Dalfordítások
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
Hozzászóló Üzenet
# 787
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#44265 Üzenet linkje2007-09-09 19:47:28 

Stratos!

Most nagyon "kiszúrtál" velem barátom!
Ez puskázós tipp... Most alig fogom tudni megállni, hogy ne az angol fordításokból fordítsak dalokat icon_sad.gif
Már vagy 20 fordítani szánt dalt megtaláltam ott angolul icon_cool.gif

Vagy inkább meg kéne köszönnöm icon_rolleyes.gif icon_question.gif

Stratos: Elõször mindenképpen a görögbõl indulj ki, hisz az angolt ugyanúgy elferdíthetik egy kissé, mint ahogy néha én is megváltoztatom a szavak sorrendjét, vagy más, "magyarosabb" kifejezést, szinonímát keresek, amit ha szó szerint fordítanának angolra, nem biztos, hogy hasonlítana az eredeti görög szövegre...
Csak akkor használd az angolról való fordítás, ha már a kéziszótár sem segít! (A dalfordításokkal a Mohay-ból merítve, sokkal jobban ráérezhetsz a nyelv ízére, mintha az angolból való fordításra hagyatkoznál. Egyik segítségünk is, az angol szótárból próbálva fordítani a szavakat, egészen más szavakra is lelt, ami pedig szerintem már nem a görög szó tágabb értelemezése volt, hanem az angol kifejezésé...!)


petros: Persze, ezt én is így gondoltam. Úgyis csak magamat csapnám be, hisz az a célom, hogy megtanuljak görögül icon_smile.gif
Csak tudod milyen az ember, ha lusta vagy/és türelmetlen... icon_lol.gif
De ez esetben maradok a szótárazgatásnál. Amúgy szeretek kutatni szavak után, de komolyan icon_exclaim.gif

# 788
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Jorgos
Moderátor
Moderátor
515 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#44642 Üzenet linkje2007-09-13 00:42:27 

Mindenki a görög dalokról beszél, a magyar dalokról senki?
Szerintem a magyar dalok is jók...
Nagyon szeretek éjszaka, csillagokat nézni, és álmodozni...
Íme, két szám ami a csillagokról szól, egy magyar, és egy krétai:
(Strato nézd meg a magyart és javíts ki, a krétait pedig fordítsd le amikor lesz idõd!)

Stratos: Nem kellett semmit sem javítani! Nagyon jól csináltad! És köszönjük a gyönyörû, csillagokkal teli nótákat! Jó éjszakát!

Republic - 67-es út
Republic Στη λεωφόρο 67 (Szti leofóro 67)

Itt Látható a VIDEO-ja:
https://www.youtube.com/watch?v=ca_3oLKOXME

Nagy esõk jönnek, és elindulok, elmegyek innen messze!
A 67-es úton várhatsz rám dideregve...
Nyár éjszakán, ha nem jövök, esik az esõ, és mennydörög,
A csillagokkal ha szédülök, esik az esõ, és nem találsz rám.


Έρχονται βροχές, και ξεκινώ, φεύγω μακριά από δω,
Στη λεωφόρο 67, περίμενέ με τουρτουρίζοντας,
Αν δεν έρθω, ένα βράδυ καλοκαιρινό που βρέχει και βροντάει,
Με τα άστρα, άμα ζαλιστώ, βρέχει και δε με βρίσκεις


Csillagok, csillagok, mondjátok el nekem;
Merre jár, hol lehet most a kedvesem?!
Veszélyes út amin jársz, veszélyes út amin járok,
Egyszer te is hazatalálsz, egyszer én is hazatalálok.


Άστρα, πείτε μου,
Πού γυρνά, που να ’ναι τώρα η αγαπημένη μου
σ’ επικίνδυνους δρόμους γυρνάς, σ’επικίνδυνους δρόμους γυρνώ,
κάποτε θα γυρίσεις σπίτι, κάποτε θα γυρίσω σπίτι


Nagy esõk jönnek, és itt maradok, itt maradok örökre!
A 67-es út mellett, az árok parton ülve.
Nyár éjszakán, ha nem jövök, esik az esõ, és mennydörög,
A csillagokkal ha szédülök, esik az esõ és nem találsz rám.


Έρχονται μεγάλες βροχές κι εγώ μένω εδώ, μένω εδώ για πάντα,
Δίπλα στη λεωφόρο 67, στην άκρη του δρόμου καθισμένος,
Αν δεν έρθω, ένα βράδυ καλοκαιρινό που βρέχει και βροντάει,
Με τα άστρα, αν ζαλιστώ, βρέχει και δε με βρίσκεις


Csillagok, csillagok... ...hazatalálok.

Nagy esõk jönnek, és elindulok... ...rám.

Csillagok, csillagok... ...hazatalálok.

--------------------------------------------------------------

Άστρα μη με μαλώνετε / Csillagok ne szídjatok meg!
VIDEOK: https://www.youtube.com/watch?v=3s0q4YfScc0
( Én ugyanúgy szeretem ezt az eredeti, kemény verziót, krétai hangszerekkel (a végén táncolnak is!),
ami itt latható: https://www.youtube.com/watch?v=cjMJyY7EUJw )


Στίχοι: Λευτέρης Καμπουράκης / Szöveg: Kamburákisz Leftérisz
Μουσική: Λευτέρης Καμπουράκης / Zene: Kamburákisz Leftérisz
Πρώτη εκτέλεση: Χαράλαμπος Γαργανουράκης / Elõször Gharghanurákisz Harálambosz adta elõ
Άλλες ερμηνείες: Μανώλης Λιδάκης / Κρίστη Στασινοπούλου // Más elõadók: Lidhákisz Manólisz / Sztaszinopúlu Kríszti



Άστρα μη με μαλώνετε / Ásztra mí me malónete / x3
που τραγουδώ τη νύχτα / pu tragudó ti níhta

Ne szídjatok meg csillagok / x3
Hogy éjjelenként danolok!


Ω, γιατί 'χα πόνο στην καρδιά / Ó, jatí-ha póno sztin kard
γιατί 'χα πόνο στην καρδιά / jatí-ha póno sztin kard
ψηλό μελαχρινάκι μου / psziló melahronáki mu
γιατί 'χα πόνο στην καρδιά / jatí-ha póno sztin kard
και βγήκα και τον είπα / ké vjíka ke ton ípa

Óh, mert nagy a szívem fájdalma
mert nagy a szívem fájdalma;
sudár, sötétbarna lány!
Óh, be nagy a szívemben a fájdalom,
ezért kellett kiállnom, s kikiáltanom.


Άστρα μη με μαλώνετε / Ásztra mí me malónete / x3
που τραγουδώ τη νύχτα / pu tragudó ti níhta

Csillagok vélem ne civódjatok,
mert éjjelenként danolok!


Στα άστρα θα πω τον πόνο μου / Sztá ásztra thá pó ton póno mu / x3
που δεν τον μαρτυρούνε / pu dén ton martirúne

Fájdalmam, majd a csillagoknak mondom el,
mert õk, nem árulnak el sosem!


Ω, που έχουνε κι υπομονή / Óh, pu éhune ki ipomoní
που έχουνε κι υπομονή / pu éhune ki ipomoní
αχ πως με κατάντησες / áh, posz me katándiszes
που έχουνε κι υπομονή / pu éhune ki ipomoní
ώρες και με ακούνε / Óresz ke me akúne

Oh, mert a türelmük végtelen,
nagy a türelmük, igen!
Jaj, mit tettél velem!
A türelmük, igen nagy
(engem), órákig is elhallgatnak!


Στα άστρα θα πω τον πόνο μου / Sztá ásztra thá pó ton póno mu
που δεν τον μαρτυρούνε / pu dén ton martirúne / x2

Fájdalmam, majd a csillagoknak mondom el,
mert õk, nem árulnak el sosem!
/ x2

Ρώτησε τ' άστρα τ' ουρανού / Rótisze t'ásztra / x3
κι εκείνα θα σου πούνε / ki ékína thá szu púne

Kérdezd meg a csillagokat, / x3
s azok, majd mindent elmondanak!

Ω, πώς κλαίνε τα ματάκια μου / Ó, pósz kléne tá matákja mu
πώς κλαίνε τα ματάκια μου / pósz kléne tá matákja mu
κοίτα πώς με κατάντησες / kíta pósz me katándiszesz
πώς κλαίνε τα ματάκια μου / pósz kléne tá matákjá mu
όταν σε θυμηθούνε / ótan sze thimithúne

Óh, a két kis szemem hogyan sír,
s a könny szemeimbõl hogy patakzik!
Nézd, mit tettél velem!
Szemeimbõl, könnyek ömlenek
midõn reád emlékeznek!


Ρώτησε τ' άστρα τ' ουρανού / Rótisze t'ásztra
κι εκείνα θα σου πούνε / ki ékína thá szu púne / x3

Kérdezd meg a csillagokat,
s azok, majd mindent elmondanak!
/ x3



Legutóbb Jorgos szerkesztette (2007-09-14 20:08:45), összesen 1 alkalommal
# 789
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Hellili
Aktív fórumos
Aktív fórumos
82 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#44763 Üzenet linkje2007-09-13 23:34:46 

Az itthoni együttesek közül nálam Õk állnak az elsõ helyen (EDDA), és csak utánuk
jön a Republic. Bár ez a felvétel nem a legjobb, az énekes hangja (Pataki Attila) felveszi
a versenyt bármelyik külföldi sztárral.
EDDA - Almodtam egy vilagot, Pecsa 2006 december:
https://youtube.com/watch?v=p2UL2PVzZ3E

Egy kis megemlékezés az eltávozóról a másik kedvenc énekesemmel,
Jon Bon Jovi & Pavarotti - Let it Rain:
https://youtube.com/watch?v=YvAPRIwX5KU

Itt már értékelhetõ mennyire jó hangja van az én itthoni favoritomnak:
Edda: A hûtlen (Final Fantasy)
https://youtube.com/watch?v=lPoH45OA-6c

Stratos: Én erre tudok nagyot nosztalgiázni:
Edda - Kölyköd voltam (koncert: 1981. augusztus 22.)
https://youtube.com/watch?v=CTUa7HOBJwk&mode=related&search= (Jorgo, ha van kedved lefordítani...)


Edda : Kölyköd voltam
szövegíró : Slamovits István

Karodon vittél évekig,
Akaratod rabja voltam.
A vágyak bennem egyre nõttek,
Elfelejtem, hogy kölyköd voltam.

Hiába hívnál megtört szívvel,
Elnyeltek a sûrû városok.
A tûzfalakra írtam éjjel:
Engem ne várjatok!

Ref.:
Kölyköd voltam, véredbõl lettem.
Kölyköd voltam, nem értettél engem.
Emléked mégis fogva tart, el nem enged.
Rossz hold kelt föl, mikor a kölyköd lettem.
Rossz hold kelt föl.

A régi dolgok sorra elvonultak,
Percrõl-percre messzebb jutok.
Terheim hegyekké nõttek,
Áttörni rajtuk nem tudok.

Szárnyaira vett a vágy,
És nem mondhatok neked mást:
A reményt soha fel ne add!
Megveted még hideg ágyamat.
Megveted még hideg ágyamat.

Rossz hold kelt föl, mikor a kölyköd lettem.
Rossz hold kelt föl.
Rossz hold kelt föl, mikor a kölyköd lettem.
Rossz hold kelt föl.

- Jorgos: Kedvem van - eszem nincs, ez tul nehez nekem.
--------------------------------
Nem baj! Erre való a Google!:

Με κουβαλούσες στο χέρι σου για χρόνια,
Ήμουν σκλάβος στο θέλημά σου.
Οι επιθυμίες μεγάλωσαν μέσα μου,
Ξέχασα ότι ήμουν το παιδί σου.

Ακόμα κι αν με φωνάζεις με ραγισμένη καρδιά,
Με κατάπιαν πυκνές πόλεις.
Έγραψα στα τείχη προστασίας το βράδυ:
Μη με περιμένεις!

Αναφ.:
Ήμουν το παιδί σου, ήμουν φτιαγμένος από το αίμα σου.
Ήμουν παιδί σου, δεν με καταλάβαινες.
Η μνήμη σου ακόμα σε κρατάει αιχμάλωτο, δεν σε αφήνει να φύγεις.
Ένα κακό φεγγάρι ανέτειλε όταν έγινα παιδί σου.
Ένα κακό φεγγάρι έχει ανατείλει.

Τα παλιά έχουν περάσει ένα ένα,
Προχωράω προς το λεπτό.
Τα βάρη μου έγιναν βουνά,
Δεν μπορώ να τα ξεπεράσω.

Η επιθυμία πήρε φτερά,
Και δεν μπορώ να σου πω κάτι άλλο:
Μην εγκαταλείπετε ποτέ την ελπίδα!
Ακόμα περιφρονείς το κρύο μου κρεβάτι.
Ακόμα περιφρονείς το κρύο μου κρεβάτι.

Ένα κακό φεγγάρι ανέτειλε όταν έγινα παιδί σου.
Ένα κακό φεγγάρι έχει ανατείλει.
Ένα κακό φεγγάρι ανέτειλε όταν έγινα παιδί σου.
Ένα κακό φεγγάρι έχει ανατείλει.

# 790
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2704 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#44765 Üzenet linkje2007-09-14 02:42:52 

Azért, emlékezzünk meg egy páratlan rockerrõl, akit a rock hercegének is kereszteltek, s akit 6.-án, 1990. decemberében, elvitt a fehér halál...

Pavlos Sidiropoulos: Stin K:

Link


Στην Κ / K-hoz - a feleségnek ajánlva


Σιδηρόπουλος Παύλος

Όταν κάποιο βράδυ θα σε ξυπνήσει απότομη η κραυγή σου
και τρέξεις στη μαμά σου να το πεις
Κι εκείνη τρομαγμένη μες στο ψυγείο κλείσει τη φωνή σου
θα 'ναι αργά μεσάνυχτα και θα 'χεις κουραστεί

Ha valamelyik este, hirtelen felébreszt az üvöltésed
és odafutsz anyukádhoz elmondani ezt,
És ő riadt ijedelemmel bezárja a hangod a hűtőszekrénybe
Az késő éjjel lesz, és éjfél körül már fáradt leszel


Όταν θα αγαπήσεις το γέλιο σου και την αναπνοή σου
και δεις πως έχεις κάτι να μας πεις
Στο πλάι σου ο άνθρωπος που διάλεξες βιτρίνα στη ζωή σου
τριάκοντα αργύρια αντίτιμο σιωπής

Amikor beleszeretsz a nevetésedbe meg a lélegzetedbe
És látod, hogy van valami, amit nekünk elmondanál
Az oldaladon a férfival, akit a kirakatnak választottál az életedbe
Harminc Júdás-ezüsttel egyenértékű csendet


Πες μας τι θα γίνει, αν κάποτε θ' αγγίξεις το κορμί σου
και το 'βρεις τσακισμένο απ' τις πληγές
Και γύρω σου κούκλες χλωμές ανίκανες ν' ακούσουν τη φωνή σου
κι οι αλήθειες σου να σέρνονται στο πάτωμα γυμνές

Mondd el nekünk, mi lesz, ha majd egy napon megérinted a tested,
És a sebektől széjjel szaggatva lelsz rá?
És körülötted a sápadt babák meghallani a hangodat képtelenek,
És az igazságaid meztelenül kúsznának a padlón fel-, s alá..?



Legutóbb Stratos szerkesztette (2015-03-01 16:48:54), összesen 13 alkalommal
# 791
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2704 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#44766 Üzenet linkje2007-09-14 03:22:30  Válasz a #44765. hsz-ra Előzmény #44765

Pavlos Sidiropoulos: To '69 Me Kapio Filo

Link

Το '69 Με Κάποιο Φίλο / '69-ben Valamelyik Haverommal

Σιδηρόπουλος Παύλος
Μουσική/Στίχοι: Σιδηρόπουλος Παύλος


Το '69 καθώς γυρνούσα εδώ και 'κεί
τους δρόμους έπαιρνα νωρίς απ' το πρωί
Βρήκα ένα φίλο λιωμένο από ρακί
"Τα παρατάω", μου 'πε, "κι αρχίζω απ' την αρχή"

'69-ben volt, ahogy fel- s alá kóboroltam
Már minden kora reggel, az utcákon csavarogtam
Ráleltem egy haveromra, elázva, pálinkától bűzlőn
"Kész! Feladom..!" - mondta nekem, "..és újra kezdem, elölről!"
 

Σε 'να παγκάκι στο Μουσείο σε μια γωνιά
μου 'πε "κλατάρω δεν αντέχω άλλο πια
Δουλειά και σπίτι, σπίτι και δουλειά
θα τα φτύσω όλα και θα φύγω μια βραδιά"

Egy padon, egy sarokban a Múzeumnál
Azt mondta nekem: "Bekrepáltam, tovább nem bírom már..!
Meló.., és haza, otthon, majd újra a melók..!
Köpök az egészre! És egy éjjel mindent itt hagyok!"


"Τ' αφεντικό με βρίζει, η μάνα μου βογκά
μια καλημέρα δεν μου λεν στην γειτονιά
Πως είμαι αλήτης συνεχώς μου κοπανά
γι' αυτό σου λέω Παύλο, φεύγω πια για τα καλά!"

"A főnök folyton velem ordít, s jajgat meg vonít az anyám
Egy "jónapot!"-tal - amerre lakom -, sem köszön senki rám
Azt vágják fejemhez állandóan, hogy csavargó vagyok,
Ezért mondom néked Palikám, elmegyek végleg, hát minden jót!"


Μια μέρα γύρισα στο σπίτι το πρωί
βρήκα ένα γράμμα πεταμένο στην αυλή
Όσα δεν φέρνει ο χρόνος, τα φέρνει η στιγμή
το Λευτέρη, λέει, τον εκλείσαν φυλακή

Egyik nap, épp hazaértem reggel
Egy levélre bukkantam az udvaron, elejtve
Amit nem hoz - csak húz - az idő, egyszerre elhozza a pillanat
A Lefteriszt börtönbe csukták - a levél ezt írja...


Αποπλάνησε είπαν, δεκαεξάχρονη μικρή
Αποπλάνησε είπαν...

Elcsábított - írták - egy kis, tizenhat évest
Elcsábította - ezt mondták...



Legutóbb Stratos szerkesztette (2015-03-02 11:52:23), összesen 9 alkalommal
# 792
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2704 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#44782 Üzenet linkje2007-09-14 12:58:23  Válasz a #44766. hsz-ra Előzmény #44766

Még egy nóta a hercegtõl:

Pavlos Sidiropoulos Na m'agapas:

Link

Να μ' αγαπάς / Szeress engem..!

Σιδηρόπουλος Παύλος

Σου γράφω πάλι από ανάγκη
η ώρα πέντε το πρωί
το μόνο πράγμα που 'χει μείνει
όρθιο στον κόσμο είσαι εσύ
Τι να τις κάνω τις τιμές τους
τα λόγια τα θεατρικά-α-α
μες στην οθόνη του μυαλού μου
χάρτινα είδωλα νεκρά

Muszájból írok neked újra,
s most reggel öt óra van,
az egyetlen dolog ami megmaradt
stabilan a világban az te vagy...
A színpadias szavak
árával mit tegyek?
Az agyam vetítővásznán
élettelen papírbálványok...


Να μ' αγαπάς
Όσο μπορείς να μ' αγαπάς
Να μ' αγαπάς
Όσο μπορείς να μ' αγαπάς

Szeress engem!
Amennyire csak képes vagy, szeress!
Szeress engem,
Amennyire csak tudsz, szeress engem...!


Κοιτάζοντας μες στον καθρέφτη
βλέπω ένα πρόσωπο γνωστό
Κι ίσως η ασκήμια του να μείνει
μόλις πλυθώ και ξυριστώ
Βρωμάει η ανάσα απ' τα τσιγάρα
Βαραίνει ο νους σου απ' τα πολλά-α-α
στον τοίχο κάποια Μόνα Λίζα
σε φέρνει ακόμα πιο κοντά

A tükörbe belenézve,
egy ismerős arcot látok
s talán a csúfsága is marad majd,
mihelyst megmosakszom s megborotválkozom...
A cigitől bűzlik a leheleted,
s a sok mindentől elnehezedik a fejed,
a falom valamilyen Mona Lisa,
hoz téged még közelebb...


Να μ' αγαπάς
Όσο μπορείς να μ' αγαπάς
Να μ' αγαπάς
Όσο μπορείς να μ' αγαπάς

Szeress engem,
amennyire csak képes vagy, szeress
szeress engem,
amennyire csak tudsz szeress engem...


Αν και τελειώνει αυτό το γράμμα
η ανάγκη μου δεν σταματά
σαν το πουλί πάνω στο σύρμα
σαν τον αλήτη που γυρνά
Θέλω να 'ρθεις και να μ' ανάψεις
το παραμύθι να μου πει-ει-εις
σα μάνα γη να μ' αγκαλιάσεις
σαν άσπρο φως να ξαναπεί

S ha befejeződik ez a levél,
a szükség nekem nem ér véget,
mint a madár fenn a vezetéken,
mint a csavargó amiért visszatér...
Akarom, hogy eljöjj és feltüzelj,
a mesét, hogy elmond nekem,
mint az anyaföld úgy ölelj át engem,
hogy megismétlődjön, mint a fehér fény...


Έτσι το έπαιζε ο Πρίγκιπας ... / Így játszotta a herceg...!
(És itt egy másik, mai próbálkozás:
https://www.youtube.com/watch?v=K77sdbStMTs&mode=related&search= )



Legutóbb Stratos szerkesztette (2010-12-20 19:44:05), összesen 3 alkalommal
# 793
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Hellili
Aktív fórumos
Aktív fórumos
82 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#44788 Üzenet linkje2007-09-14 13:05:19 

A " történelmi " zenekarok közül szintén egy: OMEGA együttes.
Omega - Help To Find Me ( Nem Tudom a Neved )
https://www.youtube.com/watch?v=hqk4nBnpyzQ

Még egy szám tõlük:
Omega - Gyöngyhajú lány:
https://www.youtube.com/watch?v=CGt-rTDkMcM

Κάποτε ο ήλιος
τόσο κουρασμένος
Βαθιά κοιμισμένος,
Στην αγκαλιά μιας πράσινης λίμνης,
Για τον λαό
Το σκοτάδι πονούσε
Ω συγνώμη
Ήρθε ανάμεσά μας -

Ναι, ήρθε ένα κορίτσι με μαργαριταρένια μαλλιά,
Ονειρεύτηκα, ή ίσως είναι αλήθεια
Έτσι έγινε η γη και ο ουρανός
Πράσινο και μπλε όπως πριν
Ναι, ήρθε ένα κορίτσι με μαργαριταρένια μαλλιά,
Ονειρευόμουν, ή ίσως είναι αλήθεια -

Ξημέρωσε,
πήγε σπίτι
Πίσω από το γαλάζιο βουνό
ανάμεσα στα λουλούδια,
Μικρός μπλε ελέφαντας
Είπε μια ιστορία
Όμορφα μαργαριταρένια μαλλιά
Το φως κοιμάται.

Ναι, ζει ένα κορίτσι με μαργαριταρένια μαλλιά,
Ονειρεύτηκα, ή ίσως είναι αλήθεια
Έχει περάσει πολύς καιρός από τότε
Έφτασε στη βαθιά θάλασσα,
Ναι, ζει ένα κορίτσι με μαργαριταρένια μαλλιά,
Ονειρευόμουν, ή ίσως είναι αλήθεια -

Όταν πολύ
είσαι μόνος
Σε ερωτεύεται
Ένα μικρό αστέρι
Χιονισμένα μαργαριτάρια
μόλυβδος,
Σαν καλός περιπλανώμενος
Λευκές πέτρες -

Ναι, ξύπνα κορίτσι με μαργαριταρένια μαλλιά
Ονειρευόμουν, ή ίσως είναι αλήθεια
Μας περιμένει πίσω από το μαργαριτάρι του
Μεταξύ ουρανού και γης

Ναι, τηλεφωνεί, ένα κορίτσι με μαργαριταρένια μαλλιά,
Ονειρεύτηκα, ή ίσως είναι αλήθεια
Με περιμένει πίσω από το μαργαριτάρι της,
Μεταξύ ουρανού και γης,
Ναι, τηλεφωνεί, ένα κορίτσι με μαργαριταρένια μαλλιά,
Ονειρευόμουν, ή ίσως είναι αλήθεια...


Ki ismeri õket icon_wink.gif

Stratos: Én Illés rajongó voltam!
Bírtam, ahogy a népzenét elegyítik a rockzenével!
Illés - Szörényi, Bródy - Amikor én még kis srác voltam:
https://www.youtube.com/watch?v=GunIepXqSS8

# 794
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2704 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#44793 Üzenet linkje2007-09-14 13:27:18 

Rajongója lettem a Mple (vagy Ble, ahogy tetszik) együttesnek, s így mindig örülök, ha új klippjükre bukkanok!:

Mple / Ble: Ela na deis

Link

Έλα να δεις / Gyere és nézd!!

Στίχοι: Γιώργος Παρώδης
Μουσική: Γιώργος Παπαποστόλου
Πρώτη εκτέλεση:
Μπλε


Ξαφνικά μια ομίχλη ζεστή, σαν υγρό φιλί
σ' ακουμπάει, σου αλλάζει μορφή, χάνεστε μαζί.
Προσπαθώ με τα χέρια ψηλά, να σε βρω, αλλά
μια φωνή στον αέρα ξεσπά και μου λέει σιγά

Hirtelen egy meleg köd, mint egy párás csók
megérint téged, formáját változtatja neked, és együtt tűntök el
Magasra emel kezekkel próbállak megtalálni, de
egy hang tör elő a levegőből (a semmiből ) és lassan ezt mondja nekem


- Refr: -
Έλα να δεις
δεν έμεινε κανείς
έλα να δεις
αγάπη μου κανείς
έλα να δεις
δεν έμεινε κανείς
έλα να δεις
αγάπη μου ούτε εμείς

Gyere, nézd!
Nem maradt itt senki
Gyere, nézd!
Szerelmem, senki!
Gyere, nézd,
Nem maradt itt senki!
Gyere, nézd
Még mi sem, szerelmem


Μια βροχή, μια χούφτα βροχή σου πετάω, μικρή
εξατμίζεται, γίνεται αυγή, σε μια λάθος γη
Τώρα πια στου ουρανού το βυθό κυνηγάς χρυσό
Η ζωή, η ζωή είναι αλλού, μα εγώ εδώ

Eső, egy maroknyi esőt fröccsentek feléd, kicsim
Elpárolog, hajnallá válik, egy elhibázott földön
Most már az egek mélyében hajszolod az aranyat
Az élet, az élet máshol van, de én itt vagyok


(...és itt van ugyanerrõl egy koncertfelvétel: https://www.youtube.com/watch?v=quAfb6knT20&mode=related&search= )



Legutóbb Stratos szerkesztette (2010-12-15 11:17:36), összesen 4 alkalommal
# 795
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2704 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#44797 Üzenet linkje2007-09-14 13:54:12 

Lehet, hogy én nem élek sehol? Vagy Te...?

Mple / Ble: Esi de zis puthena / Esy Den Zeis Pouthena

Link

Εσύ δε ζεις πουθενά / Nem élsz sehol...


Στίχοι: Μπλε
Μουσική: Μπλε
Πρώτη εκτέλεση:
Μπλε


Την εικόνα σου πιάνω να γλιστράει απαλά
σε αόρατους χώρους με θεούς και βιολιά.
Μ' ακουμπάς τυχαία λες και δεν είσαι εσύ
Η αγάπη σου φίδι, σε παρθένο νησί.

A képedet tartom, hogy átcsússzon lágyan
láthatatlan helyeken Istenekkel és zeneszóval,
Megérintesz engem véletlenül, még ha nem is vagy itt
kígyó a szerelmed, egy szűz szigeten...


Εσύ δε ζεις πουθενά μόνο στα ονειρά μου
Εσύ δε ζεις πουθενά! Εσύ δε ζεις πουθενά!

Te nem élsz sehol, csupán az álmaimban
Nem élsz te sehol! Te nem élsz sehol!


Το κορμί σου μια νότα που δε λέει να βγει
Η μορφή σου τρελαίνει τέλος δίχως αρχή
Ο λαιμός σου ένας άτλας που κρατάει τη γη
Χέρια, στόμα, λαγόνες, Διονύσια πηγή

A tested egy kotta, amiből előjönni nem akar a dallam
Az alakod megőrjít, egy kezdet nélküli végzet,
A nyakad egy Atlasz, aki a földet tartja
Kezed, szád, lágyékod, Dionissos-i gyönyörforrás...


Εσύ δε ζεις πουθενά μόνο στα ονειρά μου
Εσύ δε ζεις πουθενά! Εσύ δε ζεις πουθενά!

Te nem élsz sehol, csupán az álmaimban létezel,
Nem élsz te sehol! Te nem is létezel!


Την εικόνα σου πιάνω να γλιστράει απαλά
σε αόρατους χώρους με θεούς και βιολιά.
Μ' ακουμπάς τυχαία λες και δεν είσαι εσύ
Η αγάπη σου φίδι, σε παρθένο νησί

Elkapom a képed, amint lágyan csúszik át
Olyan láthatatlan vidékekre, ahol Istenek vannak, és hegedűk szólnak,
Hozzám érsz - mintha nem is te volnál - véletlen
A szerelmed kígyó, egy szigeten, mely szűz, érintetlen...


Εσύ δε ζεις πουθενά μόνο στα ονειρά μου
Εσύ δε ζεις πουθενά! Εσύ δε ζεις πουθενά!

Te nem élsz sehol, csupán az álmaimban létezel,
Nem élsz te sehol! Te nem is létezel!



Link



Legutóbb Stratos szerkesztette (2010-12-15 12:16:18), összesen 7 alkalommal
# 796
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Hellili
Aktív fórumos
Aktív fórumos
82 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#44800 Üzenet linkje2007-09-14 14:57:16 

icon_exclaim.gif Tartalomjegyzék: icon_arrow.gif Dalcímek icon_arrow.gif Előadók icon_arrow.gif Le NEM fordított dalok icon_arrow.gif Előadók görögül icon_arrow.gif Dalcímek görögül


Zeneileg a meghallgatott dalok közül mindegyik tetszik a görög elõadóktól.

Ha választani kéne azért a hercegtõl a "Να μ΄αγαπάς " lenne az elsõdleges. Bár nem tudom a szövegét, azért remélem valamikor én is megértem icon_redface.gif

Stratos mi elnosztalgiázunk a téma felvetõje pedig kimarad belõle? icon_wink.gif

Addig nézzünk egy újabbmagyar számot:
Republic - Nagy kõ zuhan
https://youtube.com/watch?v=TTGDqQsLu_M

Szerintem, ezt kellene akkor már meghallgattatni a Jorgosszal, hogy mit szól ehhez a "lenyúlt" dallamhoz, amit a Delhusa Gjon sikerre vitt annak idején, itt, Magyarhonban...
Nika se perimeno:
https://youtube.com/watch?v=MjwsMKoTbbs


- Jorgos: Jo ez a szám, magyar klubbokban hallotam elõször, csak nincs "Nika" név nálunk...

Stratos: Igen, errõl már volt szó valahol (valamikor), hogy lehetséges; akkoriban a Gjoni egy Veronika nevû hölggyel járt...? Bizony, írhatott volna akkor már az igazán görögösebb nevû Elenica-ról is...!!!
De hamár itt tartunk: Mondd Jorgosz - de õszintén! -, Te tényleg mindig énekelsz icon_question.gif icon_lol.gif icon_lol.gif


- Jorgos: A szam szerint "Jorgos a nevem, es soha nem enekelek..."

# 797
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Hellili
Aktív fórumos
Aktív fórumos
82 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#44846 Üzenet linkje2007-09-14 21:55:04 

A "kettõs életérzés" magyar zenével, miért szeretnénk" hol itt" ,"hol ott"
lenni.

KI SZÍVÉT OSZTJA SZÉT (Demjén Ferenc - CHARLIE - Varga Miklós):

Link


---Google fordítások ---

Ούτε λέξη, ούτε σημάδι
Χωρίς ζωγραφισμένα λουλούδια
Ένα πουλί με σπασμένο φτερό δεν μπορεί να πετάξει στον ουρανό
Δεν υπάρχει καλό που είναι καλό
Δεν υπάρχει κανείς να απαντήσει
Δεν υπάρχει χώρος
Εκεί που επιστρέφει
Βγαίνει έξω
Πού είναι το πρόσωπο, πού είναι το χέρι
Για όποιον, μόνο για αυτό
Πού είναι ο χώρος, πού είναι το φως
Θα σας φτάσει ακόμα
Πρέπει να είσαι εσύ
Ποιος θα είναι μέρα παρά νύχτα
Γίνε αυτός που θα με βρει
Μια παλιά μπαλάντα
Που χωρίζει την καρδιά του
Αυτός θα είναι η ελπίδα
Που χωρίζει την καρδιά του
Η ζωή είναι μόνο δική του
Που χωρίζει την καρδιά του
Σε ακολουθούν όπου κι αν πας
Πέρα από βουνά και θάλασσες
Θα καταλάβουν τον λόγο σου
Γίνε λοιπόν το σημάδι
Ποιος βρίσκει έναν νέο τρόπο
Ποιος θα στο πει κάποτε
Σε μια πυρετώδη νύχτα
Τι ήταν (τι ήταν) και γιατί (και γιατί)
Είναι όλα δικά μας
Αλλά ο λόγος του θα είναι συγχώρεση
Ο λόγος του είναι πάθος
Η μύγα δεν φοβάται ποτέ
Ρουφάω τη ζεστασιά σου
Το μαζεύει στα δυο του χέρια
Αυτό που κανείς δεν μπορεί να ξεσκίσει
Που χωρίζει την καρδιά του
Αυτός θα είναι η ελπίδα
Που χωρίζει την καρδιά του
Η ζωή είναι μόνο δική του
Που χωρίζει την καρδιά του
Σε ακολουθούν όπου κι αν πας
Πέρα από βουνά και θάλασσες
Θα καταλάβουν τον λόγο σου
Η μύγα δεν φοβάται ποτέ
Ρουφάω τη ζεστασιά σου
Το μαζεύει στα δυο του χέρια
Αυτό που κανείς δεν μπορεί να ξεσκίσει
Διάλεξε το παρελθόν
Λύστε το μόνοι σας
Φύλακας που νιώθει την αυγή
Ξέρεις ότι πρέπει να ξυπνήσεις
Αν φοβάσαι, έλα να κρυφτείς δίπλα μου
Καρδιά μου, αγγίζει την καρδιά σου


Demjen Ferenc-Honfoglalás:
https://youtube.com/watch?v=SH8OtEJMwNo

Varga Miklós- Vén Európa, az öreg hölgy:
https://youtube.com/watch?v=BeSCX85w4P0

Ο άνεμος σκίζει στα πυκνά του μαλλιά,
Υπάρχει πάθος στα μπλε μάτια του.
Το λεκιασμένο, πολύχρωμο φόρεμά της σκίστηκε τόσες φορές,
Ένα όνειρο δίνει όνειρα.

Γέννησε το άπιστο παιδί της,
Δεν έκλαψε ακόμα κι όταν απέβαλε.
Ό,τι κι αν συνέβη, παρέμενε πάντα μια περήφανη γυναίκα,
Έτσι έζησε πολλά πολλά χρόνια.

Αναφ.:
Γι' αυτό καταλαβαίνεις, τον αγαπώ
Η γριά Ευρώπη, η περήφανη γυναίκα!
Παρακαλώ σεβαστείτε τον,
Η γριά Ευρώπη, η όμορφη γυναίκα!

Δίνει από τον εαυτό του όταν ζητάς φαγητό,
Προστατεύει με το σώμα του όταν επιστρέφεις,
Όλες οι χαρές της αγάπης γνέφουν στην αγκαλιά σας,
Βλέπεις το πρόσωπό σου στο πρόσωπό του

Ο ήλιος είναι στις ιταλικές του μπότες
Ελπίζω να μείνει για πάντα
Το σκοτεινό σύννεφο τελικά κοιμάται
Υπάρχει ήδη πάρα πολύ αίμα στη γη του



Link

# 798
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Hellili
Aktív fórumos
Aktív fórumos
82 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#44861 Üzenet linkje2007-09-15 01:30:42 

Egy újabb eggyüttes és kívánsága icon_wink.gif

Bikini - Adj helyet magad mellett... (1987)
https://www.youtube.com/watch?v=h4Tv2546eR4

Google fordítás:

Δώσε μου μια θέση δίπλα σου, μπορώ να φτάσω κι εγώ στο παράθυρο
Άσε τον ώμο μου να αγγίξει τον γυμνό σου ώμο, άσε με να το επιθυμήσω
Αφήστε με να νιώσω τον εαυτό μου να αναπνέει πιο ελεύθερα
Και όταν είμαι πεινασμένος και κουρασμένος, τι άλλο να ζητήσει το είδος μου

Σαν τρόμος στη σκηνή, κάθομαι κοντά σε ένα παγκάκι
Διατάσσω τον εαυτό μου να μείνει, να μείνει
Κάθομαι στη σκηνή με αγωνία, το κεφάλι μου ανάμεσα στα πόδια μου στο λαιμό
Το στόμα μου είναι γεμάτο άμμο, είμαι όμορφη, χαμογελάω.

# 799
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Hellili
Aktív fórumos
Aktív fórumos
82 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#44862 Üzenet linkje2007-09-15 06:07:00 

Legyen jó napja mindenkinek.

Stratos: Mit napja..?
Éve! icon_lol.gif icon_lol.gif icon_lol.gif
Kíváncsi vagyok, milyen lett az elsõ angolból vett fordításom...
(nagyon tré???) icon_redface.gif icon_redface.gif icon_redface.gif


Helena Paparizou / Antique: I would die for you - Greece 2001

Link

I would die for you / Meghalok érted / Meghalnék érted(Eurovision version)

Antique
Μουσική/Στίχοι: Τερζής Νίκος/Παππάς Αντώνης


Κάθισα και σκέφτηκα
και είδα ότι μ' αγαπάς
μόνο εσύ, μόνο εσύ


Fogtam magam, és eltöprengtem
S rájöttem, hogy szeretsz
Egyedül Te! Csakis TE!


Όλα τ' άλλα ψεύτικα
μόνο η δική σου αγκαλιά
με κρατά, στη ζωή


Minden más hazugság,
Csak a Te ölelésed
Tart még életben!


Cause I would die for you
look into my eyes and see it's true
really I could never lie to you
just to make see that
no one else could ever love you
like the way I do

Mert meg fogok halni érted
Nézz a szemeimbe mélyen
lásd meg mi a valóság
én képes vagyok soha sem hazudni néked
csak figyeld meg, hogy
senki más nem szerethet örökké
téged úgy, ...mint én!


petros:
Mert én meghalnék (te)érted
Nézz a szemembe és meglátod, ez az igazság
Igazán sosem tudnék hazudni neked (néked icon_smile.gif )
Csak hogy lásd (igazából: "csak hogy érezd, érzékeld" értelemben)
Senki más nem tudna soha úgy szeretni téged
Ahogyan én (tudlak/teszem)


Igazán az én szavaimmal:
Mert én képes lennék akár meghalni is érted.
Nézz a szemembe és meglátod, ez az igazság.
És Neked hazudni sem tudnék soha!
Majd meglátod, senki sem képes úgy/annyira szeretni téged,
mint ahogyan én
.


Cause I would die for you
Mert én meghalok érted!
Mert én meghalnék érted!

Antique - I Would Die For You (Oficial Video) 2001

Link


Loving you the way I do
and all this things that we’ve been through
make me sad
make me mad

Finally that we’re apart
There is only sorrow in my heart
Hard to say im ok

’Cause I would die for you
look into my eyes and see IT’S true
really I could never lie to you
just to make you see
that no one else CAN ever love you like the way I do x2

Now that you are here no more
the nights are longer thAn before
hard to say I’m ok

’Cause I would die for you
look into my eyes and see me true
really I could never lie to you
just to make you see
that no one else CAN ever love you like the way I do x2

’Cause I would die for you!

# 800
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Hellili
Aktív fórumos
Aktív fórumos
82 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#44931 Üzenet linkje2007-09-16 01:07:14 

Rock nosztalgia. Van hasonlóság az EDDA együttes gitárszólóival.
(A vastagított rész hallható!)

Rakintzis: Dikos sou gia panta(Live 1992):

Link

Δικός σου για πάντα / Örökké Tiéd...

Στίχοι: Σοφία Αρβανίτη / Szöveg: Arvaníti Szofía
Μουσική: Μιχάλης Ρακιντζής / Zene: Rakintzisz Mihalisz
Πρώτη εκτέλεση: Μιχάλης Ρακιντζής


Ποτέ μου δεν σου είπα δικός σου για πάντα
Αντίθετα σου έλεγα δεν είμαι εγώ
Αυτός που θα μπορέσεις μαζί του ν' αράξεις
Λυπάμαι δεν μπορώ να μείνω άλλο εδώ


Sohasem mondtam azt: Örökké Tiéd...
Ellenkezõleg! Mondtam, hogy nem én vagyok
az, kivel majd együtt révbe jutsz...
Sajnálom, de tovább, itt nem maradhatok!


Δεν είναι ότι ψάχνω να βρω κάτι άλλο
Και ότι δεν σε θέλω μωρό μου άλλο πια
Δεν ξέρω τι με κάνει να το βάζω στα ποδιά
Και τώρα όπου με βγάλει φεύγω πιο μακριά


Nem azért, mintha valami másra vágynék,
És mert nem kívánnálak többé Téged már, legott...
Nem tudom, mi bír engem arra, hogy innen elinaljak,
S hogy amerre lássak, olyan messzire tépjek most...


(Refr.: )
Γι' αυτό πιες...
Ezért hát, igyál!...


Στη σκέψη μου θα εισαι για πάντα μικρό μου
Μακάρι να μπορούσα ν' αντισταθώ
Στη μοίρα που ζητάει να είμαι μονάχος
Μα άργησα και τώρα πρέπει να βιαστώ


Mindig csak rád fogok gondolni, örökké, kicsim
Bárcsak ellent tudnék állni!
A sorsom azt kívánja, hogy egymagam maradjak
De elkéstem, s most aztán; szedhetem a lábam!


Refr:
Γι' αυτό πιες, σ' ό,τι είχαμε ζήσει μέχρι χτες
Σ' όλες τις ωραίες μας στιγμές, βρίσε με ακόμα αν το θες
Μην κλάψεις μόνο και πες, πες πως δεν με γνώρισες ποτέ
Ηταν οι καλύτερες στιγμές, που θα μείνουν πάντα ζωντανές
Πες πως δε μ' είδες ποτέ ω-ω-ω
Πες πως δε με είχες ποτέ ω-ω-ω


Ezért hát, igyál! Mindenre, mit együtt megéltünk egészen tegnapig
Minden egyes, csodaszép pillanatra! Keress fel majd még - ha akarsz!
Ne sírj, csak mondd ki azt. Mondd, hogy engem nem ismertél (meg), soha!
A legszebb pillanataink voltak, amik bennünk mindig élni fognak!
Mondd, hogy sohasem láttál... ó-ó-ó
Mondd, hogy sohasem voltam a tiéd... ó-ó-ó


Πιες, σ' ό,τι είχαμε ζήσει μέχρι χτες
Σ' όλες τις ωραίες μας στιγμές, βρίσε με ακόμα αν το θες
Μην κλάψεις μόνο και πες, πες πως δεν με γνώρισες ποτέ
Ήταν οι καλύτερες στιγμές, που θα μείνουν πάντα ζωντανές
Πες πως δε μ' είχες ποτέ


Igyál! Mindenre, mit együtt éltünk meg, egészen tegnapig.
Minden egyes, csodaszép pillanatra! Keress fel majd még - ha akarsz!
Ne sírj, csak mondd ki azt. Mondd, hogy engem nem ismertél (meg), soha!
A legszebb pillanataink voltak, amik bennünk mindig élni fognak!
Mondd, hogy sohasem voltam a tiéd...


Michalis Rakintzis: Dikos sou gia panta

Link

# 801
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Hellili
Aktív fórumos
Aktív fórumos
82 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#44953 Üzenet linkje2007-09-16 13:39:06 

Magyar nyelven egy szó létezik a fordításodra "fergeteges" icon_wink.gif icon_cool.gif

Angolul és görögül beszélõ társaink véleménye még hátra van icon_exclaim.gif icon_question.gif
Nem beszélve a Tigrincs nyelvrõl!:

Aliki Vougioukláki: Niau Niau vre gatoula

Link

Νιάου νιάου βρε γατούλα / Nyáú nyáú, hé, Cicuska!

Στίχοι: Αλέκος Σακελλάριος
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Πρώτη εκτέλεση: Αλίκη Βουγιουκλάκη


Μια φορά κι έναν καιρό
μπήκε η γάτα στο χορό
με γοβάκια και φουρώ
κι απ'την πολλή χαρά
κουνούσε την ουρά

Egyszer volt, hol nem volt
Beállt a macska a táncba
Körömcipőcskével és csipkével
És felfokozott örömében
Lengette a farkát


Κι όταν φούντωσε ο χορός
κι έγινε πιο ζωηρός
ένας γάτος πονηρός
τη ζύγωσε απαλά
και είπε πονηρά

És amikor a tánc elhatalmasodott
És még élénkebbre váltott,
Egy ravasz macska legott,
Finoman közeledni kezdett
És hamiskásan azt mondta


Νιάου νιάου, βρε γατούλα
με τη ροζ μυτούλα
γατούλα μου μικρή
Νιάου, σε έχουνε μη στάξει
κι είναι από μετάξι
η γούνα σου η γκρι

Nyáú, Nyáú, hé, Cicuska!
A rózsaszín orrocskáddal...
Én kicsi cicám
Nyáú, hogy nehogy lecsepegtessék
Hisz, mily selyemből van
Az a gyönyörű szürke bundád!


Στ'αληθινά, δε ξανάδα πουθενά
δυο ματάκια γαλανά, τόσο φωτεινά
και σοβαρά, είναι η πρώτη μου φορά
που είδα να κουνάν ουρά, τόσο πονηρά.

Igazándiból, sosem láttam még sehol
Ilyen két kék szemet, ilyen fényes, csillogót!
És komolyan, elő - velem-, ez legelőször fordul,
Hogy láthattam farkincát lengetni, ilyen huncutul..!



Link

KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
<   1 2 3 ... 52 53 54 ... 237 238 239   >


Copyright © 2003-2025 Hellasz.hu