Dalfordítások
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
Hozzászóló Üzenet
# 2257
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2748 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#151142 Üzenet linkje2010-09-04 11:53:15 

Tamta: Oti Iha Onirefti / O,ti Eixa Oneireutei (New Song 2010)

Link

Ό,τι Είχα Ονειρευτεί / Amiről álmodoztam

Τάμτα
Μουσική : Γρηγόρης Φλώριος
Στίχοι : Γρηγόρης Φλώριος
Album : Θάρρος Ή Αλήθεια
Έτος : 2010

Πρώτη εκτέλεση: Τάμτα Γκοντουάτζε

Σαν στα μάτια σε κοιτώ
νιώθω πως προορισμό
στη ζωή μου εσένα έχω
Σαν στα μάτια σε κοιτώ
νιώθω από τον ουρανό
μια ανάσα να απέχω

Ahogy most a szemeidbe nézek
Úgy érzem, hogy a célom, a rendeltetésem
az életben te vagy nekem!
Ahogy most a szemeidbe nézek
úgy érzem, mintha az égből
egy távoli sóhaj érkezne...


Αν τολμάς καρδιά μου εσύ
εγώ έχω ετοιμαστεί
όλα να τα μοιραστούμε
Κι απ΄τους πρόποδες της γης
στο ταξίδι μιας ζωής
τον παράδεισο να βρούμε εμείς μαζί

Hogyha volna merszed, kedvesem,
Én készen állok,
hogy megosszam veled mindenemet!
És itt lent, a föld hegylábainál,
S az élet nagy utazása során,
mi ketten megtalálhassuk; merre is van a földi mennyország?!


Ότι είχα ονειρευτεί
σε σένα το΄χω βρει
μαζί σου δε φοβάμαι
Κι όπου έχεις φανταστεί
θα φτάσουμε μαζί
αγάπα με και πάμε,
ναι, αγάπα με και πάμε!

Amiről mindig álmodtam,
azt Benned: megtaláltam!
Veled, én semmitől nem félek!
És amit elképzelsz, ahová csak el akarsz jutni,
együttes erővel, odaérni, el fogunk tudni!
Csak szeress, és máris indulhatunk!
Igen, csak szeretned kell, és indulhatunk!


Σαν στα μάτια με κοιτάς
βλέπω πόσο μ΄αγαπάς
κι αυτό δύναμη μου δίνει
Σαν στα μάτια με κοιτάς
κάνω όνειρα για μας
κι η φωτιά ποτέ δε σβήνει

Ahogy a szemeimbe nézel,
Látom, hogy mennyire szeretsz,
és ez, erőt ad nekem!
Ahogy a szemeimbe nézel,
Álmokat kezdek rólunk szőni,
és ez a tűz, soha nem fog kialudni!!!


Αν τολμάς καρδιά μου εσύ
εγώ έχω ετοιμαστεί
όλα να τα μοιραστούμε
Κι απ΄τους πρόποδες της γης
στο ταξίδι μιας ζωής
τον παράδεισο να βρούμε εμείς μαζί

Hogyha volna merszed, kedvesem,
Én készen állok,
hogy megosszam veled mindenemet!
És itt lent, a föld hegylábainál,
S az élet nagy utazása során,
mi ketten megtalálhassuk; merre is van a földi mennyország?!



Link



Legutóbb Stratos szerkesztette (2025-02-10 19:59:36), összesen 7 alkalommal
# 2258
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Vaniii
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
14 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#151538 Üzenet linkje2010-09-09 15:11:41 

Szia Stratos! icon_razz.gif
Le tudnád nekem fordítani Giannis Ploutarxos: An tha ertheis esy - című számot?
Nem találtam sehol a fordítását... icon_sad.gif Előre is köszönöm!! icon_smile.gif Vanii

Stratos: Jó! De utólag már neee! icon_wink.gif

Giannis Ploutarxos / Ploutarhos: An tha ertheis esi

Link

Αν θα έρθεις Εσύ / Hogyha Te eljössz...

Στίχοι: Ναταλί
Μουσική: Σπύρος Γεωργίου
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Πλούταρχος


Ώρες-ώρες κι εγώ, απορώ πως αντέχω
Είμαι τόσο κενός που ούτε ελπίδα δεν έχω
Μόνο ένα μπορεί απ' αυτό να με σώσει
Αν θα έρθεις εσύ που με έχεις πληγώσει

Ores-ores ki ego, aporo pos andeho
Ime toso kenos pu ute elpida den eho
Mono ena mpori ap' afto ná me sosi
An tha erthis esi pu me ehis pligosi


Vannak percek, amikor én magam is csodálom, hogy hogyan bírom?
Annyira üres vagyok, hogy még halvány reményem sincs
Csak egyetlen egy dolog az, ami esetleg megmenthet engem
Hogyha Te eljössz... ...Te, aki rajtam mély sebet ejtett!


Αν θα έρθεις εσύ, η ζωή μου θ' αλλάξει
Κάθε τι που πονά μια για πάντα θα πάψει
Οι πικρές μου στιγμές
σε χαρές θα γυρίσουν

An thá erthis esi, i zoi mu th'allaksi
Káthe ti pu pona mjá já pánda thá pápsi
I pikres mu stigmes
Se hares thá jirisun


Hogyha Te eljössz, akkor megváltozik az életem
Akkor minden fájdalmas dolog; elmúlik örörkre!
Akkor a keserű pillanataim;
örömtelivé változnak, mind!


Κι όσες έχω πληγές μία μία θα σβήσουν
Αν θα έρθεις εσύ μόνο εσύ αν γυρίσεις
Την κενή μου ζωή με ζωή θα γεμίσεις
Αν θα έρθεις εσύ...

Ki oses eho pliges mjá mjá thá svisoun
Án thá erthis esi mono esi án girisis
Tin keni mu zoi me zoi thá gemisis
Án thá erthis esi...


És ahány sebem van, az egyenként be fog gyógyulni
Hogyha Te eljössz... csak Te elgyere!
Az üres életemet, élettel töltöd majd meg,
Hogyha te eljössz...


Ώρες-ώρες κι εγώ απορώ με τι μοιάζω
Είμαι τόσο ψυχρός που
ο ίδιος τρομάζω
Και κανένας αυτό δεν μπορεί
να το νιώσει

Ores-ores ki ego aporo me ti mjázo
Ime toso psihros pu
o idjos tromázo
Ke kanenas afto den mpori
ná to nyosi


Vannak percek, amikor én magam is csodálom, hogy milyen vagyok?
Annyira hideg, hűvös vagyok,
hogy megrémülök önmagamtól
És ezt senki nem tudja
átérezni


Μόνο εσύ το μπορείς
που με έχεις σκοτώσει

Mono esi to mporis
pu me eheis skotosi


Csak Te tudod átérezni,
aki megsebeztél, s hagytál engem elvérezni...

# 2259
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Vaniii
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
14 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#151638 Üzenet linkje2010-09-11 12:12:20 

Stratos!! Segíts kéérlek...Nem találom sehol ennek a zenének a szövegét, még csak a görög betűs verzióját sem...
Le tudnád nekem írni, jó lesz görög betűkkel is, akárhogyan...Segíts kérlek!


Link

Stratos: A szívem vérzik kedves "vaniii...! icon_cry.gif
..ám ne várd, hogy egy ilyen tuc-tuc zenét feszülten végig tudjak hallgatni! Főleg, hogy ilyen icon_eek.gif torzított a hang...! Szerintem erre bármit rá lehet énekelni, akár halandzsázva is! De itt az eredeti szöveg, ha ez megfelel... ( A Google fordító hamar lefordítja neked, főleg a "hey yeah" részeket!

A dal görög fordításának a címe egyébként : Gyere közelebb!


David Guetta: Memories (Lyrics)
Songwriters: Guetta, David; Mescudi, Scott Ramon Segu;

https://www.metrolyrics.com/memories-lyrics-david-guetta.html

(Yeah Yeah)

All the crazy shit I did tonight
Those will be the best memories.
I just wanna let it go for the night
That would be the best therapy for me.

All the crazy shit I did tonight
Those will be the best memories.
I just wanna let it go for the night
That would be the best therapy for me.

Hey, hey, yeah, yeah. / x4

Yeah, yeah.

All the crazy shit I did tonight
Those will be the best memories.
I just wanna let it go for the night
That would be the best therapy for me.

All the crazy shit I did tonight
Those will be the best memories.
I just wanna let it go for the night
That would be the best therapy for me.

Hey, hey, yeah, yeah. / x4

It's gettin' late but I don't mind. / x8

Hey, hey, yeah, yeah. / x4

David Guetta ft Kid Cudi - Memories [Lyrics]

Link

# 2260
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2748 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#151796 Üzenet linkje2010-09-12 14:00:24 

Gerasimos Andreatos: Sti skepsi tis trelis

Link

Στη σκέψη της τρελής / Őrült gondolatok közé merülve

Στίχοι: Βαγγέλης Κορακάκης
Μουσική: Βαγγέλης Κορακάκης
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Τζώρτζης
Άλλες ερμηνείες: Γεράσιμος Ανδρεάτος


Πάλι κι αυτό το βράδυ
κι αυτή τη νύχτα δεν μπορώ να κοιμηθώ
ψάχνω μες στο σκοτάδι
τα όνειρά μου τα χαμένα για να βρω

Itt van ez az este már megint...
És ma éjjel sem bírok majd elaludni!
Így, a sötétben kutakodok,
hátha elveszett álmaimra, mégis ráakadok!


Πάλι στη σκέψη της τρελής
με βρήκε τ' άστρο της αυγής ξενυχτισμένο
να σκέφτομαι τα μάτια της
τα πονηρά τα χάδια της
που με κατάντησαν παιδί δυστυχισμένο

Ismét őrült gondolataim közé merülve bukkant rám
a hajnalcsillag, egy álmatlan éjszaka után
amint, a szemeiről álmodozom...
s a ravaszkás cirógatásairól…
Amik miatt, örökre boldogtalan gyermekké válok!


Πίνω και ξαναδίνω
κι άλλη κατάρα στην αγάπη που ζητά
μόνο μαζί με πόνο
να με αφήνει κάθε βράδυ συντροφιά

Csak iszom, és újra átkot
szórok a szerelemre, ami azt követeli folyton,
hogy társam, csak fájdalom lehessen
s így maradjak magamra, minden este!


Πάλι στη σκέψη της τρελής
με βρήκε τ' άστρο της αυγής ξενυχτισμένο
να σκέφτομαι τα μάτια της
τα πονηρά τα χάδια της
που με κατάντησαν παιδί δυστυχισμένο

Ismét őrült gondolataim közé merülve bukkant rám
a hajnalcsillag, egy álmatlan éjszaka után
amint, a szemeiről álmodozom...
s a ravaszkás cirógatásairól…
Amik miatt, örökre boldogtalan gyermekké válok!


Χάρη σε παλικάρι
που αγαπάει ποιος θα δώσει να σωθεί
χάδια στα κρύα βράδια
και μια γωνίτσα στο φτωχό να ζεσταθεί

Ki az, ki örömet nyújthat egy fiúnak,
aki szerelmes? Ki az, ki megmentheti majd..?
Ki öleli majd a hideg éjszakákon,
és ki ad, hogy fölmelegedjen szegény: sarknyi vackot?


Πάλι στη σκέψη της τρελής
με βρήκε τ' άστρο της αυγής ξενυχτισμένο
να σκέφτομαι τα μάτια της
τα πονηρά τα χάδια της
που με κατάντησαν παιδί δυστυχισμένο

Ismét őrült gondolataim közé merülve bukkant rám
a hajnalcsillag, egy álmatlan éjszaka után
amint, a szemeiről álmodozom...
s a ravaszkás cirógatásairól…
Amik miatt, örökre boldogtalan gyermekké válok!


Gerasimos Andreatos: Sti skepsi tis trelis

Link


További linkek:
https://www.youtube.com/watch?v=j7B12vcldxk&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=IHZcYbplRSM&feature=related



Legutóbb Stratos szerkesztette (2025-02-10 21:26:52), összesen 2 alkalommal
# 2261
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2748 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#152450 Üzenet linkje2010-09-25 08:42:10 

Bitang írta:
Szia Stratos,
több órás googlézés után fordulok Hozzád: Stamatis Gonidisnek keresem a Mi fugeis sou lew c. számának dalszövegét, lehetőleg görög-angol vagy görög-magyar nyelven. Tudnál segíteni?
Üdv: Bitang


icon_razz.gif KÖSZI A SZÖVEGET JORGO! icon_razz.gif icon_razz.gif icon_razz.gif

Stamatis Gonidis: Mi fugeis sou lew...

Link

Μη φύγεις σου λέω / Ne menj el, - azt mondom!

Μου λείπεις και δε ζω δεν αναπνέω
Μου λείπεις και αγάπη μου σε λέω
σα νά 'μαι ένα μικρό παιδί που κλαίω
μη φύγεις σου λέω λέω λέω λέω...

Hiányzol, és én nem élek, nem is lélegzem...!
Hiányzol, és még mindig azt mondom neked szerelmem,
Újra meg újra, és sírva, mint egy kicsi gyermek
Azt mondogatom: - Ne menj el!!!


Μη φύγεις σου λέω
Μη φύγεις δε φταίω
δε βλέπεις που κλαίω
κι αγάπη σε λέω / x2

- Ne menj el..! - mondom neked...
Nem menj, hisz nem vétkeztem!
Nem látod? Sírok!
S szerelmemnek nevezlek...!
/ x2

Μου λείπεις και δε ζω δεν αναπνέω
χάνω τα λόγια μου δεν ξέρω τι λέω
σα χάρτινος πύργος καταρέω
να μείνεις σου λέω λέω λέω λέω

Hiányzol, és én nem élek, nem is lélegzem...!
Szavaim elveszítve, nem is értem, mit is beszélek!
Mint egy papírbástya, úgy omlok össze,
Maradj itt! - mondogatom néked


Μη φύγεις σου λέω
Μη φύγεις δε φταίω
δε βλέπεις που κλαίω
κι αγάπη σε λέω / x2

- Ne menj el..! - mondom neked...
Nem menj, hisz nem vétkeztem!
Nem látod? Sírok!
S szerelmemnek nevezlek...!
/ x2


Link



Link



Legutóbb Stratos szerkesztette (2010-10-07 09:52:34), összesen 5 alkalommal
# 2262
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Vaniii
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
14 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#152454 Üzenet linkje2010-09-25 13:24:25 

Szia Stratos!!
Kaptam egy zenét, de sehol sem találtam meg a szövegét, még görög betűkkel sem, nemhogy a fordítását...így kénytelen voltam én leírni a szöveget (bocsi, ha van benne hiba, kezdő vagyok:) )
Kérlek szépen fordítsd le nekem, nagyon fontos lenne!

icon_idea.gif Stratos: Az One együttes dalszövegei itt találhatóak:
icon_idea.gif icon_arrow.gif https://www.stixoi.info/stixoi.....ger_id=313


One: Na to thimasai

Link

Να το θυμάσαι /
Emlékezz rá! / Ne feledd!


Στίχοι: Γιώργος Θεοφάνους
Μουσική: Γιώργος Θεοφάνους
Πρώτη εκτέλεση: One


Το ξέρω όλα μοιάζουν να τελειώνουν
και θες να διώξεις τις αλήθειες που πληγώνουν
περάσανε οι μέρες οι βδομάδες
τώρα θα γίνουν καταιγίδες οι λιακάδες

To ksero ola moiazoun na teleionoun
kai thes na diwkseis tis alitheies
pou pligonoun, perasane oi meres oi vdomades
tora tha ginoun kataigides oi liakades


Tudom, úgy tűnik, mintha mindennek vége lenne,
és szeretnéd elűzni a fájó sebeket okozó igazságokat!
Elmúltak a napok, elteltek a hetek,
mostantól zivatarossá válnak napsütéses idők


Το ξέρεις πως θα κλάψω θα φωνάξω
μ' αυτό που πάει να γίνει δεν μπορώ να αλλάξω
το μόνο που μπορώ να κάνω
είναι τον πόνο που σε πνιγεί να γλυκάνω

To ksereis pos tha klapso tha fonakso
m' afto pou paei na ginei den mporo na allakso
to mono pou mporo tora na kano
einai ton pono pou se pnigei na glikano


Tudod jól, hogyan sírni fogok, és ordítani, ahogy a torkomon kifér,
de azon, ami majd ezután történik, nem tudok változtatni
Az egyetlen dolog, amit tehetek,
hogy a keserű fájdalmat, ami téged fojtogat, megédesítsem


Να το θυμάσαι με κάποιο άνεμο θα 'ρθω
να ψιθυρίσω σ' αγαπώ μην μου λυπάσαι
να το θυμάσαι σε κάποιο όνειρο κακό
το χέρι εγώ να σου κρατώ να μην φοβάσαι

Na to thimasai me kapoion anemo tha'rtho
na psithirizo "s'agapo" min mou lipasai
na to thimasai se kapoio oneiro kako
to xeri ego tha sou krato
na min fovasai.


Ne feledd, hogy eljövök majd valamelyik széllel
hogy a füledbe suttogjam: Szeretlek, és ne sajnálj engemet!
emlékezz arra, hogy valamikor rémálmod lesz,
én leszek az, aki fogom majd a kezed, hogy ne félj!


Το ξέρουμε και οι δυο δεν είναι ψέμα
πως τώρα είναι η αρχή και όχι το τέρμα
και έτσι για να με σκέφτεσαι λιγάκι
μες την καρδιά σου κράτα αυτό το τραγουδάκι

To kseroume ki oi duo den einai psema
pos tora einai i arxi kai oxi to terma
kai etsi gia na me skeftesai ligaki
mes stin kardia sou krata afto to tragoudaki


Tudjuk mind a ketten, ez nem hazugság,
hogy most, ez a kezdet, és nem a vég!
És így gondolj rám időnként, egy kicsikét!
Szívedben tartsd, s őrízd meg ezt a kis dalt!


Να το θυμάσαι με κάποιο άνεμο θα 'ρθω
να ψιθυρίσω σ' αγαπώ μην μου λυπάσαι
να το θυμάσαι σε κάποιο όνειρο κακό
το χέρι εγώ να σου κρατώ να μην φοβάσαι

Na to thimasai me kapoion anemo tha'rtho
na psithirizo "s'agapo" min mou lipasai
na to thimasai se kapoio oneiro kako
to xeri ego tha sou krato
na min fovasai


Ne feledd, hogy eljövök majd valamelyik széllel
hogy a füledbe suttogjam: Szeretlek, és ne sajnálj engemet!
emlékezz arra, hogy valamikor rémálmod lesz,
én leszek az, aki fogom majd a kezed, hogy ne félj!


icon_idea.gif

# 2263
Kijelentkezve--
-törölt nick 12762
Törzstag
Törzstag
1456 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#152468 Üzenet linkje2010-09-25 19:52:59 

Stratos írta:
...

(a nóta megvan, a szöveg kéne... icon_rolleyes.gif icon_redface.gif)

Stratos: Igen, kedves Bitang... icon_rolleyes.gif Ez egy olyan fórum, ahol a keresett dal szövegét próbáljuk közreadni, ráadásul magát a dalt is igyekszünk közzé tenni, megismertetni a többiekkel (ha akad róla videó)! icon_cool.gif
És ha van időnk, és energiánk, akkor még le is fordítjuk..!
Gonidis Stamatis dalszövegei egyébként itt találhatóak:
icon_idea.gif icon_arrow.gif https://www.stixoi.info/stixoi.....ger_id=290

Valószínűleg új nótáról lehet szó, ezért nincs köztük a keresett szöveg...
...addig is, amíg türelemmel várunk, élvezzük, hallgassuk a videókat! (Mert szöveg nélkül... tovább tarthat a dolog!) icon_wink.gif

Addig is, itt egy ehhez hasonlatos című nóta Gonidistől:

Gonidis Stamatis: Mi fygeis / MH FYGEIS

Link

Μη φύγεις / Ne menj el!

Στίχοι: Μη διαθέσιμο
Μουσική: Μη διαθέσιμο
Πρώτη εκτέλεση: Σταμάτης Γονίδης


Μια αγάπη απόψε τελειώνει και ο πόνος φωτιά που φουντώνει
με καίει
η καρδιά μου σιγοκλαίει μην φύγεις σε παρακαλώ
μείνε γι' απόψε

Egy szerelem, ma véget ér, és a fájdalom tűzként terjed szét bennem, és éget
A szívem, halkan zokog, szépen kérlek, ne menj el!
Maradj, legalább ma éjjelig még!


Μη φύγεις, μη χαθείς
φοβάμαι δεν θα ξαναβρείς
τον δρόμο της επιστροφής
μη φύγεις

Ne menj el, ne tűnj el!
Félek, attól tartva, nem fogod megtalálni
a vissza vezető utat...
Ne menj el!


Μια αγάπη απόψε τελειώνει και ο πόνος φονιάς με σκοτώνει
με καίει
κι η καρδιά μου σιγοκλαίει μην φύγεις σε παρακαλώ
μείνε γι' απόψε

Ma véget ér egy szerelem, és a fájdalom tűzként terjed szét bennem, és éget...
A szívem, halkan zokog, szépen kérlek, ne menj el!
Maradj, legalább ma éjjelig még!


Μη φύγεις, μη χαθείς
φοβάμαι δεν θα ξαναβρείς
τον δρόμο της επιστροφής
μη φύγεις

Ne menj el, ne tűnj le!
Attól félek, nem fogod újra megtalálni
a vissza vezető utat...!
Ne menj el!

# 2264
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Vaniii
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
14 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#152473 Üzenet linkje2010-09-26 02:00:15 

És, ha szépen megkérlek, ezt is lefordítanáád, kérlek? icon_smile.gif Sehol sem találok fordítást icon_sad.gif

Giannis Plutarhos / Ploutarxos - Kamia de moiazei me sena'ne matia mou

Link

Καμιά δε μοιάζει μ' εσένανε μάτια μου / Nincs hozzád fogható, kedvesem!

Να το πιστέψω δεν μπορώ
σαν ένα όνειρο κι αυτό
εκεί που νομίζω πως χάνομαι
εσένα αγάπη μου αισθάνομαι
και νιώθω ξανά πως υπάρχω
για σένα πως ζω

El sem tudom ezt hinni,
olyan, mint egy álom ez is
Mert mikor már-már azt hinném, elvesztem
egyszer csak: téged érezlek, szerelmem
És ekkor újra érzem, hogy létezem
S hogy teérted élek!


Κι όταν σε χάνω τον κόσμο τον χάνω
μακριά σου δεν κάνω
γι'αυτό μη μ' αφήνεις λεπτό

És hogyha elveszítenélek, a világot veszítem el!
Nélküled, s tőled távol, én nem élhetek!
Ezért ne hagyj magamra, egy percre sem!


Καμιά δε μοιάζει μ' εσένανε μάτια μου
είσαι το δάκρυ που καίει στα μάτια μου
είσαι τ' αστέρι που λάμπει τα βράδια μου
είσαι ουρανός
Καμιά δε μοιάζει μ' εσένανε μάτια μου
είσαι το δάκρυ που καίει στα μάτια μου
είσαι αλήθεια το φως στα σκοτάδια μου
Καμιά δε μοιάζει μ' εσένα μάτια μου

Senki sem hasonlítható hozzád, szemem kincse!
Te vagy a könny, ami ég a szemeimben
Te vagy a csillag, ami beragyogja az estéimet
Te vagy az égbolt, s a menny...
Nincs hozzád fogható, kedvesem!
Te vagy a könnycsepp, ami a szemeimben ég
Te vagy igazán, aki a sötétbe hoztad el a fényt!
A fény maga vagy! Drága kincsem, semmihez sem hasonlítható!


Είναι σαν θαύμα αυτό που ζω
υπερβολή τ' ομολογώ
εκεί που νομίζω πως χάνομαι
επάνω σου αγάπη μου πιάνομαι
και νιώθω ξανά δυνατός
στον κόσμο αυτό

Olyan ez, mint maga a Csoda, amit megélek,
lehet, hogy túlzás, elismerem,
de amikor már azt hittem, végem, s elvesztem,
benned, s a szerelmedbe kapaszkodva menekültem meg!
És újra erősnek érezhetem magam
ebben a világban



Link


Előre is köszi!!icon_smile.gif
Stratos: Utólag is szívi! icon_wink.gif

# 2265
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Vaniii
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
14 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#152675 Üzenet linkje2010-10-01 22:39:02 

Szia Stratos!
Segítenél megkeresni Papahlias Kuriakos-Ante geia című számnak a dalszövegét?
Nekem sajnos nem sikerült... icon_sad.gif

Stratos: icon_rolleyes.gif Biztos azért nem, mert a PapaHliasnal kerested... icon_idea.gif (A görög éta, nem a latin: h betű!!!)

Papailias Kyriakos: Ante geia! / Ade ja!

Link

Άντε γεια / Na..., viszlát!

Στίχοι: Γιάννης Νικολαΐδης
Μουσική: Χάρης Ζαχαρός
Πρώτη εκτέλεση: Κυριάκος Παπαηλίας


Μου'πες αντε γεια μ'ένα φιλί
σφράγισες το τέλος του δεσμού μας
τύλιξε το σώμα μου η σιωπή
στην αποδοχή του χωρισμού μας

No, ég veled! - mondtad nekem és adtál egy puszit
Te aztán kicsavartad a végét a kapcsolatunknak
Körbeburkolta a testemet a csend,
A különválásunkba beletörődésénél


Άντε γεια...
να προσέχεις και να'σαι καλά
άντε γεια...
θα τα πούμε μιαν άλλη φορά (x3)

No, Ég veled...!
vigyázz magadra, és légy jól!
No, viszlát...!
Viszlát! beszélünk még valamikor!
(x3)

Μου'πες αντε γεια μ'ένα φιλί
έκανες την άρνηση πυξίδα
μη δακρύζεις, μη, δεν ωφελεί
άλλη ας γυρίσουμε σελίδα

No, ég veled! - mondtad nekem, és adtál egy puszit,
Te aztán kicsavartad a végét a kapcsolatunknak
Körbeburkolta a testemet a csend,
A különválásunkba beletörődésénél


Meccs az Ante mondta hi csók
ugye nem tagadhatják iránytű
Nem sírni, nem, nem jó
egy másik azt lapozni


No, ég veled! - mondtad nekem és puszit adtál
kicsavartad a végét a kapcsolatunknak
körbeburkolta a testemet a csend
A különválásunk beletörődésekor


Άντε γεια...
να προσέχεις και να'σαι καλά
άντε γεια...
θα τα πούμε μιαν άλλη φορά (x3)

Ξέρω πως μ'αγάπησες κι εσύ
όμως τίποτα πια δεν αλλάζει
έμεινε η καρδούλα μου μισή
πάντα κάθε τέλος με τρομάζει

Tudom, hogy szeretsz, és te
De ez nem változtat semmit többé
A bal fele a szívem
mindkét végén mindig megrémít engem


Άντε γεια...
να προσέχεις και να'σαι καλά
άντε γεια...
θα τα πούμε μιαν άλλη φορά (x3)

No, Ég veled...!
Vigyázz magadra, és légy jól!
No, viszlát...!
Viszlát! beszélünk még valamikor!
(x3)


Link


Az előadó többi dalszövege itt található:
icon_idea.gif icon_arrow.gif https://www.stixoi.info/stixoi.....ger_id=814

# 2266
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2748 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#152763 Üzenet linkje2010-10-04 01:51:59 

icon_exclaim.gif Tartalomjegyzék: icon_arrow.gif Dalcímek icon_arrow.gif Előadók icon_arrow.gif Le NEM fordított dalok icon_arrow.gif Előadók görögül icon_arrow.gif Dalcímek görögül


Azzal az utólagos megjegyzéssel icon_eek.gif csentem el icon_cool.gif Semnos barátunk blogjáról ( icon_arrow.gif https://glosszahalasz.blogspot.com/ ahol további fordításokat is találhattok) az alábbi fordítását,
(Bár már nem emlékszem pontosan, hogy korábban mivel sértettem meg Őt... ...talán a hozzászólásokba való "önkényes" kalózkodásaimmal - amivel a leginkább azt kívánom csupán elérni, hogy minél több dal kerüljön fel a fórumba-, vagy netán azzal, hogy itt-ott belejavítgatok valamit a hozzászólók helyesírásába, vagy esetleg a valakinek a dalszövegéhez fűzök további lehetséges variációkat - rávilágítva némely többértelmű szövegrész további értelmezhetőségére a fordításban, esetleg javaslatokat adok a szavak felcserélésére, ötleteket a rímek miatt...???)
szóval hogy ez, az Ő eredeti fordítása.

És még azt is hozzáfűzöm: HA BÁRKI azzal a kéréssel fordulna hozzám, hogy állítsam vissza a hozzászólását olyanra, amilyenre Ő írta... (vagy amilyenre éppen kívánja, hogy javítsam ki - utólagosan), annak a kérésnek természetesen BÁRMIKOR eleget teszek!

Mert SENKI alkotói szabadságát nem kívánom korlátozni!
És senkinek nem szeretném elvenni a kedvét a pop (vagy bármilyen zenés) dalszöveg fordításától...
Sőt! Ösztönözni szeretném, hogy minél többet fordítsatok...! icon_wink.gif

Zervoudakis Dimitris: Neraides

Link

Νεράιδες / Tündérek

Στίχοι: Δημήτρης Ζερβουδάκης & Γιάννης Μήτσης
Μουσική: Δημήτρης Ζερβουδάκης


Τριγύρω μου χορεύουνε ολόλευκες νιφάδες
τον ύπνο μου επισκέπτονται παράξενες κυράδες
Νεράιδες του λευκού χιονιού, παλιές μου αγαπημένες
μα όταν στα μάτια τις κοιτώ φαντάζουν Θεέ μου ξένες

Csillogó hópelyhek járják táncukat körülöttem
Álmomban furcsa fehér népek látogatnak meg
Fehér ruhás hótündérek, az én régi kedvenceim
De ahogy szemükbe nézek, jaj idegennek tűnnek


Αναρωτιέται το μυαλό και την καρδιά ρωτάει
πώς γίνεται και η ζωή το όνειρο απατάει
Χιόνιζε κάποτε παλιά πάντα στα παραμύθια
μα γλίστρησε απ' τα χέρια μας και χάθηκε η αλήθεια

Amit az ész már nem tudhat azt a szívtől kérdezi
Hogy lehet az hogy az élet megcsalja az álmokat
Valaha folyton havazott ó a téli mesékben
Ám a kezünkből kicsúszott, elveszett az igazság


Χίλια φιλιά και μιαν αρχή
μες στην υγρή ματιά σου
μες στη σιωπή γλυκιά πνοή
τα τόσα μυστικά σου

Ezer a csók, egy a kezdet
Könnyező szemeidben
Édes fuvallatok a csöndben
Megannyi titkodat súgják


Τριγύρω μου χορεύουνε τα βήματα του κόσμου
κι απ' των ματιών σου τις πηγές ήρθα να κλέψω φως μου
Νεράιδες, κλέψτε μας κι εμάς, κλέψτε μας τα καμένα
σηκώστε μας σ' ένα χορό με τα φτερά ανοιγμένα

Lépdel már az egész világ, járja táncát körülöttem
Szemed forrásához jöttem csillogást csenni belőle
Csenjetek el, tündéreink, szöktessetek meg minket
Emeljetek fel, hadd lépdeljünk mi is egy égi táncban


Αναρωτιέμαι πια κι εγώ κι εσένανε ρωτάω
νύχτες πώς ξελογιάζομαι, στ' όνειρο σεργιανάω
Νόμιζα πως στο πουθενά φωλιάζει η αλήθεια
μα χιόνισε κι αρχίσαμε ξανά τα παραμύθια

Amit én már nem tudhatok, azt tőled kérdezem meg
Éjeken ét mért bolyongok, az álmokat keresve
Azt hittem, hogy az igazság hontalan lett örökre
De leesett és fénylik a hó és újrakezdtük a meséket


Χίλια φιλιά και μιαν αρχή
μες στην υγρή ματιά σου
μες στη σιωπή γλυκιά πνοή
τα τόσα μυστικά σου

Ezer a csók, egy a kezdet
Könnyező szemeidben
Édes fuvallatok a csöndben
Megannyi titkodat súgják



Legutóbb Stratos szerkesztette (2010-10-04 11:25:32), összesen 6 alkalommal
# 2267
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2748 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#152771 Üzenet linkje2010-10-04 10:12:34 

Találtam egy másik videócskát tündérek képeivel...
...emiatt rá kellett keresnem az előadókra is.

Konstantina & Konstantinos Hristoforou - Ki afto to vrady - Official Video Clip

Link

Κι αυτό το βράδυ / És ez az éjszaka is

Στίχοι: Πάνος Φαλάρας
Μουσική: Στέλιος Φωτιάδης
Κωνσταντίνος Χριστοφόρου & Κωνσταντίνα


Μαζί ξανά, και τέρμα η μοναξιά.
Αφήνομαι στα χέρια σου και πάλι.
Μαζί ξανά, να πέφτουμε στη φωτιά,
να πέφτουμε κι οι δυο κι όπου μας βγάλει.

Újra együtt vagyunk, és a magánynak vége!
Újra elengedem magam a karjaidban.
Ismét együtt vagyunk, hogy belezuhanjunk a tűzbe,
Hogy minketten belezuhanjunk, bármi is lesz majd!


Κι αυτό το βράδυ θα ναι δικό μας
για την αγάπη μας και τ όνειρό μας.
Κι αυτό το βράδυ θα ναι δικό μας
για την αγάπη μας και τ όνειρό μας.

És ez az éjszaka is, újra a miénk lesz
a szerelmünké, és az álmainké!
És ez az éjszaka is, újra a miénk lesz
a szerelmünké, s az álmainké!


Μαζί ξανά, κι ο χρόνος να σταματά
στην πιο κρυφή του έρωτα στιγμή μας.
Μαζί ξανά να ζούμε πρώτη φορά
το πιο τρελό ταξίδι στη ζωή μας.

Újra együtt vagyunk, és az idő megáll
a legtitkosabb szerelmes pillanatainkban.
Újra együtt vagyunk, hogy első alkalommal áljük át
A legőrültebb utazást, életünk mindennapjaiban.


Κι αυτό το βράδυ θα ναι δικό μας
για την αγάπη μας και τ όνειρό μας.
Κι αυτό το βράδυ θα ναι δικό μας
για την αγάπη μας και τ όνειρό μας.

És ez az éjszaka is, újra a miénk lesz
a szerelmünké, és az álmainké!
És ez az éjszaka is, újra a miénk lesz
a szerelmünké, s az álmainké!


Konstantinos Xristoforou / Hristoforou & Konstantina : Ki ayto to vrady / Ki afto to vradi

Link

Ki auto to vradu (Sms nyelv) / Ki afto to vradi (kiejtés)

Stixoi / Stihi: Panos Falaras
Mousikh / Musiki: Stelios Fwtiadhs / Fotiadis


Mazi ksana kai terma h monaksia
afhnomai sta xeria sou kai pali
mazi ksana na peftoume sth fwtia
na peftoume ki oi duo ki opou mas vgalei

Mazi ksana ke terma i monaksia
afinome sta heria su ke pali
mazi ksana na peftume sti fotia
na peftume ki i djo ki opu mas vgali


Ki auto to vradu tha nai diko mas
gia thn agaph mas kai to oneiro mas
Ki auto to vradu tha nai diko mas
gia thn agaph mas kai to oneiro mas

Ki afto to vradi tha ne diko mas
ja tin agapi mas ke to oniro mas
Ki afto to vradi tha ne diko mas
ja tin agapi mas ke to oniro mas


Mazi ksana ki o xronos na stamata
sthn pio krufh tou erwta stigmh mas
mazi ksana na zoume prwth fora
to pio trelo taksidi sth zwh mas

Mazi ksana ki o hronos na stamata
stin pio krifi tu erota stigmi mas
mazi ksana na zume proti fora
to pjo trelo taksidi sti zoi mas


Ki auto to vradu tha nai diko mas
gia thn agaph mas kai to oneiro mas
Ki auto to vradu tha nai diko mas
gia thn agaph mas kai to oneiro mas

Ki afto to vradi tha ne diko mas
ja tin agapi mas ke to oniro mas
Ki afto to vradi tha ne diko mas
ja tin agapi mas ke to oniro mas



Link



Legutóbb Stratos szerkesztette (2025-02-10 21:37:39), összesen 6 alkalommal
# 2268
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Sarti
Aktív fórumos
Aktív fórumos
275 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#152791 Üzenet linkje2010-10-04 22:53:05 

Szia Strati! Ezt a Terzis számot 2004-ben hallottam Sartin a görög esten -videón kicsi megvolt róla amit ott levideóztunk- és azóta hajkurászom, még a címét sem tudtam. Mostan pedig, véletlenül megtaláltam! De már vagy tizedszerre hallgatom..! Majd meghalok a gyönyörűségtől! Nem láttam a fordítások között ezt a számot. Strati légyszilégyszi!!!

Terzis Pasxalis /Pashalis: Fantasou

Link

Φαντάσου / Képzeld el...!

Τερζής Πασχάλης
Μουσική: Τόκας Μάριος
Στίχοι: Φασούλας Κώστας



Αν το τέλος έχει ώρα ακριβώς
είμαστε στο παρά πέντε καρδιά μου
αν το τέλος έχει ώρα ακριβώς
τώρα που λες θα φύγεις χάνω τα φτερά μου

Ha a Végzetnek pontos ideje volna,
akkor már csak öt percünk van hátra, szívem!
Ha a Végnek pontos ideje volna,
most, ahogy azt mondod: elmész, a szárnyaimat elveszítem!


Φαντάσου την ώρα που θα πίνω στην υγειά σου
και θα 'ναι το ποτήρι μου ένας μικρός σεισμός
φαντάσου να κρέμομαι απ' τα χείλη τα δικά σου
και μες στα μαύρα μάτια σου να φέγγει ο χωρισμός

Képzeld el a percet, amikor az egészségedre iszom,
mint apró földrengés törik szét poharam talpa, s köténye
Képzeld el, ahogy ott csüggök az ajkaidon
és a fekete szemeidben tükröződik a szakítás fénye


Αν το τέλος έχει ώρα ακριβώς
πως θα ακούσω εκείνο το γεια σου
πως θα δω να γίνονται καπνός
όλα αυτά τα χρόνια που έζησα κοντά σου

Ha a Vég az órát pontosan elüté,
hogyan fogom hallani, amikor majd elköszönsz végleg?
Hogyan fogom látni, ahogy átalakul füstté
az a sok-sok év, amit a közeledben átéltem?


Φαντάσου...
Képzeld el...


Link

# 2269
Kijelentkezve--
-törölt nick 12762
Törzstag
Törzstag
1456 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#152814 Üzenet linkje2010-10-05 19:05:13 

Lehet a "Strati" a kulcsszó icon_question.gif icon_idea.gif
Strati, szerényen érdeklődöm, sikerült-e esetleg a Me figeis sou leo dalszövegét megszerezni? Türelmem természetesen végtelen icon_cool.gif de balga felfogásom szerint ha a dalt csuklóból lefordítottad, akkor kobakban "megvan" a görög változat is icon_wink.gif ha esetleg klavira vetnéd, az maga lenne a "ευτυχία" számomra icon_biggrin.gif

Stratos: Kedves Bitang...!
Nincs kulcsszó, sem varázsszó velem kapcsolatban!
Két dolog van: Az egyik, hogy iszonyatos a görög helyesírásom. A másik ( amit ráadásul nem is szégyelek bevallani); a rettentő lustaságom (hogy az előbbít sok gyakorlattal elsajátítsam...) icon_rolleyes.gif

Így, a varázsszó, az vagy a "stixoi" kell hogy legyen (sok türelemmel, amíg valaki fel nem teszi oda, az új nóta szövegét), vagy az, hogy
" - Jorgo, légyszíves segíts!" ( Talán kiderül, ha visszaolvasol, hogy privátban magam is hozzá szoktam fordulni ilyenkor!)
A továbbiakban már "Ne kérdezd, hogy miért...?" - Ez van! icon_wink.gif
icon_idea.gif És ím, láss csodát! Csak pár nap telt el, és a nóta már fel is került a korábbi hozzászólásodhoz! (A türelem Nótát terem! icon_twisted.gif )


Nagyon szépen köszönjük Jorgo!!!

Stamatis Gonidis: Mi Rotas To Giati / ΣΤΑΜΑΤΗΣ ΓΟΝΙΔΗΣ LIVE - ΜΗ ΡΩΤΑΣ ΤΟ ΓΙΑΤΙ

Link

Μη ρωτάς το γιατί / Ne kérdezd: miért?

Γονίδης Σταμάτης
Μουσική: Γονίδης Σταμάτης
Στίχοι: Μπακοδήμου Μαρία


Σε λυπάμαι δεν νιώθω τίποτα για σένα περισσότερο
κι ας ήσουν κάτι στη ζωή μου πιο ανώτερο
σε λυπάμαι

Sajnálom, nem érzek semmit irántad többé!
Mégha hordoztál is valaha, valami jelentőséget az életemben,
csupán sajnálni tudlak


Μη ρωτάς το γιατί η αγάπη αυτή έχει τώρα τελειώσει
η αγάπη η τόση μια φωτιά δυνατή έχει τώρα σβηστεί
και ας είχε φουντώσει γιατί μ' έχεις πληγώσει

Ne kérdezd az okát, hogy miért lett vége most ennek a szerelemnek?!
A szerelem, a még oly nagyon lángoló tűz is, most kioltódott
még ha valaha elhatalmasodott is, mert te megsebeztél engem


Σε λυπάμαι δεν είσαι εσύ αυτή που κάποτε καμάρωνα
δεν είχα δίκιο που για σένα μ' όλους μάλωνα
σε λυπάμαι

Sajnállak, ám nem vagy az, akit valaha imádtam
És nem volt igazam, hogy összevesztem mindenkivel miattad
már csupán sajnálni tudlak



Link

# 2270
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Sarti
Aktív fórumos
Aktív fórumos
275 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#152815 Üzenet linkje2010-10-05 19:25:22 

sarti írta:
Köszönöm! icon_smile.gif

Stratos: icon_rolleyes.gif Szerencséd, hogy öregapádnak szólítottál, és ráadásul ezt a számot kérted... (lásd, a dal címét!) ...mert tudod, hogy nem szeretem a szimpla "Köszönöm"-özést itt a fórumon!!! (Arra, ott a PRIVÁT lehetőség...!) icon_twisted.gif icon_twisted.gif icon_twisted.gif

...és még ha van egy kis időd lééégysziiiii !!!
Láttam, most nem rég itt voltál ! icon_wink.gif

Notis Sfakianakis: Sygxwrese me / Sighorese me!

Link

Συγχώρεσέ με / Bocsáss meg!

Στίχοι: Γιώργος Μουκίδης
Μουσική: Γιώργος Μουκίδης
Πρώτη εκτέλεση: Νότης Σφακιανάκης


Πώς θα πας στην Τροία μέσα
εξασφάλισες τα μέσα
να περάσεις άλλη μια ζωή
Πού θα πας αφού σου λείπω
και δεν έχεις Δούρειο Ίππο
θα χαθείς ξανά στη διαδρομή

Hogy fogsz Trójába utazni?
biztosítottad az eszközeidet,
hogy átélhess egy újabb, másik életet?
Hová mész? Hiszen úgyis hiányzom neked!
És nincs még Trójai lovad se,
s majd emiatt az úton, ismét eltévedsz


Συγχώρεσέ με μάτια μου
που πέσαν τα παλάτια μου
συγχώρεσέ με, πάλιωσα
που σ' αγαπώ μετάνιωσα

Bocsáss meg, szemem fénye,
hogy hagytam összeroskadni a palotáim
Bocsáss meg, rosszá váltam
s mert szeretlek, megbántam


Άμα νιώσεις να γυρίσεις
θα 'μαι 'δω για ν' ακουμπήσεις
όσα σε πόνεσαν να μου πεις΄
Ένα μόνο μην ξεχάσεις
δεν μπορείς να μ' αγκαλιάσεις
δεν μπορείς στα μάτια να με δεις

Ha úgy éreznéd, hogy visszatérnél,
Itt leszek majd, hogy rám támaszkodhass,
s hogy mind azt, ami fájt, elmondhasd nekem!
Csupán egy dolgot ne felejts el,
hogy nem bírsz megölelni,
nem bírsz a szemeimbe nézni


Συγχώρεσέ με μάτια μου...

Bocsáss meg, kedvesem...!


Link

---------------

Forgive me

How will you go to Troy
have you ensured the means you need
to pass to the other life
Where will you go when you miss me
and you don't have the Trojan Horse
you'll get lost somewhere on the road

Forgive me, my love
for my palace has fallen down
Forgive me, I got old
and I regret for loving you

If you feel like coming back
I'll be here, you can rely on me
to tell me all the things that have caused you pain
But don't forget one thing
you are not allowed to embrace me
nor to look me in the eyes

Forgive me, my love...

# 2271
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Sarti
Aktív fórumos
Aktív fórumos
275 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#152822 Üzenet linkje2010-10-05 21:49:57  Válasz a #152815. hsz-ra Előzmény #152815

Már nem is merek hozzászólni videó nélkül. Ezért egy másik szám, ami tetszik:

Se parakaloooo !

Stratos: icon_lol.gif Senki sem kéri számon a linket... icon_eek.gif (persze, nem árt, ha van...!) icon_razz.gif icon_razz.gif icon_razz.gif

De most ezt a fordítást NE nekem köszönd meg, hanem Aszterinek! (Persze, kizárólag, csak: PRIVÁTBAN!)
icon_wink.gif


Makropoulos Nikos: Ti kaname?

Link


Τι κάναμε... / Mit tettünk...?

Στίχοι: Σπύρος Γιατράς
Μουσική: Αλέκος Χρυσοβέργης
Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Μακρόπουλος


Εμείς που ορκιστήκαμε
για έρωτα και αγάπη
Χθες βράδυ σκοτωθήκαμε
και απότομα βρεθήκαμε
στου ουρανού την άκρη

Mi, akik megesküdtünk
a szerelemre, és a szeretetre..,
Belehaltunk tegnap este, tönkretettük...
és ott álltunk hirtelen
az égbolt szélén...


Τι κάναμε...
τον ποιο ωραίο έρωτα πικράναμε
Τι κάναμε...
Τι κάναμε...
τη γη κάτω από τα πόδια μας την χάναμε..
κι αντί να αγκαλιαστούμε, αέρα πιάναμε
Τι κάναμε...

Mit tettünk...?!
A legszebb szerelmet megkeserítettük
Mit tettünk...?!
Mit tettünk...?!
A lábunk alól a talajt elvesztettük...
és ahelyett, hogy egymást, a levegőt öleltük
Mit tettünk...?


Εμείς που ανεβάσαμε
τον έρωτα στα αστέρια
Χθες βράδυ χωριστήκαμε
και απότομα βρεθήκαμε
και οι δυο σε ξένα χέρια

Mi amikor felemeltük
a szerelmet a csillagokig...
Szétváltunk tegnap este,
és ott találtunk magunkat hirtelen
mindketten idegenenek karjai között...


Τι κάναμε...

Mit tettünk...?


Link

KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
<   1 2 3 ... 150 151 152 ... 240 241 242   >


Copyright © 2003-2026 Hellasz.hu