιώνω

Mikor a szemeimbe így nézel,
Reszketek.., elolvadok.., hm
Mikor a szemeimbe így nézel,
Reszketek.., elolvadok...


Σ’ αγαπώ, μ’ αγαπάς
Στα μάτια έτσι όταν με κοιτάς
τρέμω λιώνω
θέλω μόνο

Szeretlek..., s te szeretsz...
Mikor a szemeimbe így nézel!
Reszketek.., elolvadok...
És csupán egyet akarok:


Γυμνή σοκολάτα
Γυμνή σοκολάτα
Γυμνή σοκολάτα
Γυμνή σοκολάτα

Csupasz csokoládét...! ..Hmmm!
Csupasz csokoládét...! Hajajjj...!
Csupasz csokoládét...! Nyami..!
Csupasz csokoládét...!


Νερό πίνω και μεθάω,
χάνω τον έλεγχο, παραμιλάω
Με όλα τα αχ του έρωτα τα σπάω, κι ας ακούσουν

Vizet iszom, és mégis berúgok
Elveszítem az uralmamat, félrebeszélek
Az összes szerelmes "ah"-hal, szét vetem a házat, még ha meg is hallanak!


Δεν κινδυνεύεις αν μ' αγαπάς
ακόμα κι αν πονάς, ακόμα κι αν πονάς...
Φαρμάκι γίνομαι το φάρμακο σου
Έλα και χάσε τον εαυτό σου
Παραλήρημα όλο δικό σου... είμαι

Nem vagy veszélyben, hogyha szeretsz,
Még ha gyötör is a fájdalom, / akkor is, ha fáj,
Gyógyszerré válok a gyógyszered leszek
Gyere veszítsd el önmagad!
Kis híján... egészen... örökké tiéd... vagyok!



Legutóbb Stratos szerkesztette (2017-09-25 20:46:20), összesen 14 alkalommal
# 1960
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2748 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#120305 Üzenet linkje2009-10-25 23:34:26 

Idézet:
Kedves Stratos!
Mivel életemben először akartam fórumozni, ez nem jött össze, tehát inkább e-mailt küldök. icon_smile.gif
A címben szereplő dal szerintem rendkívül magával ragadó, kb. 32x hallgattam meg...
Kérlek, majd fordítsd le, ha időd megengedi, és tedd fel a dalfordítások közé!!! Szerintem másoknak is tetszeni fog..
A Youtube-on is megtaláltam - több előadóval -, de őt cd-n hallgattam, és kiráz a hideg.. Most kezdtem görögül tanulni, tehát még korai lenne a fordítással próbálkoznom, viszont nagyon érdekel a tartalma!
Segítségedet előe is köszönöm!!

Hesperida

Mosholiou Viky:

Link

Στίχοι: Γιάννης Καλαμίτσης.
Μουσική: Γιάννης Σπανός,
Πρώτη εκτέλεση: Βίκυ Μοσχολιού, «Η Βίκυ Μοσχολιού τραγουδά Σπανό», 1977, εδώ από τον δίσκο «ΑΝΟΙΧΤΟ ΒΙΒΛΙΟ». Ζωντανή ηχογράφηση στο θέατρο ΒΕΡΓΙΝΑ του Regency Casino της Θεσσαλονίκης, 2002.


Haris Aleksiou / (Xaroula Aleksiou):

Link

Άνθρωποι μονάχοι / Magányos emberek

Στίχοι: Γιάννης Καλαμίτσης
Μουσική: Γιάννης Σπανός
Πρώτη εκτέλεση: Βίκυ Μοσχολιού
Άλλες ερμηνείες: Λίτσα Διαμάντη || Χαρούλα Αλεξίου


Υπάρχουν άνθρωποι που ζουν μονάχοι
σαν το ξεχασμένο στάχυ
ο κόσμος γύρω άδειος κάμπος
κι αυτοί στης μοναξιάς το θάμπος
σαν το ξεχασμένο στάχυ
άνθρωποι μονάχοι

Vannak emberek, akik oly egyedül élnek,
Mint az elfeledett buzakalász...
A világ körülöttük; üres síkság
És ők, olyanok az unalmas magányban,
Mint az elfeledett búzakalász...
Magányos emberek


Υπάρχουν άνθρωποι που ζουν μονάχοι
όπως του πελάγου οι βράχοι
ο κόσμος θάλασσα που απλώνει
κι αυτοί βουβοί σκυφτοί και μόνοι
ανεμοδαρμένοι βράχοι
άνθρωποι μονάχοι

Vannak emberek, akik egyedül élnek,
Csak úgy, léteznek. Olyanok, mint az óceán kövei
A világ meg tenger, ami őket beteríti,
És ezek némán, meghajlottan, és egyedül
Szélverte sziklák...
Emberek egymagukban


Άνθρωποι μονάχοι σαν ξερόκλαδα σπασμένα
σαν ξωκλήσια ερημωμένα, ξεχασμένα
άνθρωποι μονάχοι σαν ξερόκλαδα σπασμένα
σαν ξωκλήσια ερημωμένα, σαν εσένα, σαν εμένα...

Emberek, egymagukban, mint a letört, száraz ág,
mint az elhagyatott, elfeledett templomok...
Magukra hagyott emberek, mint a letört, száraz ág,
mint az elhagyatott, elfeledett templomok, olyan mint te, s mint amilyen én...



Link



Legutóbb Stratos szerkesztette (2025-02-06 20:32:01), összesen 4 alkalommal
# 1961
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2748 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#120325 Üzenet linkje2009-10-26 08:27:34 

Iliadi Aggeliki:

Link

Να μη σε γνώριζα ποτέ / Bár sose ismertelek volna meg...!

Στίχοι: Ηλίας Φιλίππου
Μουσική: Κώστας Μηλιωτάκης
Πρώτη εκτέλεση: Αγγελική Ηλιάδη


Ψάχνω στο χαμένο μου εαυτό
τη δύναμη να βρω, ν’ αντέξω, να σωθώ.
Είσαι μια εικόνα μαγική
τα λόγια σου γιορτή, σκοτάδι στην ψυχή.

Keresem elveszett énemben
Az erőt, hogy megmeneküljek, hogy ellenálljak
Mert Te egy mágikus kép vagy
Szavaid ünnepi fények, de sötétség a léleknek.


Να μη σε γνώριζα ποτέ, να μην πονούσα
αυτές τις δύσκολες στιγμές να μην περνούσα.
Να μη σε γνώριζα ποτέ, να μη με νοιάζει
τις νύχτες που πεθαίνω εγώ ποια σ’ αγκαλιάζει.
Άργησα το ψέμα σου να δω
να φύγω μακριά, να μη σε ξαναδώ.
Τώρα στη δική σου τη σκιά
υπάρχω μα δε ζω, κορμί χωρίς καρδιά.

Bár sose ismertelek volna meg, hogy ne érjen fájdalom
Hogy ne kelljen átgyötrődnöm, e nehéz perceket.
Bár sose ismertelek volna meg, hogy ne érdekeljen, vajon
Az éjszakákon - ami alatt én haldoklom -, addig téged ki ölel át?
Elkéstem a felismeréssel; amit mondasz mind hazugság,
Hogy messzire fussak, hogy többé sose lássalak!
Most, a te árnyékod alatt, ugyan
létezem, de nem élek; szív nélküli test vagyok csupán.


Να μη σε γνώριζα ποτέ, να μην πονούσα
αυτές τις δύσκολες στιγμές να μην περνούσα.
Να μη σε γνώριζα ποτέ, να μη με νοιάζει
τις νύχτες που πεθαίνω εγώ ποια σ’ αγκαλιάζει. (x3)

Bár sose ismertelek volna meg, hogy ne érjen fájdalom,
Hogy ne gyötrődjem át, e nehéz perceket!
Bár sose ismertelek volna meg, hogy ne érdekeljen, vajon
Az éjszakákon - ami alatt én haldoklom -, addig téged ki ölel át?
(x3)

# 1962
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Hesperida
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
19 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#120346 Üzenet linkje2009-10-26 09:49:54  Válasz a #120305. hsz-ra Előzmény #120305

Köszönöm a fordítást (és a javítást icon_redface.gif )!

Stratos: Nagyon szívesen...! icon_razz.gif
(...de ez itt nem Köszöngető, hanem kívánságot kérő, ill. fordításpróbálkozásokat feltevő topic! icon_twisted.gif
icon_rolleyes.gif Utólagos köszönetnyilvánításokat továbbra is inkább csak prívátba küldjétek, de elég, ha a kérés leírása után odabiggyesztitek előre is... icon_wink.gif icon_lol.gif icon_lol.gif

Ráadásul nem is javítottam ki semmit... ! Haris Alexiou ugyanis szintén előadta a dalt csak, előtte más volt az, aki elsőként énekelte... )

És csak hogy ne maradjon üresen:



Link

Τι λύπη, τι λείπει / Micsoda bánat, mi hiányzik még...?

Θεοδοσία Τσάτσου
Α Γαπήσου


Σε ποια θαύματα να ελπίζω / milyen csodákban reménykedjek
Στης μοναξιάς τον πανικό / a pánik félelem magányában
Πώς, πώς να τολμήσω / honnan legyen merszem
Νιώθω ξένη εδώ πίσω / itt hátul idegennek érzem magam
Πες μου πώς να κοιτάξω μπροστά / mondd meg, hogyan tekintsek előre
Όταν σ’ αφήνω έτσι απλά / amikor hagyom, hogy ily egyszerűen
Να μου κλέβεις τη χαρά / ellopd az örömöm
Πες μου πώς να πιστέψω σε εμένα / mondd meg, hogyan higgyek önmagamban
Όταν κάθε μέρα τρομάζω με εσένα / amikor minden nap megrettenek tőled

Τι λύπη τι λείπει / micsoda bánat, mi hiányzik még
Κι απ’ την αγάπη πάντα λείπεις / a szeretetből neked sohasem lesz elég

Άνθρωποι μονάχοι, πώς φτάσαμε ως εδώ / magányos emberek, hogy jutottunk idáig
Χωρίς καθόλου αγάπη, με πνίγει το παράπονο / szeretet nélkül megfojt a fájdalom
Άλλο δράμα δε θα ζήσω κι ας πιάσω πάτο κι ας λυγίσω / még egy drámát nem élek túl, még ha padlót fogok és meggörnyedek se
Μέσα στα ζόρικα τα μπλουζ θα πιω και θα μεθύσω / a nyomás alatt blues-t iszok és lerészegedek

Χρόνια χαρμάνι / kavarognak az évek
Νυχτώνεις ψυχή μου / elsötétül a lelkem
Στερεύει κι άλλο η δύναμή μου / minden erőm elhagy
Πάλι απόψε παίζεται η ζωή μου / ma este is játszik az életem
Δεν ξέρω αύριο που θα `μαι / nem tudom holnap hol leszek
Θεέ μου φοβάμαι / Istenem, de félek
Σ’ αυτό τον τόπο που με πονάει όσο κι εσύ / ezen a helyen úgy fáj neked is mint nekem
Αν μ’ αγαπούσα πιο πολύ / ha jobban szeretném magam

# 1963
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
StraightJ
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
1 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#120474 Üzenet linkje2009-10-26 21:58:53  Válasz a #108241. hsz-ra Előzmény #108241

Kedves Mindenki,

Én csak ajánlani tudom a következőket.
Audio/mp3 cd írásához a Nero programot.
Youtube letöltéshez pedig a VDOWNLOADER 1.0 nevű programot. A youtube linkjét bemásoljátok Video url-hez, az output formatnál pedig kiválasztjátok a megfelelő formátumot.
Én mindig így csinálom és szerintem nagyon jó.
Sok sikert mindenkinek!
icon_wink.gif

icon_idea.gif Stratos: Köszönjük, de már a fórum kezdő oldalán is megadtuk az alábbi linket,
https://www.debilinux.hu/youtube/
ahová bemásolva a YouTube-ról kiválasztott linket, pár perc múlva letölthető lesz a kiválasztott nóta!
icon_wink.gif


Theodosia Tsatsou:

Link


Απόψε δε θα κοιμηθώ / Ma éjjel nem alszom

Στίχοι: Μη διαθέσιμο
Μουσική: Μη διαθέσιμο
Πρώτη εκτέλεση: Θεοδοσία Τσάτσου


Απόψε δεν θα κοιμηθώ,
απόψε αφήνω πίσω κάτι.
Μιλάς για αγάπη μα
από μέσα ακούω μάχη...

Ma éjjel nem fogok tudni aludni,
Ma éjjel, valamit magam mögött fogok hagyni.
Szerelemről beszélsz, de ím,
Belülről csatát hallok zengeni...


Απόψε δεν θα κοιμηθώ,
εδώ θα μείνουμε όλη νύχτα.
Για κοίτα που
μας φτάνει η αλήθεια...

Ma éjjel nem fogok tudni aludni;
Fenn maradunk, itt... Egész éjjel.
No, nézd csak, hogy az
Igazság, hol ér utól, hol csíp minket el..!


Μέσα στα λόγια τα μεγάλα.
Κι όλο στα ίδια μένω.
Κι από μέσα μου πεθαίνω...

Benn... a nagy szavak közepette.
S én mindenhez, konokul ragaszkodom
És itt mélyen belül, haldoklom...


Μέσα στα λόγια τα μεγάλα.
...A nagy szavak közepette.

Εδώ στο κόκκινο νησί,
τόσοι περάσαν μα
τους πήραν οι καημοί...

Itt, a Vörös szigeten,
Annyian jártak már, de
Magukkal vitte őket a bánat...
Elragadta őket... a bánat...


Για το παιδί των λουλουδιών
νύχτωσε η μέρα με
το πρώτο πρωινό...

A virágszirmok gyermeke előtt
A világ sötétségbe borult, még
A legelső reggelen...


Απόψε δεν θα κοιμηθώ,
απόψε αφήνω πίσω κάτι.
Μιλάς για αγάπη μα
από μέσα ακούω μάχη...

Ma éjjel nem fogok tudni aludni,
Ma éjjel, valamit magam mögött fogok hagyni.
Szerelemről beszélsz, de ím,
Belülről csatát hallok zengeni...


Απόψε δεν θα κοιμηθώ,
εδώ θα μείνουμε όλη νύχτα.
Για κοίτα που
μας φτάνει η αλήθεια...

Ma éjjel nem fogok tudni aludni;
Fenn maradunk, itt... Egész éjjel!
No, nézd csak, hogy az
Igazság, hol ér utól, hol csíp minket el...


Μέσα στα λόγια τα μεγάλα.
Κι όλο στα ίδια μένω.
Κι από μέσα μου πεθαίνω...

...A nagy szavak közepette.
S én mindenhez, konokul ragaszkodom
És itt, mélyen belül, haldoklom...


Μέσα στα λόγια τα μεγάλα.
Κι όλο στα ίδια μένω.
Κι από μέσα μου πεθαίνω...

... A nagy szavak közepette.
S én mindenhez, konokul ragaszkodom
És itt, mélyen belül, haldoklom...


Μέσα στα λόγια τα μεγάλα...
Benn.., a nagy szavak közepette...

# 1964
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2748 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#120971 Üzenet linkje2009-10-31 01:49:23 

1984 Old Video in Location Egina-Greece.

Katevas Gianis: Na magapas tora

Link

ΝΑ Μ' ΑΓΑΠΑΣ ΤΩΡΑ (Love me now)
/ Szeress most engemet...!
Διασκευή: Γ. Κατέβας
Στίχοι: Γ.Κανελλόπουλος


Να μ' αγαπάς τώρα
να με πονάς τώρα
τώρα που είμαστε μαζί
Να με φιλάς τώρα
να με κρατάς τώρα
όσο η καρδιά σου το μπορεί

Szeress most engemet,
S okozz fájó sebet,
Most, hogy még így együtt vagyunk...!
Csókolj most engemet,
szoríts, és úgy ölelj,
amíg csak a szíved ver vadul...!


Και τίποτα δε θέλω σ' ετούτη τη ζωή
στα μάτια σου να βλέπω τον ήλιο το πρωί

És másra sem vágyom, ebben az életben,
csak a napot láthassam a szemeidben: reggel!


Να μ' αγαπάς τώρα
να με πονάς τώρα
τώρα που είμαστε μαζί

Csókolj most engemet,
szoríts, és úgy ölelj,
Most, hogy még így együtt vagyunk
(amíg csak a szíved ver vadul...!)


Κι' οι δυό μαζί τώρα
και που θα βγει τώρα
μη νοιάζεσαι και μη ρωτάς

Itt vagyunk, mindketten,
de még mi vár ránk az életben?
Ne érdeklődd, s ne kérdezd!


Φίλος σου εγώ τώρα
ίσκιος σου εγώ τώρα
μαζί σου θα 'μαι όπου πας

Ezentúl a barátod,
s mostantól az árnyékod...
Az leszek! Bárhová is mész!



Legutóbb Stratos szerkesztette (2025-02-06 20:29:45), összesen 5 alkalommal
# 1965
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Zsüli
Aktív fórumos
Aktív fórumos
124 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#120976 Üzenet linkje2009-10-31 12:07:26  Válasz a #120971. hsz-ra Előzmény #120971

Igen, valahonnét ismerős ez a szám.
Mintha valahol már hallottam volna. De hol is?... icon_razz.gif

Apropó! Ide fel lehet tenni magyar dalokat is?
Például ezt: icon_wink.gif

Delhusa Gjon:

Link


Stratos: Igen, icon_rolleyes.gif de akkor írd le a szövegét görögül!!! icon_lol.gif icon_lol.gif icon_lol.gif

# 1966
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2748 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#121002 Üzenet linkje2009-11-01 12:50:21 

icon_exclaim.gif Tartalomjegyzék: icon_arrow.gif Dalcímek icon_arrow.gif Előadók icon_arrow.gif Le NEM fordított dalok icon_arrow.gif Előadók görögül icon_arrow.gif Dalcímek görögül


Szép napot mindenkinek! icon_razz.gif
Érekes dolog történt; ismerősnek jelölt az alábbi énekesnő az iwiw-en...
Így, icon_rolleyes.gif kénytelen leszek ide valami nótát felrakni, hogy más is jobban megismerhesse... icon_cool.gif

Natasa Theodoridou: Mia kokkini grammi

Link

Μια κόκκινη γραμμή / Egy vörös vonal

Στίχοι: Θάνος Παπανικολάου
Μουσική: Γιώργος Θεοφάνους
Πρώτη εκτέλεση: Νατάσα Θεοδωρίδου


Το πρόσωπο μου έχω κρύψει με καπνό,
σε ένα ποτήρι πόσες λύπες να χωρέσω
στα δυο σου χέρια τη ζωή μου είπες να δέσω
και μ’άφησες να πέσω.

Arcomat füst mögé rejtettem
egy pohárkába hány bánatot, illesszek?
Azt mondtad; adjam két kezedbe életemet
de te elengedtél; hogy hadd essem el!


Το πρόσωπο μου παγωμένο και νεκρό
σαν πέτρα που έμαθε τα δάκρυα να στεγνώνει
απόψε ο έρωτας αφήνει το τιμόνι
και ‘γώ βαδίζω μόνη.

Az arcom hideg és halott már
mint a kő, amely megtanulta, felszárítani a könnyeket
Máma a szerelem elengedi a kormányt
és én egyedül lépdelek.


Ποιος ουρανός, να μας χωρέσει και τους δυο
ήρθε ο καιρός να κάνω κάτι πια και ‘γώ.

Mely égbolt, merne elválasztani mindkettőnket?
Eljött végre az ideje, hogy valamit én is megtegyek...


Τραβάω λοιπόν σ’ όλα μια κόκκινη γραμμή
σβήνω μια αγάπη που ‘χε λάθος διαδρομή
αφού το θες ας είν’ αυτή η πιο μεγάλη μας στιγμή. (x2)

Szóval, most mindenen áthúzok egy piros vonalat
kitörlök egy szerelmet, amely véletlenül rossz irányba tart
s mert azt akartad, hát hadd legyen számunkra ez a legnagyobb pillanat.
(x2)

Το πρόσωπο μου ένα παράθυρο κλειστό
λιωμένο σίδερο το σώμα όπου κι αν πιάσω
εσύ που μ‘ έκανες γυαλί να μη σκουριάσω
γιατί ζητάς να σπάσω.

Az arcom, mint egy lezárt ablak
olvadt vas a test, bárhová is nyúljak
te, aki engem üveggé változtattál hogy el ne rozsdásodjam
miért kéred, hogy széjjeltörjek majd?


Το πρόσωπο μου ένα μπαλκόνι σκοτεινό
που εσύ δε τόλμησες ποτέ σου να κοιτάξεις
μόλις θα φύγω τ’ άγγιγμα μου να μη ψάξεις
μη με φωνάξεις.

Arcom, mint egy sötét erkély,
ahová, a tekinteted odavetni, sohasem merted
mihelyst elmegyek, ne keresd többé az érintésem
utánam se kiáltsd többé a nevem!


Ποιος ουρανός, να μας χωρέσει και τους δυο
ήρθε ο καιρός να κάνω κάτι πια και ‘γώ.

Mely égbolt, merne elválasztani mindkettőnket?
Eljött végre az ideje, hogy valamit én is megtegyek...


Τραβάω λοιπόν σ’ όλα μια κόκκινη γραμμή
σβήνω μια αγάπη που ‘χε λάθος διαδρομή
αφού το θες ας είν’ αυτή η πιο μεγάλη μας στιγμή. (x2)

Szóval, most mindenen áthúzok egy piros vonalat
kitörlök egy szerelmet, amely véletlenül rossz irányba tart
s mert azt akartad, hát hadd legyen számunkra ez a legnagyobb pillanat.
(x2)



Legutóbb Stratos szerkesztette (2025-02-06 20:47:51), összesen 1 alkalommal
# 1967
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Heljani
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
2 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#121022 Üzenet linkje2009-11-01 23:05:08  leli gia

Szevasztok!
Két dal forditás kéne ha lehetséges...
"Leli gialeli gia" - Haris Alexioutól... és a
"To spiti stin aniforia" - Salpea Petritől

Köszönöm
Heljani

Haris / Haroula Alexiou:

Link

Λέλι γιαλέλι για / Halli - hallihooó

Στίχοι: Μιχάλης Φακίνος
Μουσική: Νίκος Τάτσης
Πρώτη εκτέλεση: Χαρούλα Αλεξίου


Λέλι γιαλέλι για
γιαλέλι λέλι για
λέλι γιαλέλι για
παίρνω τους δρόμους ξανά
φωνάζω μέσ΄την ερημιά
λέλι γιαλέλι για
και η φωνή μου μ΄απαντά
λέλι γιαλέλι για
δεμένος είσαι με σκοινιά
λέλι γιαλέλι για
και δεν το βλέπεις φουκαρά

Halihooó, hallihóóó!
Halihooó, hallihóóó!
Halihooó hallihóóó
Újra a nyakamba veszem a vándorbotomat,
és belekiáltok a pusztaságba...!
Halihooó, hallihóóó!
és a hangom vissza-visszafelel
Halihooó hallihóóó
kötéllel vagy kipányvázva
Halihooó hallihóóó
és nem veszed észre, te szerencsétlen pára


Γύρναγε γύρναγε
τον κόσμο γύρναγε
το πόνο και τη μοναξιά τραγούδαγε
ακούγαμε και κλαίγαμε
τρελό τον λέγαμε

Perdült fordult,
körbe járta a világot!
Megénekelte a fájdalmat és a magányt
mi csak hallgattuk, zokogtunk és sírtunk
és bolondnak tartottuk/mondtuk


λέλι γιαλέλι για, γιαλέλι λέλι για
λέλι γιαλέλι για
παίρνω τους δρόμους ξανά
φωνάζω μεσ΄την ερημιά, λέλι γιαλέλι για
και η φωνή μου μ΄απαντά, λέλι γιαλέλι για
δεμένος είσαι με σκοινιά, λέλι γιαλέλι για
και δεν το βλέπεις φουκαρά

Halihooó hallihóóó! Halihooó hallihóóó!
Halihooó hallihóóó
Újra elindulok, sorra veszem az utakat. Halihooó hallihóóó
Halihooó hallihóóó
és belekiáltok a pusztaságba...! Halihooó hallihóóó!
Halihooó, hallihóóó!
és a hangom vissza-visszafelel
Halihooó hallihóóó
kötéllel vagy megbéglyózva
Halihooó hallihóóó
és nem veszed észre, te szerencsétlen


σύντροφους γύρευε
για το ταξίδι του
σαν Οδυσσέας που΄ψαχνε το σπίτι του
μονάχος όμως έφευγε
και πάλι έλεγε

Társa után kutatott
a vándorlásaihoz
Mint Odüsszeusz, aki a hazafelé vezető utat keresi
Ám, egymaga indult újra el
És ismét így kiáltott


λέλι για λέλι για....
Hallihóóóó Hallihóóó...

# 1968
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2748 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#121024 Üzenet linkje2009-11-02 03:08:56  Re:

heljani írta:
...és a "To spiti stin aniforia" - Salpea Petritől

Salpea Petri:

Link

Το σπίτι στην ανηφοριά / A ház a hegyoldalon

Στίχοι: Μάνος Ελευθερίου
Μουσική: Δήμος Μούτσης
Πρώτη εκτέλεση: Πετρή Σαλπέα


Το σπίτι στην ανηφοριά
και στο παλιό δρομάκι
Τα παραθύρια του κλειστά,
θάνατος και φαρμάκι.

Ott van a ház, a hegyoldalon
és azon a régi kis földúton
Az ablakai mind bezárva
a halál és a méreg rágja.


Να θυμηθείς αποβραδύς
ν' αλλάξεις δρόμο, μην το δεις,
το σπίτι στην ανηφοριά
μονάχο του μέσ' στο βοριά.

Kora estén, emlékezz rá,
válts utat, nehogy meglásd, ha arra jársz!
A ház ott fenn a hegy oldalán,
a szélfúvásban magányosan áll.


Το σπίτι στην ανηφοριά
του φύγαν οι γειτόνοι
Και δεν περνά περαστικός
μήτε πουλί ζυγώνει.

A házat, ott fenn a hegyoldalon,
Elhagyták a helybeliek, s a szomszédok
És nem jár arra senki már,
fészket sem rak oda madár...

# 1969
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Asteri
Törzstag
Törzstag
725 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#121059 Üzenet linkje2009-11-02 14:00:40 

Paparizou Elena:

Link

Με θέλουν και άλλοι / Akarnak engem mások is...

Στίχοι: Γιάννης Δόξας
Μουσική: Urban Robertsson & Martin Hanzen & Jimmy Thornfeldt
Πρώτη εκτέλεση: Έλενα Παπαρίζου


Πάθος και ζήλια περιπέτεια
τα χείλια μου με καίνε
Και οι φλέβες κτυπάνε.
εξάψεις συναίσθημα πλημμύρα
σε κάθε άγγιγμά σου
Πυρετός ανεβαίνει.

Szenvedély s egy féltékeny kaland,
az ajkaim égetnek engem,
és forr, lüktet a vérem is.
Feltüzelt érzések áradata
minden érintésedben,
még a lázam is felszökik.


Οοοο! Στην έρημο βροχή!
Οοοο! Το κάθε σου φιλί!

Oooo! Mint sivatagban az esőcsepp...
Oooo! Úgy kell minden egyes csókod nekem!


Με θέλουν κι άλλοι μα εγώ
εσένα θέλω να αγαπώ
Με θέλουν κι άλλοι μα εσύ
και τέλος και αρχή

Akarnak engem mások is, de én
téged akarlak szeretni,
Akarnak engem mások is, de te
vagy a vég és a kezdet is.


Με θέλουν κι άλλοι μα εγώ
μ' εσένα θέλω να χαθώ
Με θέλουν κι άλλοι μα εσύ
πες πως θα 'σαι και τέλος κι αρχή

Akarnak engem mások is, de én
veled akarok elveszni,
Akarnak engem mások is, de te
mondd, hogy leszel a vég és a kezdet is.


Δίψώ να πιω απ' το κορμί σου
πεθαίνω πριν χορτάσω
πειρασμός αμαρτία
λόγια στ' αυτί μου ψιθυρίζεις
γκρεμός η αγκαλιά σου
η ματιά σου μαχαίρι

Szomjazok, hogy a testedből igyak
meghalok, mielőtt betelnék veled
kisértés és vétek
a szavak, amiket suttogsz fülembe
egy szakadék az ölelésed
s a pillantásod éles kés...


Οοοο! Στην έρημο βροχή!
Οοοο! Το κάθε σου φιλί!

Oooo! Mint sivatagban az esőcsepp...
Oooo! Úgy kell minden egyes csókod nekem!


Με θέλουν κι άλλοι μα εγώ
εσένα θέλω να αγαπώ
Με θέλουν κι άλλοι μα εσύ
και τέλος και αρχή

Akarnak engem mások is, de én
téged akarlak szeretni,
Akarnak engem mások is, de te
vagy a vég és a kezdet is.


Με θέλουν κι άλλοι μα εγώ
μ' εσένα θέλω να χαθώ
Με θέλουν κι άλλοι μα εσύ
πες πως θα 'σαι και τέλος κι αρχή

Akarnak engem mások is, de én
veled akarok elveszni,
Akarnak engem mások is, de te
mondd, hogy leszel a vég és a kezdet is.


Δεν μπορώ να κοιμηθώ
τρελαίνεις το μυαλό μου
αφού πήρες την καρδιά μου
να γίνεις τ' όνειρό μου

Aludni nem vagyok képes,
az agyamat is megőrjíted,
ha már elvetted a szívemet,
az álmom is légy Te!


Δεν μπορώ να κοιμηθώ
τρελαίνεις το μυαλό μου
αφού πήρες την καρδιά μου
να γίνεις τ' όνειρό μου

Aludni nem vagyok képes,
az agyamat is megőrjíted,
ha már elvetted a szívemet,
az álmom is légy Te!


Με θέλουν κι άλλοι μα εγώ
εσένα θέλω να αγαπώ
Με θέλουν κι άλλοι μα εσύ
και τέλος και αρχή

Akarnak engem mások is, de én
téged akarlak szeretni,
Akarnak engem mások is, de te
vagy a vég és a kezdet is.


Με θέλουν κι άλλοι μα εγώ
μ' εσένα θέλω να χαθώ
Με θέλουν κι άλλοι μα εσύ
πες πως θα 'σαι και τέλος κι αρχή

Akarnak engem mások is, de én
veled akarok elveszni,
Akarnak engem mások is, de te
mondd, hogy leszel a vég és a kezdet is.

# 1970
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
SIMONJ9
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
2 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#121061 Üzenet linkje2009-11-02 14:56:19  Maria me ta kitrina

Kedves Hellász-Imádók!

Nemrégiben elkezdtem görögül tanulni, mert szeretném a görög dalokat érteni is. A fórum nagyon remek, sokat tanultam már a dalfordításokból.
Most megakadtam a Maria me ta kitrina c. ciprusi népdalnál. A szöveget már leszedtem, már csak a címet nem értem. A szöveg többi része egyszerű, az én szintemen már érthető.
Felvilágosítanátok, mit jelent a cím?
Hálás köszönettel
Judit

Haroula Alexiou:

Link

Μαρία με τα κίτρινα / Maria, sárga ruhában

Μουσική / στίχοι: Βασίλης Δημητρίου
Ερμηνεύει η Χαρούλα Αλεξίου
Από δίσκο 45 στροφών


Μαρία με τα κίτρινα,
ποιον αγαπάς καλύτερα
ποιον αγαπάς καλύτερα
τον άνδρα σου ή τον γείτονα;

Maria sárga ruhában,
Mondd, kit szeretsz jobban imádva!?
Kit szeretsz mondd: jobban, imádva!?
férjedet, vagy azt a másikat a szomszédságban?


- Τον άντρα μου τον αγαπώ,
τον γείτονα καλύτερα.
Τον άντρα μου τον αγαπώ,
τον γείτονα καλύτερα.

- A férjemet szeretem én,
de ha lehet, jobb szomszéd!
A férjemet is igen imádom,
de valamivel jobban a szomszédságom.


Μαρία με τα κίτρινα...
Maria sárga ruhában...

- Να γίνει ο άντρας μάρμαρο
κι ο γείτονας τριαντάφυλλο
για να πατώ στο μάρμαρο
να κόβω το τριαντάφυλλο

- A férjem váljon márvánnyá,
s a szomszédom meg; rózsává!
Hogy a márványon át tapodva,
azt a rózsát leszakítsam!


Stratos:
Pedig, szerintem ez is pofon egyszerű!
María (aki), sárgába öltözött...
Mária, sárgában icon_arrow.gif a ruhája színére, értendő: - Hé, Maria (te ott!) a sárga ruhában! ) Sárga ruhás María / Mária, sárgába öltözve... stb.



Link


A Youtube-n talált fonetika:

Maria me ta kitrina

Maria me ta kitrina
Pion agapas kalitera
Pion agapas kalitera
Ton antra sou i ton gitona

Maria me ta kitrina
Pion agapas kalitera
Pion agapas kalitera
Ton antra sou i ton gitona

Ton antra mou ton agapo
Ton gitona kalitera
Ton antra mou ton agapo
Ton gitona kalitera

Maria me ta kitrina
Pion agapas kalitera
Pion agapas kalitera
Ton antra sou i ton gitona

Maria me ta kitrina
Pion agapas kalitera
Pion agapas kalitera
Ton antra sou i ton gitona

Na ginei o antras marmaro
Ki'o gitonas trianfilo
Yia na pato sto marmaro
Na kobo to triantafilo

Maria me ta kitrina
Pion agapas kalitera
Pion agapas kalitera
Ton antra sou i ton gitona

Maria me ta kitrina
Pion agapas kalitera
Pion agapas kalitera
Ton antra sou i ton gitona
La lalala...

Maria me ta kitrina
Pion agapas kalitera
Pion agapas kalitera
Ton antra sou i ton gitona

# 1971
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Asteri
Törzstag
Törzstag
725 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#121063 Üzenet linkje2009-11-02 19:19:49 

Peggy Zina:

Link

Αν μ' αγαπάς / Ha szeretsz engem...

Στίχοι: Ελεάνα Βραχάλη
Μουσική: Γιώργος Σαμπάνης
Πρώτη εκτέλεση: Πέγκυ Ζήνα


Αν μ’ αγαπάς, μη μου μιλάς
Γιατί βαρέθηκα τα λόγια
Ασ’ τη σιωπή σαν αστραπή
Να ρίξει φως μες στην ψυχή

Ha szeretsz engem, ne beszélj
mert a szavakból már elég nekem
engedd a csendet, hogy villámként
gyújtson fényt a lelkemben...


Αν μ’ αγαπάς, μη μου μιλάς
Για όλα αυτά που με πονάνε
Και να με πας και πιο ψηλά
Από τα άστρα που κοιτάς

Ha szeretsz, most ne beszélj
mert mindez fáj nekem
s még magasabbra vigyél engem
a csillagoktól is, amiket nézel


Ζήσε αν θες για μας
Κι ούτε λεπτό μη σκορπάς

Élj értünk, ha akarsz
s egy percet se szórj el!


Μη με φοβίζεις, μη με ραγίζεις
Να με φροντίζεις γλυκά
Δεν είμαι εχθρός σου
Είμαι ο άνθρωπός σου
Δωσ’ μου ξανά φτερά (x2)

Ne fenyegess, s ne törj össze engem,
gondoskodj rólam szerelmesen,
nem vagyok az ellenséged,
hanem én vagyok a te embered,
adj újra szárnyakat nekem!
(x2)

Αν μ’ αγαπάς, να μου γελάς
Ό,τι κι αν γύρω μας συμβαίνει
Πες μου εσύ «πάντα μαζί»
Μα με καρδιά που το εννοεί

Nevess rám, ha szeretsz engem
velünk bármi is történjen
"mindig együtt"- mondd nekem
de szíved mélyéről, ahogy érzed


Αν μ’ αγαπάς, μη μου μιλάς
Για όλα αυτά που με πονάνε
Και να με πας και πιο ψηλά
Από τα άστρα που κοιτάς

Ha szeretsz, most ne beszélj
mert mindez fáj nekem
s még magasabbra vigyél engem
a csillagoktól is, amiket nézel


Ζήσε αν θες για μας
Κι ούτε λεπτό μη σκορπάς

Élj értünk, ha akarsz
s egy percet se szórj el!


Μη με φοβίζεις, μη με ραγίζεις
Να με φροντίζεις γλυκά
Δεν είμαι εχθρός σου
Είμαι ο άνθρωπός σου
Δωσ’ μου ξανά φτερά (x2)

Ne fenyegess, s ne törj össze engem,
gondoskodj rólam szerelmesen,
nem vagyok az ellenséged,
hanem én vagyok a te embered,
adj újra szárnyakat nekem!
(x2)

Μη με φοβίζεις, μη με ραγίζεις
Να με φροντίζεις γλυκά
Δεν είμαι εχθρός σου
Είμαι ο άνθρωπός σου
Δωσ’ μου ξανά φτερά

Ne fenyegess, s ne törj össze engem,
gondoskodj rólam szerelmesen,
nem vagyok az ellenséged,
hanem én vagyok a te embered,
adj újra szárnyakat nekem!


Μην πεις μια λέξη
Δεν έχω φταίξει
Έχω αντέξει πολλά
Δεν είμαι εχθρός σου
Είμαι ο άνθρωπός σου
Δωσ’ μου ξανά φτερά

Ne szólj egy szót se
nem tehetek róla
sokat elviseltem már
Nem vagyok az ellenséged,
hanem én vagyok a te embered,
adj újra szárnyakat nekem!

KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
<   1 2 3 ... 130 131 132 ... 240 241 242   >


Copyright © 2003-2026 Hellasz.hu