Στίχοι: Σταμάτης Κραουνάκης
Μουσική: Σταμάτης Κραουνάκης
Πρώτη εκτέλεση: Άλκηστις Πρωτοψάλτη
Το ροκ αρχίζει.
Και δεν τελειώνει.
Σου ροκανίζει το παντελόνι
γιατί είσαι ροκ.
A rock elkezdõdik.
És nem ér véget soha.
El a nadrágod is fölemészti
mert a rock te magad vagy.
Το ροκ δουλεύει
κι η νύχτα τρίζει
σε ξενητεύει
και σε γυρίζει
γιατ' είσαι ροκ.
Dolgozik a rock, dübörög
és rázkódik az éjjel
számkivetetté tesz
és felpörget
mert te vagy a rock.
Το ροκ σε παίρνει
και σε σηκώνει
σε τριβελίζει
σ' αναστατώνει
around the clock!
A rock magával ragad
és felemel
megcsikorgat
föltámaszt
"az óra körül"!
Ροκ είναι ο βράχος
και κλοκ ο χρόνος
κι εγώ μοναχός
μα όχι μόνος
γιατ' είσαι!!!...
Egy kõszirt a rock
és az idõ "óra"
És én magamban vagyok,
de sohasem magányosan
mert Te létezel!!!...
Ροκ είν' ο βράχος και
κλοκ ο χρόνος
κι εγώ μονάχος μα όχι μόνος
γιατί 'σαι ροκ!
γιατί το ροκ ότι και να 'σαι
άμα δεν το 'χεις
να το φοβάσαι
γιατ' είναι!!!...
Egy kõszirt a rock
és az idõ "óra"
És én magamban vagyok,
de sohasem magányosan
mert Te létezel!!!...
Mert a rock, akármi is vagy,
ha nincs meg neked
akkor félned kell tõle
mert õ van, létezik!!!...
- Ροκ είναι σμόκιν και ελβιέλο
είν' ο Αμπότ με τον Κοστέλο
αυτοί 'ναι ροκ!
Ρόκ είν' ο Έλβις
ο δυναμίτης
Βασιλειάδου
και Αυλωνίτης, αυτοί 'ναι ροκ.
A rock maga Elvis
a dinamit.
Vasiliadou
és Avlonítis, õk maguk a rock!
- Ροκ είναι να 'χεις
είναι να πίνεις
- ...κι άμα δεν έχεις
τότε να δίνεις.
Αυτό είναι ροκ!
- Ροκ είναι
ο Τζάγκερ σε
μια κουρσάρα
- Κι η Βλαχοπούλου
στη σαραντάρα.
- Ο Μάρλον Μπράντο
με τη φανέλα
- Και η Μελίνα
ντυμένη Στέλλα
A rock, az Jagger
egy kalózhajón
- És Vlahopoulou
a negyvenes matrón.
- A Marlon Brando,
testtrikójában.
- És Melina
beöltözve Stellának.
Αround the clock!
Az óra körül!
- Ροκ είναι να 'χεις
είναι να πίνεις
- Κι άμα δεν έχεις
τότε να δίνεις
Αυτό είναι ροκ
Γιατί το ροκ.
ότι και να 'σαι
ʼμα δεν το 'χεις
να το φοβάσαι γιατ' είναι...
- A rock van, hogy legyen számodra
hogy idd magadba
- S ha neked nincs,
akor adnod kell
Ez a rock.
Mert a rock
Bármi is vagy
ha nincs meg benned
akkor reszkess, mert az...!
Τι σου λέει ο Πρίσλεϊ
για μένα
κι όλο με κοιτάς
με μάτια δακρυσμένα
λες κι είσαι ροκ!
Mit mond néked Presley
rólam,
hogy örökké engem nézel
könnyezõ szemmel
mintha magad lennél a rock!
Ez jó eredmény volt.
Kár hogy Magyarország nem ment át, szerintem nagyon sok jó magyar szám van...
Nem baj, legalább megverték Görögországot a focin!
Stratos: Én nem láttam a meccset, de mire jó még a Youtube?
https://www.youtube.com/watch?v=XmnSCjVkM14&feature=related
(Vagy ez egy korábbi összecsapás volt? Jorgo, végülis kinek drukkoltál...???)
Στίχοι: Κώστας Τσερώνης
Μουσική: E. Chiprut
Πρώτη εκτέλεση: Charms
Εισ' ένα τρελοκόριτσο με μίνι ζιπ
στο δρόμο όλοι σε κοιτούν
ανάβεις φλόγες πάντα με το βλέμμα σου
και για σένα θέλεις να μιλούν
Te egy bolond lány vagy, mini ruhában
s az utcán mindenki téged néz,
mindig fellobbantod a lángot a pillantásoddal
és azt akarod, hogy rólad beszéljenek...
Τρελοκόριτσο (πρόσεξε καλά)
μη ζητάς πολλά (τρελοκόριτσο)
πόθους μη σκορπάς (τρελοκόριτσο)
για θα βρεις μπελά
Bolond lány - figyelj csak jól -
ne kívánj túl sokat - bolond lány -
a vágyakat ne szórd szét - bolond lány -
mert a bajt megtalálod majd...
Μαζί σου τα αγόρια
θέλουν να βρεθούν
να χορεύουν και να περπατούν
σ' αρέσει να σκορπάς
χαμόγελα γλυκά,
η καρδιά τους για σε να χτυπά
Veled a srácok
együtt akarnak lenni,
hogy táncoljanak, s hogy sétáljanak
tetszik neked, hogy szétszórod
édes mosolyodat
s hogy a szívük érted dobog...
Τρελοκόριτσο (πρόσεξε καλά)
μη ζητάς πολλά (τρελοκόριτσο)
πόθους μη σκορπάς (τρελοκόριτσο)
για θα βρεις μπελά (x 2)
Bolond lány - jól figyelj -
ne kívánj sokat - bolond lány -
a vágyakat ne szórd szét - bolond lány -
mert megtalálod majd a bajt... (x 2)
Μαζί σου τα αγόρια
θέλουν να βρεθούν
να χορεύουν και να περπατούν
σ' αρέσει να σκορπάς
χαμόγελα γλυκά,
η καρδιά τους για σε να χτυπά
Veled a fiúk
együtt akarnak lenni,
hogy táncoljanak és járjanak
tetszik neked, hogy szétszórod
édes mosolyodat
s hogy a szívük érted dobog...
Τρελοκόριτσο (πρόσεξε καλά)
μη ζητάς πολλά (τρελοκόριτσο)
πόθους μη σκορπάς (τρελοκόριτσο)
για θα βρεις μπελά
Bolond lány - jól figyelj -
ne kívánj sokat - bolond lány -
a vágyakat ne szórd szét - bolond lány -
mert megtalálod majd a bajt...
Στίχοι: Bahjat Qamar/Ayman
Μουσική: Al Hamshari/Riad
Πρώτη εκτέλεση: Σαρμπέλ
Σκληρή καρδιά όλα τα γκρεμίζεις
σκληρή καρδιά λίγο δε λυγίζεις
φιλιά κλειδιά μου τα επιστρέφεις
σκληρή καρδιά μη με καταστρέφεις.
Kõkemény szív, mindent rommá döntesz
kegyetlen szív, kicsit sem könyörülsz meg
a csókjaimat, kulcsaimat, visszadobod nekem
kõkemény szív, ne tégy tönkre teljesen!
Χωρίς εκείνη θα'μαι φύλλο στη
βροχή, (υπομονή)
θα είμαι σώμα που δε θα 'χει πια
ψυχή, (υπομονή)
χωρίς εκείνη πέφτω στο κενό, (υπομονή)
είμαι ναύαγιο στον ωκεανό, (υπομονή)
δεν ξέρει τι θα πει ζωή, θα πληγωθεί
μ' αγάπες άλλες θα καεί, θα ξαναρθεί.
Nélküle én csak olyan vagyok, mint egy
falevél az esõben, (csak türelem!)
csak egy test leszek, amiben már nem
lakozik lélek sem (csak türelem!)
Nélküle, magam alól a talajt is elvesztem (tarts ki!)
s olyan vagyok, mint hajóroncs a tengeren (tarts ki!)
nem tudja még milyen az élet, megsebzõdik majd, csalódás éri
más szerelmekkel, magát megégeti majd, és visszatér.
Σκληρή καρδιά...
Kegyetlen szív...
Σκληρή καρδιά όλα στα'χα δώσει, με
ένα γεια μ' έχεις πια σκοτώσει.
Kõkemény szív, odaadtam bár én mindenemet,
ám te, csak egy: "Ég veled!"-del, meg is öltél már engemet.
Χωρίς εσένα δε διστάζω τελικά, υπομονή
θα έχω λόγια μάτια μέλαγχολικά, υπομονή
χωρίς εμένα πέσ'μου που θα πάς, υπομονή
πες μου τι έκανα και με παρατάς, υπομονή
να φύγω θέλω μακριά, με τι φτερά
μπορεί να έρθω εδώ ξανά, θα είν'αργά.
Σκληρή καρδιά...
Nélküled, én nem habozok végül, ( türelem!)
és szavaim, tekintetem, melankólikussá ferdül (türelem!)
Mondd, nélkülem hová mész, mihez kezdesz? (csak türelem!)
Mondd csak, mit vétettem, hogy engemet így elvetsz? (csak türelem!)
El akarok menni innen, messzire... elrepülni...
lehet, hogy újra visszatérek, de addigra már késõ lesz.
Kegyetlen szív...
Σκληρή καρδιά όλα τα γκρεμίζεις
σκληρή καρδιά λίγο δε λυγίζεις
σκληρή καρδιά όλα στα'χα δώσει
με ένα γειά μ' έχεις πια σκοτώσει.
Kõkemény szív, mindent rommá döntesz
kegyetlen szív, kicsit sem könyörülsz meg
Kõkemény szív, odaadtam bár én mindenemet,
ám te, csak egy: "Ég veled!"-del, meg is öltél már engemet.
Σκληρή καρδιά όλα τα γκρεμίζεις
σκληρή καρδιά λίγο δε λυγίζεις
φιλιά κλειδιά μου τα επιστρέφεις
σκληρή καρδιά μη με καταστρέφεις.
Kõkemény szív, odaadtam bár én mindenemet,
ám te, csak egy: "Ég veled!"-del, meg is öltél már engemet.
Kõkemény szív, mindent rommá döntesz
kegyetlen szív, kicsit sem könyörülsz meg
a csókjaimat, kulcsaimat, visszadobod nekem
kõkemény szív, ne tégy tönkre teljesen!
Σκληρή καρδιά όλα τα γκρεμίζεις
σκληρή καρδιά λίγο δε λυγίζεις
σκληρή καρδιά όλα στα'χα δώσει
με ένα γειά μ' έχεις πια σκοτώσει.
Kõkemény szív, mindent rommá döntesz
kegyetlen szív, kicsit sem könyörülsz meg
Kõkemény szív, odaadtam bár én mindenemet,
ám te, csak egy: "Ég veled!"-del, meg is öltél már engemet.
Στίχοι: Βαγγέλης Ευαγγέλου
Μουσική: Νίκος Ευαγγέλου
Πρώτη εκτέλεση: Ευδοκία Καδή
Γεια σου μάγκα, είμαι εγώ γυναίκα
και ανήκω σε ένα φύλο που το λέτε ασθενές
ντελικάτη, πιο λεπτή και αδύναμη
από κάθε αρσενικό που τριγυρνά στον καφενέ.
Ο καλός θεούλης με λυπήθηκε
Και μου ‘δωσε ένα όπλο που με κάνει δυνατή
Μου ‘πε μη φοβάσαι εσύ κορίτσι μου
Τον άντρα θα τον έχεις πάντα σε.. υποταγή.
Μπαμ και κάτω, σε έριξα στα δίχτυα μου
Και μ’ ένα κοίταγμά μου σου θολώνω τη ματιά
Μπαμ και μέσα, στα όνειρά σου τρύπωσα
Και κούνια που σε κούναγε γιατί είμ’ εγώ θεά.
Μπαμ και κάτω, με έριξες στα δίχτυα σου
Και μ’ ένα κοίταγμά σου μου θολώνεις τη ματιά
Femme fatale, στα όνειρά μου τρύπωσες
Και κούνια που με κούναγε γιατί είσ’ εσύ θεά.
Κι όλο εσύ να μου μιλάς γεμάτος πάθος να κοιτάς
Σαν γλυκός, πιστός φρουρός ξανά μ’ ακολουθάς.
Femme fatale, και το μυαλό μου κόλλησε
Στα μάγια που μου έκανε η δική σου τσαχπινιά
Μπαμ και κάτω, μ'έριξες κορίτσι μου
Και τ’ ασθενές το φύλο, μου σκλαβώνει την καρδιά.
Μπαμ και πάλι το μυαλό σου κόλλησε
Στα μάγια που σου έκανε η δική μου τσαχπινιά
Μπαμ και κάτω έπεσες αγόρι μου και τ’ ασθενές το φύλο,
σου σκλαβώνει την καρδιά.
Κι όλο εγώ να σου μιλώ γεμάτος πάθος να κοιτώ
Σαν γλυκός, πιστός φρουρός ξανά σ’ ακολουθώ και…
Μπαμ και κάτω, πέσατε στα δίχτυα μου
Και με ένα κούνημά μου σας ταράζω τα νερά, χέι
Femme fatale, στα όνειρά σας τρύπωσα
Και ζήτω που καήκατε γιατί είμ’ εγώ θεά, χέι
Μπαμ και πάλι το μυαλό σας κόλλησε
Στα μάγια που σας έκανε η δική μου τσαχπινιά, χέι
Μπαμ βρε μάγκες, όλοι σας την πάθατε
Γιατί είμ’ εγώ γυναίκα που τους άντρες κυβερνά, χέι
Γιατί είμ’ εγώ γυναίκα που τους ά..ντρες κυβερνά
(Femme fatale, Femme fatale, Femme fatale)
-----------------------------------------------------------------
Szervusz haver, én egy nő vagyok
én pedig az általad gyengének nevezett nemhez tartozom
finom, vékonyabb és gyengébb
minden férfitól, aki a kávézóban ácsorog.
A jóisten megkönyörült rajtam.
És adott egy fegyvert, amitől megerősödök
Azt mondta - Ne félj, kislányom.
A férfi mindig... alázatos lesz!
Bumm és le, a hálóimba dobtalak
És egy pillantással elhomályosítom a látásodat
Bam és belül, beléptem az álmaidba
És egy bölcső, ami megrázott, mert istennő vagyok.
Bumm és le, a hálóidba dobtál
És egy pillantással elhomályosítod a látásomat
Femme fatale, beléptél az álmaimba
És egy bölcső, ami megrázott, mert istennő vagy.
És te, miközben beszélsz velem, tele szenvedéllyel, és rám nézel
Mint egy édes, hűséges őr, újra követsz engem.
Femme fatale, és az elmém megrekedt
Arra a varázslatra, amelyet a saját cselszövésed varázsolt rám
Bumm és le, megdobtál, lány
A gyengébbik nem pedig rabszolgává teszi a szívemet.
Bam, megint elakadt az eszed.
Arra a varázslatra, amit a saját cselszövésem vetett rád
Bumm és lezuhantál, fiam, és a gyenge nem,
Rabszolgává teszi a szívedet.
És én, miközben beszélek veled, tele szenvedéllyel, rád nézek
Mint egy édes, hűséges őr, újra követlek téged és...
Bumm és le, beleestél a hálómba
És fejcsóválva bajt szítok neked, hé
Femme fatale, beléptem az álmaidba
És üdv a leégésért, mert istennő vagyok
Bam, megint elakadt az eszed.
Arra a varázslatra, amit a saját csalásom varázsolt rád, hé
Bam, srácok, mindannyian megértettétek.
Mert én egy nő vagyok, aki uralkodik a férfiakon
Mert én olyan nő vagyok, aki uralkodik a férfiakon.
(Femme fatale, Femme fatale, Femme fatale)
Legutóbb Stratos szerkesztette (2025-01-12 00:38:41), összesen 5 alkalommal
Azért, történnek itthon is események, mégha utólag is értesülünk róla...
Mivel törlődött a Sala, sala - Bir dalda iki kiraz c. népdal a Dilber-Mydros török- görög Fonó estrõl, emiatt itt egy másik felvétel::
Vocal: Hannah Berger, Lavínia Virágh, Athina Csyef Mydros - Folk group from Hungary: Sztavropulosz Nikosz - buzuki, Lisztes László - basszusgitár,
Smuk Tamás - dob, Smuk Gábor - harmonika
Animation: Maldoror
Σάλα σάλα, μες στη σάλα τα μιλήσαμε
Να με πάρεις, να σε πάρω συμφωνήσαμε
Να με πάρεις, να σε πάρω συμφωνήσαμε
Σάλα σάλα, μες στη σάλα τα μιλήσαμε
A szalonban benn (társalgóban), a fogadószobában beszéltük meg
Hogy magadhoz végy engem, s hogy én magamhoz vegyelek; ebben egyeztünk meg
Hogy magadhoz végy, s én magamhoz vegyelek; ebben egyeztünk meg
Ott benn a szalonban, a fogadóteremben (társalgóban) beszéltük meg
Πότε μαύρα, πότε άσπρα, πότε κόκκινα
Την καρδιά μου να ζητούσες, θα σ' την έδινα
Την καρδιά μου να ζητούσες, θα σ' την έδινα
Πότε μαύρα, πότε άσπρα, πότε κόκκινα
Mikor fekete minden, mikor fehér, mikor meg vérveres
Hogyha kérted volna, én bíz' odaadtam volna még a szívemet
Hogyha kérted volna, bíz' odaadtam volna még a szívemet
Mikor fekete, mikor fehér minden, mikor meg vérveres
------------------------------
Bir dalda iki kiraz,
Biri al biri beyaz.
Eger beni seversen,
Mektubunu sıkca yaz.
Sallasana sallasana mendilini!
Aksam oldu göndersene sevdigimi!
Bir dalda iki elma,
Birin al birin alma.
Kurban oldugum Allah,
Canım al yarım alma.
Στίχοι: Ελένη Περινού
Μουσική: Χρήστος Τσιαμούλης
Πρώτη εκτέλεση: Δημήτρης Μπάσης
Όσα νιώθω να με πνίγουν
Όταν το μυαλό γυρνά
πίσω στη στροφή του χρόνου
είσαι συ ότι πονά.
Το χαμόγελο, τα χέρια
και ο τρόπος που κρατάς
το τσιγάρο που καπνίζεις
και τα λόγια που σκορπάς.
Όσα πέρασαν θυμάμαι
και όσα θα ''ρθουν ξαναζώ
όσο μακριά κι αν φεύγεις
να το ξέρεις πως για μένα
πάντα θα 'σαι εδώ
Πως περνάνε χίλια χρόνια
μες σε μια μικρή ζωή
δε γιατρεύει πάντα ο χρόνος
της αγάπης την πληγή.
Πάντα εγώ θα σε γυρεύω
για του λόγου το αληθές
η καρδιά μου έχει αντέξει
των σειρήνων τις φωνές.
-------------------------------------
Fojtogat minden, amit érzek,
Amikor az elmém visszakalandozik
vissza az idő fordulójához
Talán, épp Te vagy az, aki fáj!
A mosoly, a kezek
és ahogy tartod
a cigarettát, amit elszívsz
és a szórt szavakat.
Emlékszem a történtekre.
és újra átélem, ami jön
bármennyire is mész
Tudod ezt nekem
mindig itt leszel
Hogyan telik el ezer év?
rövid életben
Az idő nem mindig gyógyít.
a szerelem sebe.
mindig keresni foglak.
az igazság kedvéért
A szívem kibírta.
a szirénák hangja.
Stratos !Persze, felismerni ! Sokszor vettétek fel ezt a jelenetet? Csak mert az elején vannak azok a fej mozdulatok !Nem zsibbadt el a nyakad?
Akkor még jó volt a memóriánk, és nem kellett sokat gyakorolni sem...
És akkoriban még nem zsibbadt a nyakam sem, de most már eléggé meszesedik itt, a számítógép elõtt...
I'm searching for you
I'm looking for you like crazy
You're gone
and I don't even exist
I'll go wherever you go
a thousand miles to find you
Kereslek téged,
Kereslek, mint egy õrült.
Elmentél
És én már alig létezem
Elmegyek utánad, akárhova is mész
Ha kell, ezer mérföldre is, csak hogy megtaláljalak
A thousand miles away
using my heart as a compass
in journeys
I'm looking for an embrace
I'm coming baby
I'm coming close to you
Ezer mérföldnyire
A szívem irányít (az iránytûm)
Az utazásom alatt
Keresek egy ölelést
Jövök kedves
Közeledem hozzád
In the East
and the West my darling
I travelled
to the corners of the world
I laid out for you
a thousand miles "I love you"
Kelettõl
Nyugatig drágám
Bejárom a világ összes szeg-zugát (sarkait is)
Kitûztem a hozzád vezetõ,
Ezer mérföldes utat, "Szeretlek"
A thousand miles away
streets of life, streets of fire
they take you away
they lead me to you
Paris, Taj Mahal
Tokyo, New York
a thousand corners on the earth
a thousand kisses
San Diego, Madrid, Sidney
Ezer mérföldnyire
az élet és a tûz útjai
Elválasztanak tõled
De õk el is vezetnek hozzád
Párizs, Taj Mahal (Tádzs Mahal)
Tokió, New York
A Föld ezer szeglete,
Csókok ezrei
San Diego, Madrid, Sidney
Wherever you go
wherever you are
I'm coming baby
I'm coming
Akárhova is mégy
Bárhol is vagy
Már jövök drágám
Már jövök...
Stratos: Van egy hasonló címû szám, de azt a múlt században énekelte Ksilouris. Ezt a számot nem ismertem eddig, pedig 2005-ösnek nézem az albumot ( S'eho eroteftei ) .
Ha lesz egy kis idõm, frissítem majd a Tartalomjegyzéket!
petros: Hát igen! És a király színre lépett... Kicsit erõs a török beütés ebben a dalban, de ez kit érdkel !