Dalfordítások
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
Hozzászóló Üzenet
# 802
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Hellili
Aktív fórumos
Aktív fórumos
82 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45116 Üzenet linkje2007-09-17 16:38:26 

Nekem is van ilyen csíkos térdnadrágom. icon_lol.gif icon_lol.gif icon_lol.gif
Ebbõl is látszik,hogy nincs már semmi új a nap alatt icon_cry.gif icon_cool.gif icon_redface.gif

Aliki Vougiouklaki - 'I Ghatoula' (H γατούλα
http://youtube.com/watch?v=s9SSupfW0-s

Az elején nem mondtam igazat ezt a filmet még nem láttam. icon_rolleyes.gif
A betét dalt és a szerzõt sem ismerem icon_cry.gif
A szöveg tartalmáról nem is beszélve.Tudsz olyan kalózról aki le is fordítja
nekem icon_question.gif icon_wink.gif

# 803
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Hellili
Aktív fórumos
Aktív fórumos
82 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45119 Üzenet linkje2007-09-17 17:07:25 

Hibámat javítva, jobban végignézve a lapot egy tehetséges színész- énekesnõ. icon_redface.gif icon_redface.gif

Vougiouklaki / Karotseri / wheel borrow

Link

Ha választani lehet én erre szavazok icon_eek.gif

Καροτσέρη / Kocsis

Στίχοι: Αλέκος Σακελλάριος
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Πρώτη εκτέλεση: Αλίκη Βουγιουκλάκη


Καροτσέρη καροτσέρη
Ας το καμουτσίκι απ' το χέρι
Και μην το χτυπάς
Δεν χρειάζεται να τρέχεις
Όταν τόσο πια κοντά σου έχεις
Κείνον π'αγαπάς

Kocsis...kocsis..
az ostort a kezedből engedd el,
s ne üss rá...
Nem szükséges, hogy elszaladj
amikor már annyira közel van hozzád,
az akit szeretsz...


Άσ' το τ'αμάξι μονάχο να κυλάει
Κι όπου κι αν πάει
Για μένα είναι χαρά
Όλα είναι εντάξει
Κι η αγάπη μου είναι πλάι
Κι όταν γελάει
Ο κόσμος μου γελά

Hogy magától szaladjon a kocsi, engedd
bárhova is menjen
ez egy öröm nekem,
s minden rendben...
És a szerelmem itt van mellettem,
s amikor ő nevet,
a világ is rám nevet...


Stratos: Ma már kissée negédesnek és affektálósnak tûnhet, de az akkori zord idõkben, friss forrásként hatott, és egy egész országot bolondított meg ezzel a kissé kacér, mégis ártatlan, hucut stílussal, amit képviselt
Akkoriban a görög filmgyártás is hasonló cipõben járhatott mint a magyar, ezért is volt hatalmas sikere egy-egy ilyen dalbetétnek. (pl.: )

https://www.youtube.com/watch?v=csrdpG--IgU&mode=related&search=[/b]

# 804
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45131 Üzenet linkje2007-09-17 20:32:11 

Itt egy dalszöveg, ami igaz nem görögül van, de az egyik legnagyobb görög sztár - számomra a legnagyobb - énekli icon_smile.gif

Eurovision Song Contest 2004, Istanbul (3. hely)
Az eredeti vidóklipp:

Link


És a fesztiválon: Sakis Rouvas - Shake It

Link


Sakis Rouvas: Shake It / Rázzad!

Everytime you wanna play / Mindig, amikor játszani akarsz
turn me on, all the way / Kapcsolj be, bármi áron
come to me and take the ride / Gyere hozzám, szeretkezzünk
skin on skin, it’s pure delight / Bõr a bõrön, ez tiszta élvezet
givin’ me the passion you’re burnin’ my heart / légy szenvedélyes, perzseled a szívem
gonna rock you till you drop / addig foglak … míg el nem „mész” (hintáztatni foglak, míg el nem cseppensz icon_lol.gif )
baby you’re the reason I’m feelin’ so hot / Bébi te vagy az oka, hogy ilyen tüzes (inkább: kanos icon_lol.gif )vagyok
want you now, I just can’t stop… / akarlak, ne hagyd abba
I would trade my life / Eladmán az életem
for a night with you / hogy egy éjaszakát veled töltsek
driven by desire / vágytól vezérelve
make that move on me / mozdulj rám
it’s time for you to see / itt az idõ, hogy lásd
that my world’s on fire!!!!!!! / tûzben égek/lángolok (a világom lángol)

Shake, shake, shake, shake, shake it mi amor / Rázd, rázd, rázd, rázd, rázd drágám
Crazy for love / szerelem õrültje
Give me some more / adj még többet
Shake, shake, shake, shake, shake it mi amor / Rázd, rázd, rázd, rázd, rázd drágám
Crazy for love / szerelem õrültje
Give me some more / adj még többet
Shake, shake, shake, shake, shake it mi amor / Rázd, rázd, rázd, rázd, rázd drágám
Crazy for love / szerelem õrültje
Give me some more / adj még többet
Forever!!!!!!! / Örökre!!!!!!!
Shake, shake, shake, shake, shake it mi amor / Rázd, rázd, rázd, rázd, rázd drágám
Crazy for love / szerelem õrültje
Give me some more / adj még többet
Shake, shake, shake, shake, shake it mi amor / Rázd, rázd, rázd, rázd, rázd drágám
Crazy for love / szerelem õrültje
Give me some more / adj még többet
Shake, shake, shake, shake, shake it mi amor / Rázd, rázd, rázd, rázd, rázd drágám
Crazy for love / szerelem õrültje
Give me some more / adj még többet
Forever!!!!!!! / Örökre!!!!!!!

Everyday I can’t resist / Sosem tudok ellenállni neked
need the taste of your lips / kívánom az ajkaidat
darlin’ it’s your body that drivin’ me nuts / Drágám, a tested megõrjít
let me in I’ve got to touch / Engedj "be", meg kell, hogy érintselek

I would trade my life / Eladmán az életem
for a night with you / hogy egy éjaszakát veled töltsek
driven by desire / vágytól vezérelve
make that move on me / mozdulj rám
it’s time for you to see / itt az idõ, hogy lásd
that my world’s on fire!!!!!!! / tûzben égek (a világom lángol)

Shake, shake, shake, shake, shake it mi amor / Rázd, rázd, rázd, rázd, rázd drágám
Crazy for love / szerelem õrültje
Give me some more / adj még többet
Shake, shake, shake, shake, shake it mi amor / Rázd, rázd, rázd, rázd, rázd drágám
Crazy for love / szerelem õrültje
Give me some more / adj még többet
Shake, shake, shake, shake, shake it mi amor / Rázd, rázd, rázd, rázd, rázd drágám
Crazy for love / szerelem õrültje
Give me some more / adj még többet
Forever!!!!!!! / Örökre!!!!!!!
Shake, shake, shake, shake, shake it mi amor / Rázd, rázd, rázd, rázd, rázd drágám
Crazy for love / szerelem õrültje
Give me some more / adj még többet
Shake, shake, shake, shake, shake it mi amor / Rázd, rázd, rázd, rázd, rázd drágám
Crazy for love / szerelem õrültje
Give me some more / adj még többet
Shake, shake, shake, shake, shake it mi amor / Rázd, rázd, rázd, rázd, rázd drágám
Crazy for love / szerelem õrültje
Give me some more / adj még többet
Forever!!!!!!! / Örökre!!!!!!!

# 805
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Hellili
Aktív fórumos
Aktív fórumos
82 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45147 Üzenet linkje2007-09-17 23:44:24 

icon_lol.gif A szöveg tényleg "egyedi".Ettõl "Õ" az aki és felmeri vállalni icon_wink.gif
Szeretem az olyan embereket akik felmerik vállalni ÖNMAGUKAT. icon_eek.gif

Csak azért ,hogy póbáljalak utólérni a klippekben:

Ezt most találtam:
Rouvas Sakis Anteksa Άντεξα Σάκης Ρουβάς icon_wink.gif
https://www.youtube.com/watch?v=CVCfaOaqCj4
és élőben: https://www.youtube.com/watch?v=fPgqvlnaZUc

Ez meg amit nem tudtál megnézni.

petros: Na Hellili, Stratos barátunk áttette a helyére a fordítást! Még az este összedobtam, mert a dalcím kérdésére a választ így lehet pontosan megadni. Remélem nem fogtam nagyon mellé... icon_smile.gif
Köszi Stratos!

Agapa me / Na m'agapas

Link


Sakis Rouvas :
Αγάπα με / Agápa me / Szeress!


Αγάπα με,/ agápa me /Szeress engem!
μ' όλα τα λάθη πού 'χω κάνει,/ m' óla tá láthi pú 'ho káni / az össszes hibáimmal, mit vétettem
κράτα με/ kráta me / maradj velem /tarts ki mellettem
Ένοχος είμαι απέναντί σου/ Énohosz íme apénandi szu / Bûnös vagyok veled szemben
τά' παμε,/ tá’ pame / átbeszéltük ezt,
μα σ' αγαπώ./ má sz' agapó / de hát; szeretlek.

Αγάπα με,/ agápa me / Szeress engem!
γίνομαι δρόμος να περάσεις,/ jínome drómos ná perászisz/ Ha kell, úttá válok, hogy rajtam végig mehess
πάτα με/ páta me / lépj/taposs rám
Έχω ανάγκη από σένα,/ Ého anángi apó széna / nagy szükségem van rád!
νιώσε με,/ nyósze me/ érezz engem,
κι αγάπα με./ ki agápa me / és szeress!

Αγάπα με,/ agápa me/ Szeress!
γιατί να ζήσω χώρια σου δε γίνεται,/ jatí ná zíszo hórja szu dé jínete / mert élni sem tudok nélküled!
νεράκι η ζωή μου και θα χύνεται / neráki i zoí mu ke thá hínete / az életem mint egy kis patak
στις πέτρες δίχως νόημα γι' αυτό/ sztisz pétresz díhosz nóima, ji' aftó / mi a kövekre értelmetlenül csurran, ezért

Αγάπα με/ agápa me/ Szeress!
και ξέχασε λοιπόν πως παρασύρομαι/ ke kszéhasze lipón posz paraszírome / és felejtsd el hát, hogy elragadtattam magam
και γείρε πάλι απάνω μου να γείρουμε,/ ke jíre páli apáno mou na jíroume / hajolj rám/bújj újra hozzám, hogy együtt pihenjünk meg
αγάπη, μόνο αγάπη σου ζητώ/ agápi, móno agápi szu zitó / szerelmet, csupán a szerelmedet, kérem tõled!

- JORGOS: Ezt a számot elõször a híres spanyol énekes Julio Iglesias énekelte, és Abrazame (ölelj meg) a címe.
VIDEO: https://www.youtube.com/watch?v=T9B3u1GzoUY
Görögországban elõször Giannis Poulopoulos-sal lett nagy sláger - a hatvanas években.
Giannis Poulopoulos videók: (az agapáme szám nem volt a neten)
https://www.youtube.com/watch?v=sxEwlGjyJAA
https://www.youtube.com/watch?v=RmppiyRIq2Y
[youtube][/youtube]

# 806
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Hellili
Aktív fórumos
Aktív fórumos
82 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45188 Üzenet linkje2007-09-18 12:08:42 

petros
Köszi a munkádat, bár most kimerítõ délutánom lesz / ez az átka saját magunk fõnökségének / ezért remélem, estére bogarászol nekünk
valami fergeteges Sakis klippet.

# 807
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45193 Üzenet linkje2007-09-18 13:02:31 

Hellili írta:
petros
Köszi a munkádat ,bár most kimerítõ délutánom lesz / ez az átka saját magunk fõnökségének / ezért remélem estére bogarászol nekünk
valami fergeteges Sakis klippet.


Szia!

Ha jól gondolom, milyen klippekre gondolsz... icon_cool.gif
PL: Disco girl-re keress rá a YouTube-on icon_wink.gif

# 808
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45195 Üzenet linkje2007-09-18 13:11:04 

De a többi linket már a "Görög zenék, elõadókba" teszem fel, oks? icon_smile.gif
# 809
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2704 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45202 Üzenet linkje2007-09-18 15:44:20 

Hellili hozzászólásába más írta:


Stratos: De hamár itt tartunk: Mondd Jorgosz - de õszintén! -, Te tényleg mindig énekelsz icon_question.gif icon_lol.gif icon_lol.gif

- Jorgos: A szám szerint "Jorgos a nevem, és soha nem énekelek..."


Stratos: Tudom melyik számra gondolsz: De mi nem erre gondoltunk (Hanem ami a fenti Nika se perimeno-ban is hallható...!)!
...és különben is...! Micsoda szemen-szedett hazugság, egy dalban elõadni, hogy sohasem énekelek???!!


Manolis Mitsias: ME LENE GIORGO

Link

Με λένε Γιώργο / A nevem Jorgosz

Στίχοι: Γιώργος Κανελλόπουλος
Μουσική: Γιώργος Χατζηνάσιος
Πρώτη εκτέλεση: Μανώλης Μητσιάς


Με λένε Γιώργο και ποτέ δεν τραγουδάω
για της αγάπης τον γλυκόπικρο καημό.
Δεν έχω μάθει μαργαρίτες να μαδάω,
δεν περιμένω κανενός τον γυρισμό.
/x2
Με λένε Γιώργο και ποτέ δεν τραγουδάω
για της αγάπης τον γλυκόπικρο καημό.

A nevem Jorgosz, és én soha nem énekelek
A szerelemnek a fájó, keserédes sóvárgásáról.
Nem tanultam meg, hogy százszorszépeket tépdessek,
Hogy bárki is visszatérjen, én el nem várom.
/x2
A nevem Jorgosz, és én soha nem énekelek
A szerelemnek a fájó, keserédes sóvárgásáról.


Με λένε Γιώργο και ποτέ δεν τραγουδάω
θα υποφέρω στη ζωή κάθε στιγμή.
Γιατί δεν έκανα ό,τι θά ‘πρεπε να κάνω,
γιατί σαν άνθρωπος δεν είχα την πυγμή.
/x2
Με λένε Γιώργο και ποτέ δεν τραγουδάω
θα υποφέρω στη ζωή κάθε στιγμή.
Με λένε Γιώργο...

A nevem Jorgosz és én soha nem énekelek
El fogok viselni az életben minden pillanatot.
Miért nem tettem meg, amit meg kell volna tennem,
Mert mint ember, nem voltam erélyes.
/x2
A nevem Jorgosz és én soha nem énekelek
El fogok viselni az életben minden pillanatot.
A nevem Jorgosz...


Manolis Mitsias: Me lene Giorgo / Μανώλης Μητσιάς? Με λένε Γιώργο -

Link


Giorgos Mazonakis - Me Lene Giorgo

Link


Manolis Mitsias - Me lene Giorgo

Link



Legutóbb Stratos szerkesztette (2024-07-23 19:51:29), összesen 6 alkalommal
# 810
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45203 Üzenet linkje2007-09-18 15:52:02 

# 811
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Vaso
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
11 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#45204 Üzenet linkje2007-09-18 15:57:13 

icon_exclaim.gif Tartalomjegyzék: icon_arrow.gif Dalcímek icon_arrow.gif Előadók icon_arrow.gif Le NEM fordított dalok icon_arrow.gif Előadók görögül icon_arrow.gif Dalcímek görögül


Sziasztok! Egy számot keresek és az elõadót(+ dalszöveg)! valami olyasmi hogy:Ο ΓΙΩΡΓΟΣ ΕΙΝΑΙ ΠΟΝΙΡΟΣ...
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΑΡΑ ΠΟΛΥ ΑΝ ΜΠΟΡΕΙΤΕ NΑ ΒΟΗΘΗΣΕΤΕ!!!

Jorgos: - Na, tessék, itt a dalszöveg, és az elõadó:
Azért, mert rólam szól a dal, és nekem is többszõr énekelték...


(Ezen a videón Marinella énekel és Maria Faradouri a felkonferáló)

Link

Κυρα-Γιώργαινα / Jorgina asszony

Στίχοι: Πυθαγόρας
Μουσική: Γιώργος Κατσαρός
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Καλατζής
Άλλες ερμηνείες: Μαρινέλλα


Κυρα-Γιώργαινα, ο Γιώργος σου πού πάει;
Για πού το 'βαλε και πού το ξενυχτάει;
Έβαλε το σκούρο του,
άναψε το πούρο του,
μπήκε στο αμάξι του
και εντάξει του.

Jorgina asszony, a Jorgosza vajh' merre kószál?
Hová indult, s vajon merre virraszt, éjszakákon át?
Fölvette a a sötét kalapját,
Meggyújtotta a szivarját,
Beszállt a kocsijába
És felőle... - minden rendben! -, ...hiába!


Ο Γιώργος είναι πονηρός
κι αυτά που λέει μην τα τρως!
Από τις έντεκα και μπρος
κυκλοφοράει για γαμπρός.

Ravasznak mondom én a Jorgoszt,
És nem kell "megenni" mindent, amit mondott!
Úgy, tizenegy óra után...
Mint egy vőlegény, úgy sétafikál...!


Κυρα-Γιώργαινα, στο λέω υπευθύνως:
ο Γιωργάκης σου είν' ένας θεατρίνος!
Για δουλειά σού μιλήσε,
πονηρά σε φίλησε,
κι η αυγούλα μύρισε
και δε γύρισε.

Jorgina asszony, kimondom, nem vitás:
A maga Jorgákisza egy igazi komédiás!
A munkáról beszélni szokott,
Aztán, csintalan csókot lopott,
És a hajnal illata, bár ugyan ideért...
De ő - eddig -, vissza még nem tért!


Stratos: Ezen meg Jannisz (Yannis) Kalatzisz énekli 1970-es bakelitrõl!
icon_arrow.gif


Link

# 812
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45205 Üzenet linkje2007-09-18 15:57:47 

Stratos!

Bocs a kérdésért, de ez így nem fura egy kicsit?
"...az életem mint egy kis patak
mi a kövekre értelmetlenül csurran,..."
Itt én is filóztam egy darabig...

Nekem mindegy icon_rolleyes.gif

Csak itt nem azt akarja kifejezni, hogy a csaj nékül õ csak egy kis patak, ami értelmetlenül csordogál a kövek között... vagy ilyesmi?
Ergo: A csaj nélkül az élete mit sem ér...

Nem akarok kötekedni, csak megkérdezem icon_rolleyes.gif

Petrosz!

Félre ne érts! Nekem nagyon tetszett az a költõi kép, amire fordítottad:
""az életem, mint egy sebes patak,
ami a sziklák közt értelmetlenül elrohan"
"

De szerintem, céltalanul nem rohan az ember... (Bár, a mai rohanó élet, úgy tûnhet, rácáfol erre...)

Ám én, csak akkor szoktam színezni a nyersfordítást, ha többértelmû lévén, nincs jobb ötletem rávilágítani az eredeti szövegre, vagy ha jónak vélt rímre lelek. (Ez utóbbi szempontból pedig nagyon nyerõ, tetszetõs a verssorod!) Ám, ha lehet (gondolván a most kezdõ nyelvtanulókra), azért igyekszem a leghûbb tolmácsolásra is... s ez igen kényes dolog, egyensúlyozni a hiteles, és mûvészi tökélyre is törekvõ fordítás rögös borotvaélén - s nem is tudok mindig, ezen az élen fennmaradni, de azért törekszem rá!

Itt én a sorokból olyan apró kicsi vizfolyást olvasok ki, ami szerintem, inkább erecske, mint gyorsfolyású (sodró, nagyerejû) patak, és inkább elveszik a kövek közt, ahogy rájuk folyik(öntõdik?), közéjük csorog... Tehát az énekes élete olyan céltalannak tûnõ a lány nélkül, hogy... értelmetlenül csorog tova, talán el is nyelõdik végleg... és elvész a kövek közt!
Szóval, számomra inkább (rá)csurranást fejez ki az adott sor, mint ráömlõ rohanást! Hiába, a magyar nyelv nagyon színes és kifejezõ, ám a görög nyelvben sokszor, talán pont ez a kis homályos többértelmûség adhatja meg azt a bizonyos erõt a vizuális képekhez, ami a dalszövegeket jellemzi...


petros: azért annak örülök, hogy a "mondanivalóját" mindannyian ugyan úgy értelmezzük icon_smile.gif
- Iszonyatosan szerelmes a lányba és nélküle semmi az élete icon_smile.gif
- Az élet rohan, és ha nincs az a lány mellette, akkor csak céltalan
icon_wink.gif

Na jól van nem csûröm, csavarom a szót! icon_razz.gif
Tényleg maradjunk a minél "eredetibb" fordításnál, hisz a TANULÁS az egyik fõ célja ezeknek a fordításoknak icon_exclaim.gif



Legutóbb petros szerkesztette (2007-09-18 23:40:46), összesen 1 alkalommal
# 813
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Hellili
Aktív fórumos
Aktív fórumos
82 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45224 Üzenet linkje2007-09-18 20:18:07 

Szia petros

"Ha jól gondolom, milyen klippekre gondolsz... "

Jól gondoltad ezért ki is kerestem:

http://www.youtube.com/watch?v=SEkys0jfsTk

Erre a klippre gondoltam. Önmagam ismétlem: sok minden levonható belõle. icon_idea.gif icon_exclaim.gif

# 814
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45227 Üzenet linkje2007-09-18 22:15:13 

Ezt a dalt is nagyon imádom...
"Original" videoclip:

Link

Sakis Rouvas: Ksana (Live) / Σάκης Ρουβάς: Ξανά
https://www.youtube.com/watch?v=fLqL5Lk2Aj8
https://www.youtube.com/watch?v=imq6rXnFp8o&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=Ltv9-xqTYdY&feature=related

Σάκης Ρουβάς:
Ξανά / Újra

Στίχοι: Νίκος Καρβέλας
Μουσική: Νίκος Καρβέλας
Πρώτη εκτέλεση: Σάκης Ρουβάς


Αχ και νά 'ταν το μυαλό κομπιούτερ
απ' τη μνήμη να σε έσβηνα
να σε ξέχναγα, να μη σε θυμόμουνα
Αχ και να υπήρχε ένα κουμπί
να το πατούσα να χανόσουνα
να μη σ' έβρισκα ποτέ

Oh, bárcsak egy számítógép lehetnék
Akkor ki tudnálak törölni a memóriámból
Elfelejtenélek, nem emlékeznék rád
Oh, bárcsak lenne egy billentyû (gomb)
Amit be tudnék nyomni, és te eltûnnél
És többet nem találkoznék veled (inkább: nem látnálak)


Κι όταν σ' έβλεπα
να 'ταν σαν να σ' έβλεπα
για πρώτη φορά ααααα...

És amikor (újra) látnálak
Olyan lenne, mint(ha)
A legelsõ alkalom (lenne) ááááá...



Ξανά
να σ' ερωτευόμουνα
απ' την αρχή ξανά
σαν να μη σ' ήξερα ποτέ
Ξανά
να σε φιλούσα με τα μάτια μου κλειστά
σαν να 'τανε η πρώτη μου φορά
και ας χωρίζαμε μετά ξανά

Újra
Bárcsak megint
teljesen beléd szerethetnék,
mintha sosem ismertelek volna
Újra
bárcsak megint megcsókolhatnálak lesütött szemmel,
mintha ez lenne az elsõ alkalom
még ha újra kellene szakítanunk is


Ξανά

Ismét

Αχ και να υπήρχε μηχανή του χρόνου
πίσω να ταξίδευα
τα λάθη μου να διόρθωνα
Αχ και να υπήρχε κάποιος άλλος τρόπος
Θε μου για να έκανα
έστω μια προσπάθεια ξανά

Oh, bárcsak lenne egy idõgép
Akkor vissza tudnék menni
És kijavíthatnám a hibáimat
Bárcsak lenne egy másik út
Oh, Istenem, add,
Hogy még egyszer megpróbáljam


Κι όταν σ' έβλεπα
να 'ταν σαν να σ' έβλεπα
για πρώτη φορά ααααα...

És amikor (újra) látnálak
Olyan lenne, mint(ha)
A legelsõ alkalom (lenne) ááááá...


Ξανά
να σ' ερωτευόμουνα
απ' την αρχή ξανά
σαν να μη σ' ήξερα ποτέ
Ξανά
να σε φιλούσα με τα μάτια μου κλειστά
σαν να 'τανε η πρώτη μου φορά
και ας χωρίζαμε μετά ξανά

Újra
Bárcsak megint
nagyon beléd szerethetnék
mintha sosem ismertelek volna
Újra
bárcsak megint megcsókolhatnálak becsukott szemmel,
mintha ez lenne az elsõ alkalom
még ha újra kellene szakítanunk is


Μα δε μπορεί κανείς με το χρόνο να τα βάλει
το μόνο που μπορώ να κάνω ειν' υπομονή
κι ίσως αν κάποτε ξανασυναντηθούμε πάλι
σε κάποια άλλη ζωή, τότε που ξέρεις μπορεί

De senki nem mehet az idõvel szembe
Az egyetlen dolog, amit tehetek, várok
És talán ha mi valaha találkozunk újra
Egy másik életben, akkor, ki tudja, talán...


Ξανά
να σ' ερωτευόμουνα
απ' την αρχή ξανά
σαν να μη σ' ήξερα ποτέ
Ξανά
να σε φιλούσα με τα μάτια μου κλειστά
σαν να 'τανε η πρώτη μου φορά
και ας χωρίζαμε μετά ξανά

Újra
Bárcsak megint
teljesen beléd szerethetnék,
mintha sosem ismertelek volna
Újra
bárcsak megint megcsókolhatnálak lesütött szemmel,
mintha ez lenne az elsõ alkalom
még ha újra kellene szakítanunk is


Ξανά
Megint/ ismét / újra icon_lol.gif


- JORGOS: Ennek nagyon jó a szövege!


petros: Kicsit "csaltam" icon_cool.gif !
Jorgos annyira felcsigázott, hogy elõkerestem az angol fordítást és átfordítotam magyarra icon_redface.gif
icon_smile.gif icon_twisted.gif



Legutóbb petros szerkesztette (2007-09-19 20:36:53), összesen 4 alkalommal
# 815
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Hellili
Aktív fórumos
Aktív fórumos
82 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#45230 Üzenet linkje2007-09-18 22:58:34 

Jól esett, hogy gondoltatok rám. Nagyon szép dal. Köszönöm.
# 816
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Fnenora
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
41 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#45231 Üzenet linkje2007-09-18 23:04:35 

Megfertõztél... Egy csomó dalt leszedtek nekem Sakistól / Cd-re írva/ és több jó számot is találtam közte, és most éppen pont a Σανα a kedvencem.Ez egy szuper jó dal!!! Legalább százszor meghallgattam már!
KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
<   1 2 3 ... 53 54 55 ... 237 238 239   >


Copyright © 2003-2025 Hellasz.hu