Dalfordítások
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
Hozzászóló Üzenet
# 2761
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Jorgos
Moderátor
Moderátor
515 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#46653 Üzenet linkje2007-10-10 00:44:29 

Tessék, akkor, a lemez eredeti elõadói:

1. TALK ABOUT LOVE - Μαριάννα
2. EIΠΕΣ ΠΩΣ - 2002GR
3. GET THAT BEAT - Sharp Ties
4. ΔΕΝ ΤΟ ΞΑΝΑΚΑΝΩ Σ΄AUTOBIANCHI - Κώστας Τουρνάς (megint)
5. LΟST IN THE NIGHT - Κώστας Χαριτοδιπλωμένος (megint)
6. ΣΤΟΙΧΗΜΑΤΙΖΩ - Μαντώ
7. ΒΑBY I AM LEAVING - Socrates (bár nem vagyok biztos benne!)
8. ΤΟ ΚΑΛΟΚΑΙΡΑΚΙ - Νίκος Πορτοκάλογλου
9. ΔΕΝ ΠΙΣΤΕΥΩ - Ελένη Δήμου
10. ΡΙΤΑ ΡΙΤΑΚΙ - Χάρης και Πάνος Κατσιμίχας
11. SANDRINA - Ezt már hallottam, de nem tudom ki énekel!
12. Ι ΜΙSS YOU - Big Alice (Ez az ember irt az Elena Paparizou - "Light in our soul" szamot)
13. ΕΥΛΑΜΠΙΑ - Γιάννης Γιοκαρίνης
14. ΜΕ ΑΓΑΠΗ ΑΠΟ ΜΕΝΑ ΓΙΑ ΣΕΝΑ - Άννα Βίσση
15. ΜΗ ΜΟΥ ΜΙΛΑΣ ΓΙΑ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙΑ - Σοφία Αρβανίτη
16. ΟΥΓΚΑΓΚΑ ΜΠΟΥΜΠΟΥΜ - Χάρυ Κλύνν

A nyolcvanas években sokszor angolul énekeltek, az együttesek neve is angol - ilyen volt a görög pop zene - most csak bouzouki van, és keleti stílus mindenben...

petros: Jorgo! Ezek szerint neked sem tetszik, hogy mostanában megint minden "új dal" tele van bouzouki és keleti Stílussal?

Igy van, Petro! Miert ne lehetne nalunk is egy kis Deak Bill Gyula zene? icon_smile.gif

petros: Ebben akkor egyet értünk Jorgo icon_wink.gif
Viszont nektek rengeteg tenger jutott, nekünk meg Deák Bill icon_lol.gif
Amúgy én is úgy vagyok vele, hogy szeretem a görög bouzoukis, autentikusabb zenét is, de nálatok tényleg kicsit túlzásba viszik és nehéz olyan "modern", fiatalabb bandát, elõadót találni, aki más mûfajt képvisel! Aki meg mást csinál, kitör ebbõl a körbõl, azt meg támadják egyfolytában icon_rolleyes.gif Pedig attól jö görög eber és jó zenész, hogy (kicsit) szakít a tradíciókkal. Azzal úgyis rengeteg más mûvész foglalkozik a nagy Hellaszban!

# 2762
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Kriszta35
Spec. Fórum tag
Spec. Fórum tag
1383 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#46580 Üzenet linkje2007-10-09 10:06:06  Válasz a #46470. hsz-ra Előzmény #46470

Szia Jorgos!

Örülök, hogy pár kellemes percet szereztem neked. Sajnos, ennek az egynek a kivételével, nem tudom a többi dalnak az eredeti elõadóját. Ezt az egy szöveget is alig találtam meg, mivel a lemezen az "Aχ" (Ah) szócska lemaradt. icon_biggrin.gif

# 2763
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Kriszta35
Spec. Fórum tag
Spec. Fórum tag
1383 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#46470 Üzenet linkje2007-10-06 15:52:47  Válasz a #46468. hsz-ra Előzmény #46468

Sziasztok!

Nem rég megjelent egy válogatás lemez 80'S BUT GOODY'S címmel. Ezen a lemezen véleményem szerint, 16 szuper dal található. - Jorgos: Ezen a lemezen 16 darab feldolgozas van, az eredeti szamok is nagyon jok!
Mivel Nino rajongó is vagyok, és szerencsére õ is énekel egy dalt ezen a lemezen, amit már sokan énekeltek, több féle feldolgozásban. Talán nincs is olyan görög, aki ezt a dalt nem ismerné. - Jorgos: Bizony!
ΕΥΛΑΜΠΙΑ a dal címe. Magyar Ilonánknak már meg van, hallgassátok meg. A szövege nagyon ütõs, nekem nagyon tetszik. Egy kis magyarázat az IKA az kb. az mint nálunk az OEP (Országos Egészségügyi Pénztár). A görög barátom nagymamáját is így hívták Evlambia.

Ezen a lemezen található még ΜΙΧΑΣ ΝΙΚΟΣ, aki ezt a dalt szintén énekelte, és egy Sakis dalt is a MAD2007 díjkiosztón, amit már le fordítottunk. Amit ezen az albumon énekel - ΣΑΝΤΡΙΝΑ, az angol szövegû dal, de hihetetlen jó hangon adja elõ.

Videók:
Nikos Mihas (1-2) és baráti körének elõadásában:
- https://www.youtube.com/watch?v=eamOoKa-to8&mode=related&search=
- https://www.youtube.com/watch?v=y-AUCXZHaEE
- Jorgos: Nikos Mihas (Νίκος Μίχας) mellett fellép Grigoris Petratos (Γρηγόρης Πετράτος), Isaias Matiaba (Ησαΐας Ματιάμπα) (aki a fent említett lemezen is szerepel) es Rallia Hrisztidou (Ραλλία Χρηστίδου).
Egy mûsorban: Giorgos Vanas icon_arrow.gif https://www.youtube.com/watch?v=j2ftt9HohvE&mode=related&search=
- Jorgos: Ez a mûsor a "Dream Show", olyan mint amilyen a "Mega Star" volt nálatok!
Itt egy Sakis dal is, ΜΙΧΑΣ ΝΙΚΟΣ feldolgzásában: https://www.youtube.com/watch?v=4HOkSmSTpXE

Giannis Giokarinis: Ah Evlambia!

Link

Αχ Ευλαμπία / Óh! Jaj, Evlambia!
Ez az eredeti: Γιάννης Γιοκαρίνης
- Ευλαμπία icon_arrow.gif https://www.youtube.com/watch?v=0nPVktWRJw4

Στίχοι: Γιάννης Γιοκαρίνης & Αλέκος Κολιόπουλος
Μουσική: Γιάννης Γιοκαρίνης
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Γιοκαρίνης


Σε γνώρισα στο ΙΚΑ, στην ουρά μπροστά μου σ' είχα για τον οδοντογιατρό
Τα χρόνια σου 16, μα είχες ξεπετάξει ολόκληρο το Κολωνό
Σου έκλεισα το μάτι, μα εσύ ζητούσες κάτι να διώξεις το πονόδοντο
Ξέχασα τ' όνομα μου, στο ξάφνου γύρισμα σου, που μου 'δωσες φιλί γλυκό

Ott ismertelek meg az IKA-nál, a fogorvoshoz vezetõ sorban elõttem álltál
Csak tizenhat voltál, ám már Athén egyik teljes negyedét "végigrostáltad"
Reádkacsintottam, de te csak kértél valamit, hogy elûzd a fogfájásodat
Nevemet is elfeledtem, mikor hirtelen visszatérve megcsókoltál édesdeden


(All together now... / Most akkor, mindannyian...!)

Αχ Ευλαμπία, η ασθένεια σου έγινε χρονία
Αχ Ευλαμπία, εγώ θα ψάξω να σου βρω γιατρό

Oh, jaj Evlambía a betegséged krónikus lett
Oh, jaj Evlambía, majd kerítek én doktort neked!


Σε κάποιο μαγειρείο μερίδες πήρα δύο και είπες στα πληρώνω εγώ
Με πήγες στα κλαρίνα, νταγκλάδες και τσαλίμια και ήσουν πρώτη στο χορό
Τη πάτησα μαζί σου, τη γλύκα, το φιλί σου, τρελάθηκα και δεν μπορώ
Θα ψάξω για κουμπάρο, μου λείπει το κολάρο, αλλά κουστούμι που θα 'βρω;

Valamelyik kifõzdében két adagot rendeltem, s te szóltál, hogy; Majd én fizetem!
Elvittél oda, ahol szólnak a búfelejtõ klarinétok, ahol tánccal kitombolható a fájdalom, és te elsõ voltál a táncban!
Jól megjártam veled, oly édes vagy, s a csókod, bediliztem ettõl, és nem bírok magammal
Majd násznagyot keresek, bár hiányzik a gyûrûm, és hol találok valami kosztümöt?


(Έχει μυαλό η Ευλαμπία)
Αχ Ευλαμπία, η ασθένειά σου κόλλησε και 'μενα
Αχ Ευλαμπία, αντίδοτο να 'δούμε πού θα 'βρω

(Van esze Evlambiának!)
Oh, jaj Evlambía a betegséged reám is átragadt!
Oh, jaj Evlambía, ellenszert vajon hol találok?


Φόρεσα τα καλά μου, το είπα στο μπαμπά μου και πήρα φόρα για να 'ρθω
Στο σπίτι σου απ' έξω είμαι και περιμένω μα μέσα δεν τολμώ να 'μπω
Το σκέφτομαι λιγάκι, κουμπώνω το σακάκι και το κουδούνι σου χτυπώ
Μ' ανοίγει η γριά σου, φωνάζει το μπαμπά σου και μου 'παν πως δεν είσαι 'δω

A legjobbik rucim magamra öltöttem , az egészet apámnak is "elköhögtem", majd lendületesen erre vettem az irányt
Kinn állok a házad elõtt, és várok. Ám, nincsen merszem belépni
Ezt egy kicsit átgondolom, a zakómat meg begombolom, és a csöngõdet jól megnyomom
A kaput anya-õsöd nyitja, s ordítva az öregedet hívja, majd azt kapom, hogy nem is vagy itthon!


Πού 'σαι Ευλαμπία;
Αχ Ευλαμπία, η ασθένεια σου έγινε χρονία
Αχ Ευλαμπία, εγώ θα ψάξω να σου βρω γιατρό

Merre vagy/hol jársz, Evlambía?
Oh, jaj Evlambía a betegséged krónikus lett
Oh, jaj Evlambía, majd kerítek én doktort neked!


(One more time... / Mégegyszer...)

Αχ Ευλαμπία, η ασθένεια σου κόλλησε και 'μένα (Ξανά...)
Αχ Ευλαμπία, αντίδοτο να 'δούμε πού θα βρω

Oh, jaj Evlambía, a betegséged reám is átragadt (Újra!)
Oh, jaj Evlambía, ellenszert lássuk csak, merre találok...?


- Jorgos: Nagyon jó szám, és nagyon jó videók ezek, Kriszta! Kicsit nosztalgiáztam, még sulira jártam, amikor megjelent ez a szám. Jiannis Giokarinis /Γιάννης Γιοκαρίνης aztán teljesen eltûnt. Ebben a kis videórészletben, egy filmben szerepelt :
VIDEO: https://www.youtube.com/watch?v=43bGtcyuTlo Igen... õ az!

Stratos: Köszi Jorgo, hogy segítettél körülírni a két ismeretlen szót:
νταλκάδες = βάσανα (που περνούν (τελειώνουν) όταν κάποιος χορεύει και αισθάνεται καλύτερα μετά το χορό[?])
τσαλίμια = κόλπα (ίσως κόλπα, χορευτικές φιγούρες που κάνει κανείς στο χορό)

# 2764
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2741 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#46468 Üzenet linkje2007-10-06 13:16:06 

Stratos: Én meg most hallottam egy számot az
Arion Radión (Ahol az éppen hallott nóta elõadóját, dalcímét is megtudhatjuk!) :
https://www.arionradio.com/player/default.asp
ami nagyon tetszett, így (egy kis önreklámmal icon_twisted.gif ) ismerjük meg az elõadót is: Sofia Strati - Mia petalouda / Egy pillangó
VIDEO: https://www.youtube.com/watch?v=BvCF6GC2MwE

Kiderült, hogy már foglalkoztunk a nótával, le is lett fordítva, de akkor még nem volt róla klipp! (Érdemes sokszor vissza-vissza lapozgatni, mert mindig kerülhetnek fel új klippek, illetve új próbálkozásai - az eddig elmaradt nótafordításoknak! (Ugye, Petros?)


A most említett klipp fordítása: icon_arrow.gif https://www.hellasz.hu/forum/viewtopic.php?p=15367#15367

De számomra, nagyon klassz a (szintén korábban már lefordított) Vertis Nikos nótájának rockos feldolgozása a:
Posz ná szto ekszigíszó? :
https://www.youtube.com/watch?v=DUyaeuQaGGU&mode=related&search=

Fordítását lásd: icon_arrow.gif https://www.hellasz.hu/forum/viewtopic.php?p=6561#6561

Sofia Strati: Thelo prosohi

Link

Θέλω προσοχή / Figyelmet kérek!

Στίχοι: Μη διαθέσιμο
Μουσική: Μη διαθέσιμο
Πρώτη εκτέλεση: Σοφία Στρατή


Λές, ό,τι σου ρθει το λές
και δε ξέρεις τι θές,
δε σε νοιάζει το πως θα αισθανθώ εγώ...
Λές, μα στο νόημα μπές,
είναι καποιες στιγμές που το κέντρο του κόσμου
θέλω να ΄μαι εγώ!

Ami eszedbe jut, kimondod
Beszélsz, de hogy mit akarsz, nem tudod,
Az sem érdekel, hogy én mit fogok érezni...
Csak beszélsz, pedig jobb, ha a lényeget mondod,
Vannak pillanatok, amikor a világ középpontja
Én akarok lenni!


Θέλω προσοχή,
κι όχι μονο στην αρχή
σημασία θέλω κι αλλη να δίνεις κάθε μου στιγμή...
Θέλω προσοχή, ενδιαφέρον πιο πολυ,
τη καρδιά μου μόνη μη την αφήνεις,
θ΄αποξένωθεις...

Figyelmet kérnék,
és nem csak az elején, /a kezdet kezdetén
Minden pillanatban általad fontosnak érezni magam, több érdeklõdést,
És figyelmet szeretnék, több törõdést,
Ne hagyd a szívemet cseppet se magára
különben elidegenedsz holnaputánra!


Λές οτι ξέρεις που πας,
στον αέρα πατάς,
κάθε βήμα σου είναι στο
κενό ξανα..
Πες ό,τι πρέπει να πείς
μα στο κόλπο μη μπεις,
θα μ΄ακούσεις και μένα σ΄ό,τι θα σου πω...

Azt mondod tudod, hová tartasz,
pedig a levegõben haladsz,
minden lépéseddel újra a semmi ûrjébe tévesz
Mondd, amit el kell mondanod, de a részletezésbe
Ne merülj, meg kell hallgatnod engemet is,
amit el akarok neked majd mondani...



Legutóbb Stratos szerkesztette (2015-03-02 22:56:58), összesen 3 alkalommal
# 2765
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Dora_
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
8 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#46182 Üzenet linkje2007-10-01 13:14:53 

Lehetne még egy utolsó kérésem...(bár lehet hogy egy darabig icon_smile.gif )
Le is tudnátok nekem fordítani a Sarbel számot? (se pira sobara)

elõre is köszi
Dóra

Stratos: Nyers, de most már felkerült a Tartalomjegyzékbõl is rá lehet keresni: https://www.hellasz.hu/forum/viewtopic.php?p=20171#20171
...mármint, csak a szöveg görögnyelvû részének a fordítása
(a végén a már lefordított rész keveredik - a másik nyelv soraival) icon_wink.gif

# 2766
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Dora_
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
8 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#46180 Üzenet linkje2007-10-01 12:59:55 

Köszönöm nektek a dalokat Stratos és Petros!
Már is imádlak benneteket:)icon_smile.gif
Pussz!

# 2767
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#46141 Üzenet linkje2007-09-30 22:20:55 

Stratos: Büszke is vagyok rád Petro,
hogy ennyire gyorsan felraktad a másik topicon keresett Sarbel nótát (Σε πήρα σοβαρά /Αταξινόμητα/
- https://www.youtube.com/watch?v=Sie9DL1QSK4 ),
de mivel már ez a dal is szerepelt már korábban a fórumon (lásd a Tartalomjegyzéket! icon_arrow.gif )
https://www.hellasz.hu/forum/viewtopic.php?p=20171#20171

...ezért, engedelmeddel ide is, inkább egy másik nótát másolok! icon_twisted.gif

petros: Stratos Mester! Ez a Jackson nóta is direkt került ide? icon_rolleyes.gif icon_lol.gif
Igen! Mivel mixelt szövegrõl van szó!

Sarbel / Σαρμπέλ - Venessa Adamopoulou / Βανέσσα Αδαμοπούλου:

Link

Panw Sthn Trela Moy - Thriller / Πάνω στην τρέλα μου - Thriller

Στίχοι: Νίκος Γρίτσης
Μουσική: Δημήτρης Κοντόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Βανέσσα Αδαμοπούλου & Γιώτα7 ( Ντουέτο )


Πάνω στην τρέλα μου, πάνω στην αλητεία μου
Ήρθε το γράμμα για να κάνω τη θητεία μου
Ήρθε το γράμμα πως με πήρανε φαντάρο
κ'ηταν λες κ'είδα με τα μάτια μου το χαρο


Túl minden õrültségemen, túl minden csavargó léten
Megjött a behívóm, hogy sorkatonai szolgálatba lépjek
Megjött a behívó, hogy felvettek, lépjek be katonának
S ez olyan volt, mintha szemébe néztem volna a Halálnak


Ένα σακίδιο φορτώθηκα στον ώμο μου
Κι ένα στρατόπεδο σταμάτησε το δρόμο μου
Μπήκα στην πύλη σαν ποντίκι μες στη φάκα
Έτοιμος ή για τραγωδία ή για πλάκα


Menetfelszerelést pakoltak a vállamra
S egy kaszárnyát állítottak az utamba
Beléptem a nagykapun, mint egér a csapdába
Készen állván a komédiára, vagy a tragédiára


Πάνω στα νιάτα μου, πάνω στην αφασία μου
Απ' τη σκοπιά πυροβολώ τη φαντασία μου
Κάτω απ' το κράνος έχουν μπει τα όνειρά μου
Και δυο αρβύλες σταματούν τα βήματά μου

Τ' αστρα στον ουρανό να κοιτάζεις
Ψέμα κι αληθινό να ταιριάζεις
Μες στον ωκεανό κι αν βουλιάζεις
Μην αλλάξεις

Πόλεμο να κάνεις την μοναξιά
Άμα δεν τα βρείτε ειρηνικά
Τρέλανε τους όλους κανονικά
Με τα μαγικά σου τα κόλπα

Lépjél csatába a magány ellen
Ha nem oldható meg békében
Õrjíts meg mindenkit szabályosan
A varázslatos furfangjaiddal


Τρέλανε τους όλους μην τρελαθείς
Όπως έχεις φύγει θέλω να 'ρθεις
Τίποτα δεν έχεις να φοβηθείς
Με τα όνειρά σου για όπλα
/ x2

Õrjíts meg mindenkit, de be ne dilizzél,
Ahogyan innét elmentél, vissza olyannak is térj!
Ne ijedj semmitõl, félned nem kellene
Hiszen álmokkal vagy te felfegyverezve


Πάνω στην πιο καλή κι αθώα ηλικία μου
Από την μια τρέχω στην άλλη αγγαρεία μου
Ίντα τραβώ ο μουστερής για την πατρίδα
Και τζιριτώ σαν αίγα στη βραχονησίδα

Σε μια πορεία μου την βγάλανε την πίστη μου
Και στο τηλέφωνο δε βγαίνει το κορίτσι μου
Κάτι λαμόγια μου τη φάγανε την αδεια
Και δεν περνάνε πια με τίποτα τα βράδια

Πάνω στα νιάτα μου, πάνω στην αφασία μου
Απ' τη σκοπιά πυροβολώ τη φαντασία μου

Κάτω απ' το κράνος έχουν μπει τα όνειρά μου
Και δυο αρβύλες σταματούν τα βήματά μου

Τ' άστρα στον ουρανό να κοιτάζεις
Ψέμα κι αληθινό να ταιριάζεις
Μες στον ωκεανό κι αν βουλιάζεις
Μην αλλάξεις

Πόλεμο να κάνεις την μοναξιά
Άμα δεν τα βρείτε ειρηνικά
Τρέλανε τους όλους κανονικά
Με τα μαγικά σου τα κόλπα

Τρέλανε τους όλους μην τρελαθείς
Όπως έχεις φύγει θέλω να 'ρθεις
Τίποτα δεν έχεις να φοβηθείς
Με τα όνειρά σου για όπλα
- - - - - - - - - -
Title: Michael Jackson - Thriller
Artist: Michael Jackson

It's Close To Midnight And Something Evil's Lurking In The Dark / Majdnem éjfél van és valami gonosz lesben áll a sötétben
Under The Moonlight You See A Sight That Almost Stops Your Heart /A holdfény alatt látsz egy "látomást" ami majdnem megállítja a szíved
You Try To Scream But Terror Takes The Sound Before You Make It / Próbálsz sikítani, de a rémület elveszi a hangond, mielõtt megtennéd
You Start To Freeze As Horror Looks You Right Between The Eyes, / Halálra dermedsz ahogy a rettegés közvetlenül a két szemed közé néz
You're Paralyzed / (és) megbénít (téged)

'Cause This Is Thriller, Thriller Night / Mert ez rémregény, rémregényes éjszaka
And No One's Gonna Save You From The Beast About Strike / És senki nem ment meg téged attól, hogy a szörny rád találjon
You Know It's Thriller, Thriller Night / Tudod, ez rémregény, rémregényes éjszaka
You're Fighting For Your Life Inside A Killer, Thriller Tonight / Küzdesz az életedért belül egy gyilkossal, rémregényes éjszaka

You Hear The Door Slam And Realize There's Nowhere Left To Run / Hallod, hogy az ajtó becsapódik, és ráeszmélsz nincs hová szaladnod
You Feel The Cold Hand And Wonder If You'll Ever See The Sun / Érzed a hideg kezet és azon tûnõdsz, hogy fogod-e még látni a napot
You Close Your Eyes And Hope That This Is Just Imagination / Becsokod a szemed és reméled, hogy ez csak képzelõdés
But All The While You Hear The Creature Creepin' Up Behind / De mindvégig hallod, hogy a teremtmény egyre kúszik felfelé mögötted
You're Out Of Time / Kifutsz az idõbõl

'Cause This Is Thriller, Thriller Night / Mert ez rémregény, rémregényes éjszaka
There Ain't No Second Chance Against The Thing With / Nincs egy második lehetõség a negyven szemû lénnyel szemben
Forty Eyes / negyven szem - de magyarul úgy értelmes, ahogy a fenti sorban van icon_exclaim.gif
You Know It's Thriller, Thriller Night / Tudod, ez rémregény, rémregényes éjszaka
You're Fighting For Your Life Inside Of Killer, Thriller Tonight / Harcolsz az életedérd a gyilkos belsõddel, rémregényes éjszaka

Night Creatures Call / Az éjszaka teremtményei szólítanak
And The Dead Start To Walk In Their Masquerade / És a holtak elkezdenek járkálni a maskaráikban.
There's No Escapin' The Jaws Of The Alien This Time / Nincs menekvés, most az idegenek álkapcsaitól
(They're Open Wide) / (Tágra nyitják)
This Is The End Of Your Life / Ez az életed vége

They're Out To Get You, There's Demons Closing In On Every Side / Céljuk, hogy elkapjanak téged, a démonok bekerítenek
They Will Possess You Unless You Change The Number On Your Dial / Hatalmukba kerítenek, hacsak meg nem változtatod a számokat a számlapodon (elõrébb nem állítod az órád/idõt)
Now Is The Time For You And I To Cuddle Close Together / Itt az idõ neked és nekem, hogy egymáshoz bújjunk
All Thru The Night I'll Save You From The Terror On The Screen, / egész éjszaka, én megkíméllek rettegéstõl (a filmtõl való rettegéstõl)
I'll Make You See / Meglátod!

That This Is Thriller, Thriller Night / Ez rémregény, rémregényes éjszaka
'Cause I Can Thrill You More Than Any Ghost Would Dare To Try / Mert én jobban egtudlak borzongtatni, mint ahogy akármilyen kísértet meg merné próbálni
Girl, This Is Thriller, Thriller Night / Lány, ez rémregény, rémregényes éjszaka
So Let Me Hold You Tight And Share A Killer, Diller, Chiller / Tehát hagyd, hogy szorosan magamhoz öleljelek és osztozzak a félelmedben/rettegésegben (ez szó szerint enem pontos, de egyszerüen, magyrul én így mondanám icon_confused.gif )
Thriller Here Tonight / Itt, ma este

petros: hát nem akarok megbántani senkit, aki Jackson rajongó, vagy bárkit, akinek tetszik ez a dal, de ez egy elég "agyament" nóta icon_rolleyes.gif



Legutóbb petros szerkesztette (2007-10-03 00:36:36), összesen 3 alkalommal
# 2768
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#46131 Üzenet linkje2007-09-30 17:53:15 

Ez nagyon jó dal!!!

Stratos: Bizony, azért is raktam fel! icon_razz.gif De nem vall jó tanítványra, ha csak ezért szólsz hozzá...! icon_cool.gif
Így, hát nem bírok magammal... ide is fel kell valamit töltenem...:
icon_twisted.gif

Vanessa Adamopoulou: Thelo N' Akouso Tin Kardia Sou

Link


Θέλω ν' ακούσω την καρδιά σου / Hallani akarom a szíved!

Στίχοι: Νίκος Γρίτσης
Μουσική: Δημήτρης Κοντόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Βανέσσα Αδαμοπούλου


Με τα λόγια ζωγραφίζεις
τί ωραία που τα λες
την ψυχή μου την αγγίζεις
και την κάνεις ότι θες
Για να δούμε τί θα γίνει
και με σένα τελικά
καμιά εμπιστοσύνη δεν έχω πουθενά

A szavakkal rajzolsz, csak lesem
milyen szépen, gyönyörûen mondod
megérinted vele a lelkem
és úgy tehetsz vele, ahogy jónak látod
mi lesz, mi történik lássuk hát,
a végén majd veled
nincs csöpnyi bizalmam sem már


Με τα λόγια ζωγραφίζεις
αριστούργημα τα πας
το φεγγάρι μου χαρίζεις
και τ΄αστέρια μου χρωστάς
τι θα γίνει παρακάτω
περιμένοντας λοιπόν
με δάκρυα γεμάτο υπάρχει παρελθόν

A szavakkal rajzolsz, csak lesem
Ebbõl még mestermû lehet!
A holddal ajándékozol meg kedvesem,
bár tartozol még a csillagokkal is nekem
Mi következik még, mi lesz a vég?
Várva várom tehát,
mi jöhet a könnyel telt múlt után...


Θέλω ν΄ακούσω την καρδιά σου
αν μ΄αγαπάς θα μου το πει
κι αν μ΄έχεις μεσ΄την αγκαλιά σου
Θέλω ν΄ακούσω την καρδιά σου
πόσο χτυπάει δυνατά
πόσα λόγια απ΄τα δικά σου είναι αληθινά

Hallani akarom a szíved;
ha szeretsz, majd elmondja
s hogy megtartasz-e, karjaidban?!
Meghallgatnám a szíved;
hogy milyen erõsen dobog az,
s hogy szavaidból mennyi lehet az igaz...


Οταν παίζεις με τις λέξεις
βγαίνεις πάντα νικητής
για να δούμε πώς θα παίξεις
τα παιχνίδια της ζωής
Ολα φαίνονται στην πράξη
όλα έρχονται στο φως
μακάρι να΄σαι εντάξει
θα δείξει ο καιρός

Mikor a szavakkal játszol,
gyõztesen kerülsz ki minden csatából
Hadd lássuk, hogyan veszed ki a részed
a játékból, amit majd hoz az élet?!
Mindent megmutatnak majd a tettek!
Mindenre fény derül, ami lõn!
Bárcsak ne csalódnék benned!
Mindent megmutat majd az idõ...


Ref.:
Θέλω ν΄ακούσω την καρδιά σου...
Hallani akarom a szíved...

# 2769
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Dora_
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
8 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#46128 Üzenet linkje2007-09-30 17:15:23 

icon_exclaim.gif Tartalomjegyzék: icon_arrow.gif Dalcímek icon_arrow.gif Előadók icon_arrow.gif Le NEM fordított dalok icon_arrow.gif Előadók görögül icon_arrow.gif Dalcímek görögül


Szia Petros!
Neked is köszönöm.........icon_smile.gif

szió

petros: Nagyon szívesen Dóra! Viszont azt hiszem látni, hogy Stratos mester tanítványa vagyok icon_smile.gif (legalábbis ami a görögözést és a hellasz.hu-zozást illeti)
Ez két dolgot bizonyít: Jó a mester icon_lol.gif és tanulékony a diák icon_cool.gif icon_rolleyes.gif icon_exclaim.gif

# 2770
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Dora_
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
8 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#46127 Üzenet linkje2007-09-30 17:11:22 

Szia Stratos!

Ez aztán a gyorsaság, nagyon köszönöm.....icon_smile.gif

Puszi érte

# 2771
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#46126 Üzenet linkje2007-09-30 17:02:56 

Πάμε παρακάτω ~ azaz menjünk/lépjünk tovább...!
Ügyes vagy Petros!
Ám, mivel egyidõben haraptunk rá a témára, természetesen enyém az elsõbbség! icon_twisted.gif

Ígyhát, icon_rolleyes.gif hogy ne legyen fenn kétszer a dal, ajánlok egy másik nagyon- de nagyon kellemeset!
icon_razz.gif
(Olyan ismerõs... lehet hogy már ezzel is foglalkoztunk valamikor?)


Link

Το φιλαράκι / Egy hű kis társ

Στίχοι: Σοφία Βόσσου
Μουσική: Σοφία Βόσσου
Πρώτη εκτέλεση: Σοφία Βόσσου
Άλλες ερμηνείες: Αντώνης Ρέμος


Στο τηλέφωνο φοβάμαι να σε πάρω να σου πω
πόσο μόνη νιώθω
στους διαδρόμους του μυαλού μου τώρα σε αναζητώ
με μεγάλο πόθο

Félek telefonon hívni, zargatni tégedet,
s elmondani; "Magam mily magányosan érzem!"
Agyam röppályáin most is Téged kereslek,
Utánad sóhajtozok, nagy vágyakkal telve


Δεν τη βρίσκω την άκρη
πουθενά και πες μου τι να κάνω
έχω γεμίσει ασφυχτικά
με καπνό το δωμάτιο ως απάνω
και ο χρόνος μού γελάει σαν μωρό

Nem találom sehol a megoldást,
mondd, mit csináljak...?
Zsúfolásig töltöttem folytogató
füsttel, telis-teli a szobámat...
És az idõ, apró gyerkõcként; kacag rajtam


Πού να γείρω το κορμί μου
όταν γυρνάω απ’ τα μπαρ
κι απ’ τα ξενύχτια

Hol pihentessem meg elgyötört testem /
Hol hajtsam álomra a fejem?
Mikor sorra csak a bárokat járom
és folyton virrasztva éjszakázom?


Πού να βρω ένα φιλαράκι
να μου πει πως μ’ αγαπάει στ’ αλήθεια
αφού κι εσύ έχεις εξαφανιστεί

Hol akadhatnék egy hû kis társra már,
aki kijelenti, hogy szeret, és hogy igazán...
Hiszen Te is végleg eltüntél, elillantál!


Μοιάζει η νύχτα μακριά σου να ’ναι ερεθιστική
σαν την αμαρτία
μα η μορφή σου δραπετεύει από κρυψώνα μυστική
με χτυπά με βία

Az éj nélküled, olyan zavaró, úgy irritálgat
Akár a gyötrõ kínszenvedés, s a bûnbánat
Ám az alakod folyton elõszökik titkos rejtekébõl
és hajszol, ütlegel, teljes erejébõl


Δεν τη βρίσκω την άκρη...
Nem találom sehol a megoldást...

Ούτε εσύ έχεις τη λύση να μου δώσεις που γυρεύω
τη λύση που ζητάω
μπλοκαρισμένος από χρόνια στα δικά σου τα γρανάζια
που για μέρες τραγουδάω

Nálad sincs a megoldás, hogy megadd, mi után kutatok
A megoldást, amit keresek...
Évek óta a Te útvesztõidbe zárva haldoklom
S ahol napokon át, énekelek...


Δεν τη βρίσκω την άκρη...
Nem találom sehol a megoldást...

# 2772
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Dora_
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
8 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#46125 Üzenet linkje2007-09-30 16:46:45 

Szia Stratos!

Már elég régóta keresek egy számot, és sem a dalszövegét sem a fordítását nem találom sehol. Remélem te tudsz benne segíteni. Elég lenne a fordítása is. Az elõadója: Antonis Remos, címe: pame parakato

Elõre is köszönöm.

Mi nem adjuk olyan könnyen. icon_cool.gif
MÁR itt is a dalszöveg...! És a nyersfordítás is megérkezett Stani segedelmével!
(sajnos, nem találtunk róla klippet... icon_rolleyes.gif icon_wink.gif icon_cool.gif


Antonis Remos: Pame parakato / Πάμε παρακάτω (1998) - Αντώνης Ρέμος

Link

Πάμε παρακάτω / Lépjünk tovább!

Ρέμος Αντώνης
Μουσική/Στίχοι: Παντζής Κωνσταντίνος/Γερμανού Ναταλία


Δε ξέρει τι θέλει, δε ξέρει τι κάνει
αυτή η γυναίκα πάει να με τρελάνει
Δευτέρες με θέλει, τις Τρίτες με διώχνει
αυτή η γυναίκα στο χάος με σπρώχνει

Nem tudja mit akar, nem tudja mit kíván
Ez a nõ, szinte megõrjít, teljesen kicsinál!
Hétfõnként engem akar, keddenként meg elzavar
Ez a nõ engem a káoszba taszít / zûrzavarba hajt


Άντε καρδιά μου κι άσπρο πάτο
καιρός να πάμε παρακάτω
Αν θέλει ας φύγει, αν θέλει ας μείνει
δε θα πεθάνω εγώ για κείνη

Jer, bús szívem; poharunk fenékig ürítsük!
És eljött az idõ, hogy aztán tovább lépjünk!
Hadd menjen ha akar, s ha akar, hadd maradjon!
Õ érte, én nem fogok meghalni


Δεν έχει πονέσει, δεν έχει αγαπήσει
αυτή η γυναίκα δε ξέρει να ζήσει
Δευτέρες με θέλει, τις Τρίτες με διώχνει
αυτή η γυναίκα στο χάος με σπρώχνει

Nem élt át még igazi fájdalmat, se igazi szerelmet
Ez a nõ nem tudja igazán, élni, hogyan is lehet
Hétfõnként engem akar, keddenként meg elzavar
Ez a nõ engem a káoszba taszít / zûrzavarba hajt


Άντε καρδιά μου κι άσπρο πάτο
καιρός να πάμε παρακάτω
Αν θέλει ας φύγει, αν θέλει ας μείνει
δε θα πεθάνω εγώ για κείνη

Jer, bús szívem! Ürítsük fenékig pohárunk!
Aztán, itt lesz az ideje, hogy innen tovább álljunk!
Hadd menjen ha akar, s ám legyen, ha akar maradni!
Õ érte, meghalni, nem fogok akarni!


ANTONIS REMOS: PAME PARAKATO

Link

# 2773
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45674 Üzenet linkje2007-09-23 20:10:03 

Sakis Rouvas (Live ballads)

Link


Without you-Δώδεκα / Nélküled-Már tizenkét óra...


No I can't forget this evening / Nem, semmiképp nem tudom elfelejteni ezt az estét
Or your face as you were leaving / vagy az arcodat, mikor elhagytál
But I guess that's just the way the story goes / de gyanítom, ennek így kell történnie
You always smile but in your eyes / te mindig mosolyogsz, de a szemeidben
Your sorrow shows Yes it shows / a szomorúság látszik, igen ez látszik

No I can't forget tomorrow / Nem, én nem tudom elfelejteni a holnapot
When I think of all my sorrow / amikor minden gondolatom szomorú
When I had you there But then I let you go / mikor te )itt)voltál nekem, akkor hagytalak elmenni
And now it's only fair That I should let you know / és most, úgy tisztességes, hogy hogy elmondom
What you should know / amit tudnod kell:

I can't live If living is without you / Nem tudok élni, ha nélküled kell élnem
I can't live I can't give anymore / nem tudok élni és nem tudok többé adni
I can't live If living is without you / Nem tudok élni, ha nélküled kell élnem
I can't give I can't give anymore / nem tudok élni és nem tudok többé adni

Well I can't forget this evening / Nos, semmiképp nem tudom elfelejteni ezt az estét
Or your face as you were leaving / vagy az arcodat, mikor elhagytál
But I guess that's just the way the story goes / de gyanítom, ennek így kell történnie
You always smile but in your eyes / te mindig mosolyogsz, de a szemeidben
Your sorrow shows Yes it shows / a szomorúság látszik, igen ez látszik

I can't live If living is without you / Nem tudok élni, ha nélküled kell élnem
I can't live I can't give anymore / Nem tudok élni és nem tudok többé adni
I can't live If living is without you / Nem tudok élni, ha nélküled kell élnem
I can't give I can't give anymore / nem tudok élni és nem tudok többé adni

Δώδεκα κι ούτε ένα τηλεφώνημα
τον αριθμό της μοναξιάς μου δε χτυπάς
και μεγαλώνει η απόσταση για μας.

Már 12 óra és még és még semmi telefon(hívás)
Nem tárcsázod a magányosságom számát
És a távolság közöttünk egyre csak nõ


Δώδεκα κι ούτε ένα τηλεφώνημα
μες στου μυαλού μου το αβάσταχτο κενό
μοιάζεις με όνειρο που φεύγει μακρινό..

Már 12 óra és még és még semmi telefon(hívás)
A gondolataim kibírhatatlan ûrjében
Te egy távoli álomnak tûnsz, melyegyre távolodik


Και δε χτυπάει το τηλέφωνο, με πνίγει το παράπονο
που δεν κατάλαβες ποτέ σου τι περνώ
κι αν έχει γίνει η αγωνία μου βουνό
Δώδεκα, η ελπίδα μου κρεμάστηκε
σ' ένα τηλέφωνο που έμεινε νεκρό
και την καρδιά μου που φωνάζει σ' αγαπώ
Δώδεκα

És a telefon, csak nem csörög, a bánat folytogat
Mert te sosem érezted, min megyek át
És az aggodalman lassan hegy méretûvé növekszik
Már 12 óra és felhagytam a várakozással
Hogy telefonálsz, minden reményem meghalt
És a szívem egyre kiáltja: szeretlek!
12 óra


petros: Ez utóbbi dalt (ami görögül van) eredetileg Anna Vissi énekelte. Sakis csak ennyit énekel belõle, mivel a fent két dalt "összemixelve" adta elõ az élõ koncertjén.
De Anna dala a teljes szöveggel már Stratos által fel lett rakva ide a fórumra.
https://www.hellasz.hu/forum/viewtopic.php?p=29323#29323

Ode bemásolom a dal teljes szövegét magyarul!
(aztán Stratos és Jorgos - vagy más -kijavítja, ahol sántít icon_rolleyes.gif
)

# 2774
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45476 Üzenet linkje2007-09-20 21:29:31 

Hát ezt a verziót én is hallottam már.
Nem mondom, hogy nem lehet ez a valós sztori, de messzirõl jött ember... icon_cool.gif
Végül is ha egy határfaluból származnak az õsei... éppen lehet icon_smile.gif
A lényeg, hogy én egy tehetséges magyar énekesnek tartom, és inkább nem akarom tudni a marketing körítést...
De lehet, hogy annyi görög vér mindenkiben folyik, mint benne icon_smile.gif

Azért ezekre az oldalakra érdemes egy pillantást vetni:

http://www.delhusa.hu/bio.html
http://www.allmusic.hu/index.php?SID=&oldal=eloadolista&h_id=381

Sehol nem beszél(nek) a honnann származásról. Jó ez talán nem jelent semmit, de legalább a hivatalos honlapján írhatna valamit a gyerekkoráról, családjáról icon_smile.gif

De mondom még segyszer: Bár nem vettem meg az összes lemezét, de a dalait elhalgatom mert jó énekesnek, zenésznek és zeneszerzõnek tartom és egy színfolt a magyar könnyûzenei palettán icon_wink.gif

# 2775
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Olimpic beach
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
34 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#45456 Üzenet linkje2007-09-20 19:05:26 

Már rég voltam hozzászóló itt a Hellasz fórumon icon_biggrin.gif helyesbítenék a Delhusa Gjon-i ügyben mert õ benne görög magyar és albán vér folyik mivel Gyöngyösön a bányásznapokon az idén pár hete õ mesélte el a családfáját mivel Zalatnai Sarolta helyett õ jött el fellépni.
KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
<   1 2 3 ... 184 185 186 ... 239 240 241   >


Copyright © 2003-2025 Hellasz.hu