Dalfordítások
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
Hozzászóló Üzenet
# 2131
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
XXxGirlxXx
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
13 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#129912 Üzenet linkje2010-03-27 19:19:14 

icon_exclaim.gif Tartalomjegyzék: icon_arrow.gif Dalcímek icon_arrow.gif Előadók icon_arrow.gif Le NEM fordított dalok icon_arrow.gif Előadók görögül icon_arrow.gif Dalcímek görögül


Iliadi Aggeliki:

Link

Φταις εσύ / A Te hibád...?

Στίχοι: Ηλίας Φιλίππου
Μουσική: Κώστας Μηλιωτάκης
Πρώτη εκτέλεση: Αγγελική Ηλιάδη


Οι ματιές σαν φωτιές κι η αλήθεια καίει
κι εσύ τέτοιες στιγμές που η αγάπη κλαίει
να ρωτάς ποιος φταίει

Mint a lángcsóva, ég az igazság, égnek a tekintetek,
és te ilyen pillanatokban, amikor sírva fakad a SZERELEM,
kérdezni mered, hogy ki a hibás? Ki az, ki vétkezett?


Φταις εσύ φταίω εγώ
έχει τώρα καμιά σημασία
να περνάμε κι οι δυο τέτοια δοκιμασία
Φταις εσύ φταίω εγώ
έχει τώρα καμιά σημασία
στο φινάλε κι οι δυο χάσαμε την ουσία

Hogy a te hibád ez, vagy az enyém...?!
Nincs most már, semmi jelentősége,
S hogy mindketten, ekkora megpróbáltatásoknak legyünk kitéve?!
A te hibád ez, vagy az enyém...?
Van már ennek jelentősége?
Hiszen a végkifejletben, mindketten elveszítettük a lényeget!


Όλα εδώ φυλακή κι εμείς ξένο σώμα
ερημιά και σιωπή σ΄ένα κρύο στόμα
και πονάμε ακόμα

Köröttünk minden bűnhődik, és mi, mint valami idegen testek
egy hideg szájban magány uralkodik, és a rideg csendek,
és bennünk még mindig fájnak azok a sebek!


Φταις εσύ φταίω εγώ
έχει τώρα καμιά σημασία
να περνάμε κι οι δυο τέτοια δοκιμασία
Φταις εσύ φταίω εγώ
έχει τώρα καμιά σημασία
στο φινάλε κι οι δυο χάσαμε την ουσία

Hogy a te hibád ez, vagy az enyém...?!
Van ennek már, bármi jelentősége...?
S hogy mindketten, ekkora megpróbáltatásoknak legyünk kitéve?
A te hibád ez, vagy az enyém...?
Nincs most már, semmi jelentősége!
Hisz a legvégén, nem veszitettünk mindketten mást, csupán a lényeget!

# 2132
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Lacka
Aktív fórumos
Aktív fórumos
180 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#129930 Üzenet linkje2010-03-27 20:52:07  Válasz a #129907. hsz-ra Előzmény #129907

Babis Lazaridis egy attikai éjszakai klubhálózat tulajdonosa volt. 2008 decemberében egy vasárnap hajnali órán lőtték le. 40 éves volt. Angeliki is megsérült a bandaháborúkat idéző maffia típusú leszámolásban, Voula-ban (Athén legdélebbi tengerparti külvárosa).

Éppen autójukba szálltak volna be, egy szállodából távozóban, mikor megszólította két motorsisakos, majd az egyik egy kalasnyikovval kivégezte. 20 ( más források szerint 28 ) töltényt szedtek ki belőle később. Angeliki a lábán sérült meg súlyosan, meg is operálták.

A merénylet előtt egy évvel Babist meggyanúsították egy rivális bártulajdonos gyilkossági kísérletével kapcsolatban. Később egyik részben birtokolt bárját bombatámodás is érte.

Állítólag sok tartozása volt, a hitelezői körében is keresték a gyilkosokat vagy a megbízót.

---

Egyébként Angeliki nagyanyja Tsitsanis idejében az Άναψε το τσιγάρο, Το 'πες και το 'κανες, Πήρα τη στράτα κι έρχομαι című dalokkal nevet szerző, samosi születésű Angeliki Kalaitzi volt. Művészneve Kaiti Grey (Καιτη Γκρεϋ), ha így valakinek ismerősebb az elafro laika (nyugati stílusú görög népies zene) egyik egykori nagyasszonya.

Stratos: Akkor ezt a dalt még az egyszer fel kell tenni, hiszen az egyik icon_rolleyes.gif ha nem a legnagyobb kedvencem!!! icon_twisted.gif icon_twisted.gif
Kaiti Grey:

Link


icon_idea.gif icon_rolleyes.gif Dalfordítás: https://www.hellasz.hu/forum/viewtopic.php?p=72324#72324

--------------------------------------------
De, hogy valami új számot is felrakjunk...

Kaiti Grey / ΚΑΙΤΗ ΓΚΡΕΥ /

Link

Σε τούτο το παλιόσπιτο / Ebben a nyamvadt viskóban

(Βασίλης Τσιτσάνης)
Στίχοι: Βασίλης Τσιτσάνης, Βλάχος
Μουσική: Βασίλης Τσιτσάνης, Βλάχος
Πρώτη εκτέλεση: Σταύρος Τζουανάκος & Μαρίκα Νίνου ( Ντουέτο )
Άλλες ερμηνείες: Πρόδρομος Τσαουσάκης & Μαρίκα Νίνου ( Ντουέτο ) || Στράτος Παγιουμτζής, Τεμπέλης & Στέλλα Χασκίλ, Σαλονικιά ( Ντουέτο )


Σε τούτο το παλιόσπιτο
σε τούτο το ρημάδι
θάψαμε την αγάπη μας
ένα Σάββατο βράδυ

Ezen a nyomortanyán
ezek közt a roncsok közt
temetettük el szerelmünk
Egy szombat estén


Στο παλιόσπιτο ετούτο που χωρίσαμε
την βραδιά την τελευταία που μιλήσαμε (δις)

Ebben a nyamvadt viskóban váltunk el,
s az utolsó estén beszélgettünk itten
(x2)

Μέσα στην έρημη αυλή
κατ' απ' τα παραθύρια
οι μάγισσες και οι γύφτισσες
να στήσουνε τσαντίρια

Benn, a kietlen udvaron
az ablakok alatt
a boszorkák, és a cigányasszonyok
felálítják a korcsmát


Στο παλιόσπιτο ετούτο που χωρίσαμε
και με δάκρυα ποτάμια το ποτίσαμε (δις)

Ebben a nyamvadt viskóban váltunk el,
és ez volt, mit patakzó könnyekkel öntöztük meg
(x2)

Κι η νυχτερίδα μοναχή
να στήσει τη φωλιά της
στην καμαρούλα τη μικρή
που 'παιρνα τα φιλιά της

És a denevér magányosan
építse a fészkét
a kicsiny szobában
ahol a csókjait kaptam


Στο παλιόσπιτο ετούτο που χωρίσαμε
την βραδιά την τελευταία που μιλήσαμε (δις)

Ebben a nyamvadt viskóban váltunk el,
azon az estén, utolsót beszélgettünk itten
(x2)

# 2133
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
XXxGirlxXx
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
13 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#129939 Üzenet linkje2010-03-27 21:52:26 

Köszönöm, hogy ennyi infót felraktatok róla!!!!icon_smile.gif

Stratos:
Sajnos, ez továbbra sem a "KÖSZÖNŐ ROVAT"...!!! icon_twisted.gif icon_twisted.gif icon_twisted.gif
Így, hát...


Kaiti Grey / ΚΑΙΤΗ ΓΚΡΕΥ :

Link

Ποτέ τη μάνα μην πικραίνεις / Soha ne keseríts el egy anyát!

Στίχοι: Κώστας Βίρβος
Μουσική: Γεράσιμος Κλουβάτος
Πρώτη εκτέλεση: Καίτη Γκρέυ


Ποτέ τη μάνα, τη μάνα μην πικραίνεις
ποτέ σκληρά μην της φερθείς
γιατί στις δύσκολες, στις δύσκολες στιγμές σου
"πού είσαι μά-, αχ, μάνα μου" θα πεις.

Egy Anyukát soha, sohase keseríts el!
És soha ne fordulj hozzá keményen, nehéz szívvel!
mert amikor nehéz, kőkemény időket élsz meg
- "Anyám, jaaaj, merre vagy?! Jaj, anyácskám!"- kiáltod majd!


Σαν τη μάνα κανείς δεν σε προσέχει
και χαρά, χαρά σ' όποιον την έχει.

Úgy, mint egy Anya, senki sem vigyáz reád majd,
Öröme, és boldogsága annak, kinek ilyen, a birtokában van.


Μονάχα η μάνα, η μάνα θα σε νιώσει
στον πόνο σου και στη χαρά.
Αυτή κουράγιο, κουράγιο θα σου δώσει
όταν σε βρει, σε βρει μια συμφορά.

Csak az anya, csupán az anya fogja átérezni,
a te fájdalmad, és az örömödet!
Ő fog bátorságot, és merészséget adni neked,
amikor rád akad, reád talál egy kemény sorscsapás.


Πόσο αξίζει, αξίζει η μανούλα
ρωτήστε κι ένα ορφανό,
όταν για μάνα, για μάνα τού μιλήσεις
θ' αναστενά-, θ' αναστενάξει με καημό.

Hogy, mennyit ér, mennyit ér az anyuka?
Kérdezzetek akkor meg egy árvát is!
Ha az anyukájáról, a mamácskájáról beszélsz,
reszketve hüppent majd, és bánatában sóhajtozik.

# 2134
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#129945 Üzenet linkje2010-03-27 22:42:18 

Kaiti Grey / ΚΑΙΤΗ ΓΚΡΕΥ - Stelios Kazantzidis:

Link

Απόψε φίλα με / Csókolj még, ma éjjel!

Στίχοι: Χρήστος Κολοκοτρώνης, Θεσσαλός
Μουσική: Μανώλης Χιώτης
Πρώτη εκτέλεση: Στέλιος Καζαντζίδης & Καίτη Γκρέυ ( Ντουέτο )
Άλλες ερμηνείες: Βίκυ Μοσχολιού || Γιάννης Πάριος


Απόψε είναι πια για μας
η νύχτα η τελευταία
απόψε μείνε ως το πρωί
και κάνε μου παρέα

Számunkra, ez a nap - ma éjjel, már
a legutolsó éjszakánk
Ma éjjel, maradj itt reggelig még,
és a társaságom; te légy!


Απόψε φίλα με να με χορτάσεις
αύριο φεύγω και θα με χάσεις
απόψε φίλα με κι αγκάλιασέ με
αύριο φεύγω λησμόνησέ με

Ma éjjel csókolj még, hadd teljek be veled,
Holnap én elmegyek, és végleg elveszítesz...
Máma még csókolj és ölelj meg engemet
Én holnap elmegyek; felejts el engemet!


Θα πάρω πια τα μάτια μου
Κι όπου με βγάλει η άκρη
Θα φύγω και θα με ζητάς
Θα κλαις με μαύρο δάκρυ

Elveszem innét már a tekintetem
Bárhová is sodor majd az élet
Elmegyek, és te utánam epedezel
Sírni is fogsz, fekete könnyekkel


Απόψε φίλα με να με χορτάσεις
αύριο φεύγω και θα με χάσεις
απόψε φίλα με κι αγκάλιασέ με
αύριο φεύγω λησμόνησέ με

Ma este csókolj még, hadd teljek be veled
Holnap én elmegyek, és végleg elveszítesz...
Ma éjjel ölelj még, és add a csókjaid nekem
De holnap elmegyek, felejts el engem!


Του χωρισμού μας αύριο
η μέρα ξημερώνει
η άτυχη αγάπη μας
απόψε τελειώνει

A szakításunk napja,
felvirrad holnapra
S kettönk szerencsétlen szerelme
Ma éjjel ér véget...


Απόψε φίλα με να με χορτάσεις
αύριο φεύγω και θα με χάσεις

Ma este csókolj még, hadd teljek be veled!
Én holnap elmegyek majd, és végleg elveszítesz...

# 2135
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#130075 Üzenet linkje2010-03-29 23:37:25 

Ismerős a dal...! icon_eek.gif Azt hittem, icon_rolleyes.gif foglalkoztunk már vele... icon_rolleyes.gif

Korgialas Dimitris - Katerina Moutsatsou:

Link

Μια φορά / Csak egyszer!

Στίχοι: Δημήτρης Κοργιαλάς
Μουσική: Δημήτρης Κοργιαλάς
Πρώτη εκτέλεση: Δημήτρης Κοργιαλάς
Άλλες ερμηνείες: Κατερίνα Μουτσάτσου


Σα σφαίρα με τρυπάει αυτό που νιώθω για σένα
γυρνάω τις νύχτες πια μονάχος κι όλα μοιάζουν σα ψέμα
και περιμένω εδώ, περιμένω εδώ
κι όλο ψάχνω δίχως να ‘χω τίποτε άλλο να βρω.
Μέρα με τη μέρα με τραβάει η σκιά σου
μα αυτή η πόλη με πεθαίνει με κρατάει μακριά σου
και περιμένω εδώ, περιμένω εδώ
πως κάποια μέρα θα γυρίσεις και θα αρχίσω να ζω.

Mint a golyó, úgy üt át az, amit érzek irántad,
most már egyedül csavargom át az éjszakákat, és minden hazugságnak tűnik
és én itt csak várok, várakozok itt...
és folyton csak keresek, csak kutatok anélkül, hogy valamit találnék.
Nap, nap után, egyre csak húz, maga felé vonz a te árnyékod
De ez a város, lassan elpusztít engem, és oly távoltart tőled!
Én meg csak várok itt, és csak várakozom...
hogy majd egyszer, egy napon visszajössz, és elkezdhetek élni!


Μια φορά να σε έβλεπα για λίγο
μόνο μια φορά και ας έφευγες μετά
μια φορά να σε άγγιζα για λίγο
μόνο μια φορά και ας πέθαινα μετά

Csupán egyszer, ha láthatnálak... csak egy kicsit!
Csak egy alkalommal! Aztán el is mehetsz!
Csupán csak egyszer, ha hozzád érhetnék... csak egy kicsit!
Csupán egyszer, ha megérinthetnélek egy kis ideig
Csak egyszer, és aztán, akár meg is halhatnék!


Κράτα με απόψε νύχτα κράτα με λίγο
αυτή η φωτιά με καίει χάνομαι στης μέρας τον ήλιο
και περιμένω εδώ, περιμένω εδώ
κι όλο ψάχνω δίχως να έχω τίποτε άλλο να βρω
Μέρα με τη μέρα με τραβάει πιο κάτω
μετά με παίρνει με πετάει στον αέρα ξεσπάω
και περιμένω εδώ, περιμένω εδώ
πως κάποια μέρα θα γυρίσεις και θα αρχίσω να ζω.

Tarts itt engem ma este, és tarts magadnál egy kicsit
Ez a tűz megéget, eltévedek egyesített nap V.
és csak várok, várakozok itt...
hogy bármi mást találok
Nap mint nap felhívja az alábbi
akkor vigyél el repülni a levegőben szünetek
és várj itt, várj itt
hogy majd egyszer visszajön, és elkezd élni.


Μια φορά να σε έβλεπα για λίγο
μόνο μια φορά και ας έφευγες μετά
μια φορά να σε άγγιζα για λίγο
μόνο μια φορά και ας πέθαινα μετά.

Csupán egyszer, ha láthatnálak... csak egy kicsit!
Csak egy alkalommal! Aztán el is mehetsz!
Csupán csak egyszer, ha hozzád érhetnék... csak egy kicsit!
Csupán egyszer, ha megérinthetnélek egy kis ideig
Csak egyszer, és aztán, akár meg is halhatnék!



Link

# 2136
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#130294 Üzenet linkje2010-04-01 23:57:39 

Kitrina Podilata / Sárga biciklik:

Link

Κάγκελα παντού / Rácsok mindenütt

Στίχοι: Τζίμης Πανούσης
Μουσική: Τζίμης Πανούσης
Πρώτη εκτέλεση: Στελλάκης Περπινιάδης
Άλλες ερμηνείες: Αλκίνοος Ιωαννίδης || Βασίλης Λέκκας || Κίτρινα Ποδήλατα


Δεκαπέντε χιλιάδες και μία
στραβάδια απολύομαι
τριαντά τρία χρονάκια θητεία
στραβάδια απολύομαι

Όλο εμένανε σηκώνει
να πω μάθημα η δασκάλα
θα τη σφάξω σαν κουνέλι
και θα βγω να παίξω μπάλα

Κάγκελα, κάγκελα, κάγκελα παντού
και τα μυαλά στα κάγκελα
του αόρατου εχθρού

Βούλγαροι, Βούλγαροι,
χανούμισσες βαζέλες
όλο το έθνος προσκυνάει
σώβρακα και φανέλες

Είμαστε η αδικημένη
γενιά του εξήντα
δίχως κατοχή και πείνα
χωρίς ρετσίνα

Τα μπούτια σου Μαρία
σκοπιά καψιμί αγγαρεία

Δεκαπέντε χιλιάδες και μία
στραβάδια απολύομαι
τριαντά τρία χρονάκια θητεία
στραβάδια απολύομαι

Μια ζωή παρουσιάστε
σαν εκπαιδευμένος σκύλος
εγώ δεν θα πάρω άλλο
φχαριστώ δεν είμαι φίλος

# 2137
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#130325 Üzenet linkje2010-04-02 23:11:05 

Lépj az asztalom tetjére, édes egy babám...!
Táncolj, s törj össze mindent, ezen az éjszakán!

Aggelopoulos Manolis: Aneva sto trapezi mu

Link

Ανέβα στο τραπέζι μου / Lépj fel, az asztalomra..!

Στίχοι: Κώστας Βίρβος
Μουσική: Μπάμπης Μπακάλης, Κουβάς
Πρώτη εκτέλεση: Μανώλης Αγγελόπουλος
Άλλες ερμηνείες: Ηλίας Παλιουδάκης


Ανέβα στο τραπέζι μου κούκλα μου γλυκιά
χόρεψε και σπάσ' τα όλα τούτη τη βραδιά
Αμάν κουζούμ, αμάν γιαβρούμ
Πάρε το ντέφι κι ήρθα στο κέφι
μη μου χαλάς τα γούστα
Σπάσ' το κορμί σου, έλα κουνήσου
και τίναξε τη φούστα
Φέρτε να πιω, να ξημερωθώ
πω πω πω πω πω, μια κοπέλα π' αγαπώ
Ανέβα στο τραπέζι μου...

Lépj az asztalom tetejére, édes egy babám...!
Táncolj, s törj össze mindent, ezen az éjszakán!
Jaj, végem, báránykám! Végem, édes kis babám!
Ragadd meg a dobot, s csörgessed meg, máris megjött a kedvem!
Nehogy el merd rontani az élvezetem!
Jól hajlítsd meg a tested, s rázd, hát gyerünk már, mozgás!
És pörgesd ki jól a szoknyád!
Hozzatok italt, hogy hajnalig itt vigadjak!
Huhh hu húúú..., a teremtésit! Egy lányt, hogy megszerettem!
Lépj az asztalom tetejére...!


Αγκάλιασέ με και φίλησέ με
και ό,τι θέλει ας γίνει
Μόνο κακία και μοχθηρία
μες στη ζωή θα μείνει
Φέρτε να πιω, να ξημερωθώ
πω πω πω πω πω, μια κοπέλα π' αγαπώ

Ölelj meg engem, és csókolj is meg!
És aminek kell, hát hadd történjen meg!
Folyton csak a rosszindulat, és a rossz akarat,
sajna, az életben úgy látszik csak ez marad!
Hozzatok italt, hogy hajnalig vigadjak!
Huhh hu húúú..., a teremtésit! Egy lányt hogy megszerettem!
Lépj az asztalom tetjére fel...!


Ανέβα στο τραπέζι μου...
Lépj az asztalom tetejére...


Link



Legutóbb Stratos szerkesztette (2018-02-16 01:49:58), összesen 4 alkalommal
# 2138
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Lacka
Aktív fórumos
Aktív fórumos
180 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#130347 Üzenet linkje2010-04-03 18:10:31  Válasz a #130325. hsz-ra Előzmény #130325

A 'yavru' török szó, jelentése: fiatal, baba. 'm' hozzátoldásával ('yavrum'): babám, de itt inkább szerelmem, drágám, édesem. A szlengben barátok egymásra is mondják. Beszélgetés közben apák a fiukra, fiúk a barátnőjükre is szokták mondani. A γιαβρούμ e szó görög átirata.

A 'kuzu' török szó, jelentése: bárány. 'm' hozzáadásával ('kuzum'): báránykám, de itt inkább drágám, édesem, madárkám. Beszélgetés közben anyák a lányukra is szokták mondani. A κουζούμ e szó görög átirata.

Az utóbbi szót nem szabad összekeverni a 'kizim'-mel (ejtsd: kazam), ami kislányt, szűzet jelent.

Az 'aman' török szó, jelentése a szövegkörnyezettől függ. Duplán használva ('aman aman'): meghalni, valakivel valaminek történni. Szimplán használva ('aman') általában a halált jelenti. Dalok esetében a 'jajj', 'meghalok', 'végem' szinonímájaként is lehet fordítani. Az αμάν e szó görög átirata. Igen elterjedt szó a szmirneika (általánosságban kis-ázsiai görög, de inkább szmirnai dal) és a rebetika szövegében.

Stratos:
Köszi Lacka a kimerítő ismertetőt! Erre, bizony táncra kell perdülni!
Kellemes Húsvétozást!
icon_razz.gif

Kazantzidis Stelios:

Link

Σήκω χόρεψε κουκλί μου icon_arrow.gif https://www.hellasz.hu/forum/viewtopic.php?p=116370#116370

Kazantzidis Stelios: Eheis kormi arapiko

Link

Έχεις κορμί αράπικο / Tested, mint az araboké

Στίχοι / Μουσική: Στέλιος Καζαντζίδης
Dalszöveg / Zene / Első előadó: Stelios Kazandzidis
Πρώτη εκτέλεση: Στέλιος Καζαντζίδης
Más előadó - Άλλες ερμηνείες: Βαγγέλης Περπινιάδης / Vangelis Perpiniadis


Έχεις κορμί αράπικο
και μαύρα μάτια πλάνα
Η μάνα που σε γέννησε
θα ήτανε τσιγγάνα

Tested, mint az araboké,
És hamisan mosolygó fekete a szemed!
Az anya, aki Téged szült,
Talán, csak cigány lehetett..!


Refren:
Γιαχαμπίμπι, γιαλελέλι
χόρεψέ μου τσιφτετέλι

Είσαι κούκλα μου τσαχπίνα
μια φελάχα αραπίνα
Γιαχαμπίμπι, γιαλελέλι
χόρεψέ μου τσιφτετέλι


Jáhabibi, jáleleli,
Táncolj nekem tsiftetelit!


Babám, huncut vagy, kacér cica
Mint egy falat arabina!
Jáhabibi, jáleleli,
Táncolj nekem tsiftetelit!


Η ομορφιά σου μάνα μου
φουντώνει το σεβντά μου
Έλα γλυκιά σουλτάνα μου
για πάντα στον οντά μου

Anyám...! A szépséged, nekem...
Miatta hatalmasodik rajtam a szerelem!
Gyere édes úrnőm - szultana
Jöjj örökre az oldalamra!


Είσαι κούκλα μου τσαχπίνα
μια φελάχα αραπίνα
Γιαχαμπίμπι, γιαλελέλι
χόρεψέ μου τσιφτετέλι

Babám, huncut vagy, kacér cica
Mint egy falat arabina!
Jáhabibi, jáleleli,
Táncolj nekem tsiftetelit!


Refren: / x2


Link


Éhis kormí arápiko
ke máv̱ra mátia plána
I̱ mána pu se jénni̱se
thá í̱tane cigána

Refren:
Jiahabíbi, jaleléli
hórepsé mu ciftetéli

Íse kúkla mu cahpína
mja feláha arapína
Jachabíbi, jaleléli
hórepsé mu ciftetéli

I̱ omorfjá su mána mu
fundó̱ni to sevdá mu
Éla ghlikiá sultána mu
ja pánda ston ondá mu


Refren: / x2

# 2139
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#130434 Üzenet linkje2010-04-05 10:12:21 

Pantelis Thalassinos -Tou Erota

Link

Του Έρωτα / A Szerelemhez

Στίχοι: Γιάννης Νικολάου
Μουσική: Γιάννης Νικολάου
Πρώτη εκτέλεση: Παντελής Θαλασσινός


Αν άγγιζες τα χέρια της, τα κρινοδάχτυλά της,
Κι αν μύριζες το άρωμα απ' τα μακριά μαλλιά της,
Αν κοίταζες τα μάτια της, δυο κάρβουνα αναμμένα,
Που ανάβουνε παντού φωτιές και κάψανε κι εμένα...

Ha a kezét, a finom kis ujjait megérintenéd,
És ha a hosszú hajának illatát éreznéd,
Ha látnád a szemeit; mint két izzó fekete szén
Ami tüzeket gyújt mindenhol, és megéget engem is...


Τότε θα καταλάβαινες γιατί την αγαπάω,
και μόνο με τη σκέψη της τα βράδια ξαγρυπνάω.
Τότε θα καταλάβαινες, φίλε μου, τι περνάω,
Και μαντινάδες του Έρωτα για κείνη τραγουδάω.

Akkor megértenéd, miért is szeretem Őt,
S csak őrá gondolva virrasztok még minden éjjel, hajnal előtt
Akkor megértenéd barátom, min megyek keresztül
És szerelmes szerenádokat, miért éneklek őróla veszettül...


Αν άκουγες τη μουσική απ' τη γλυκιά λαλιά της,
Που τ' αηδονάκια ζήλευαν και τρέχανε κοντά της,
Τα βελουδένια χείλη της για μια φορά αν φιλούσες,
όπως δεν ξέχασα κι εγώ, ποτέ δε θα ξεχνούσες.

Ha hallanád a zenét, az Ő édes hangján
Mikor a kis csalogányok is irigykedve rohannak hozzá
Ha bársonyos ajkait, egyszer is megcsókolnád,
Ahogy én sem felejtettem el, úgy te sem felejtenéd el soha már...


Τότε θα καταλάβαινες γιατί την αγαπάω,
και μόνο με τη σκέψη της τα βράδια ξαγρυπνάω.
Τότε θα καταλάβαινες, φίλε μου, τι περνάω,
Και μαντινάδες του Έρωτα για κείνη τραγουδάω.

Akkor megértenéd, miért Őt szeretem
és csak őrá gondolva virrasztok esténként
Akkor megértenéd barátom, min megyek keresztül
és a szerelmes szerenádokat, őróla énekelem...


Τότε θα καταλάβαινες γιατί την αγαπάω,
και μόνο με τη σκέψη της τα βράδια ξαγρυπνάω.
Τότε θα καταλάβαινες, φίλε μου, τι περνάω,
Και μαντινάδες του Έρωτα για κείνη τραγουδάω.

Akkor megértenéd, miért is szeretem Őt,
S csak őrá gondolva virrasztok még minden éjjel, hajnal előtt
Akkor megértenéd barátom, min megyek keresztül
És szerelmes szerenádokat, miért éneklek őróla veszettül...



Legutóbb Stratos szerkesztette (2010-11-26 23:32:56), összesen 3 alkalommal
# 2140
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Tibicsoki
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
11 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#130435 Üzenet linkje2010-04-05 10:38:40 

Petrelis Thanos:

Link

Φιλότιμο / Önérzet

Θάνος Πετρέλης

Να φύγεις ήθελες το ήξερα καιρό
Με μια ψυχρή ματιά σου μου το είχες δείξει
Μα το φινάλε σου δεν ήταν τολμηρό
Η απουσία σου να θες να τ'αποδείξει

El akartál menni - tudtam én ezt, jóideje már!
Egy hideg pillantásoddal mutattad meg nekem e jelet
Ám a finálédban, nem volt nagy bátorság!
Szeretted volna, ha inkább a távolléted mutatja meg ezt


Δεν είχες το φιλότιμο το τέλος να ζητήσεις
και μ'άφησες κάθε βραδιά να ψάχνω για εξηγήσεις
Δεν είχες το φιλότιμο δυο λόγια να με πείσεις
Να μην αφήσεις μια βραδιά με μαύρες αναμνήσεις

Nem volt meg az önérzeted, hogy kérd inkább: legyen vége!
És hagytad, hogy minden éjjel magyarázatok után kutassak!
Nem volt önérzeted, hogy megpróbálj két szóval meggyőzni,
És ne hagyj - egész éjszakán át - magamra, a sötét emlékekkel


Και σπάω πράγματα που ακόμα σε ζητάω
Καίω τα γράμματα που γράφουν "σ'αγαπάω"
Με πιάνουν κλάμματα μονάχος μου μιλάω
Δεν είχες μια σταλιά φιλότιμο... / x2

És tárgyakat török darabokra, mert még mindig utánad vágyom,
Elégetem az összes levelet, amiben az áll: "Szeretlek"
Elfog a sírás és magamban beszélek...
Nem volt egy csipetnyi önérzeted sem...!
/ x2

Να φύγεις ήθελες και ήταν φανερό
Ότι δεν είχες αφορμή και ευκαιρία
Μόνος μου πίνω το ποτήρι το πικρό
Στο παρελθόν να ψάχνω για να βρω αιτία

El akartál menni, és nyilvánvaló volt,
Hogy nem volt se okod, sem lehetőséged
Magamban iszom hát ki most a keserű poharat,
Azért, hogy a múltban kutassak ürügyek után...


Δεν είχες το φιλότιμο...
Nem volt önérzeted...


Link

# 2141
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Merneptah
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
1 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#130487 Üzenet linkje2010-04-05 23:22:52  Válasz a #73559. hsz-ra Előzmény #73559

Tök mindegy van-e kontaktlencséje. Viszont amire büszkék lehetünk....legalábbis mi miskolciak büszkék vagyunk, hogy Xryspa két lemezén közreműködött egy miskolci bouzoukis Károlyi Szabolcs (Savvas). Az ő révén (koncerten) találkozhattam Xryspa-val is, de megmondom őszintén nem a szemét figyeltem! icon_smile.gif

Szabolcs "Savvas" Karolyi:

Link


Greek music from Hungary.
Members:
Szabolcs "Savvas" Karolyi - bouzouki, vocal
Krisztian Timar - guitar
Marcsi Toth - accordeon
Attila Fukk - bass
Zsolt G. Hajdu - darbouka
Ferenc Nagy - drums
Gabor Boncser -clarinet


Καραγκούνα / Karaguna ( Fonetika)

Fordítás: icon_idea.gif icon_arrow.gif https://www.hellasz.hu/forum/viewtopic.php?p=86454#86454

Άιντε, κάντε πέ-, πέρα να περάσω / Ájde, kánte pé-, péra ná perászo,
Άιντε το χορό, χορό σας μη χαλάσω.[/color] / Ájde, to horó, horó szász mi halászo
Αμ' πώς δα, αμ' τι δα, στο παραθύρι σ' είδα. / Ám' pósz dhá, ám'ti dhá, szto parathíri sz'ídha.

Άιντε καραγκού-, γκούνα, καραγκούνα / Ájde, káragú-, Gúna, karagúna

Άιντε με σαγιά, σαγιά και με ζιπούνια. / Ájde me szajá, szajá ke me zipúnia
Αμ' πώς δα, αμ' τι δα, κάνα καλό δεν είδα. / Ám' pósz dhá, ám'ti dhá, szto parathíri sz'ídha.

Άιντε θα πουλή-, πουλήσω τα κατσίκια / Ájde thá pulí-, pulíszo tá kácíkja
Άιντε να σου πά-, σου πάρω σκουλαρίκια. / Ájde ná szu pá-, szu páro szkularíkja.
Αμ' πώς δα, αμ' τι δα, σε γέλασα, σε πήρα. / Ám' pósz dhá, ám'ti dhá, sze jélasza, sze píra.

Μουσική/Στίχοι: Δημοτικό

Dm D°
Άιντε, κάντε πέ-, πέρα να περάσω
Gm A Dm
Άιντε το χορό, χορό σας μη χαλάσω
C Dm C Dm C Dm
Αμ’ πώς δα, αμ’ τι δα, στο παραθύρι σ’ είδα ] 2x

Άιντε, καραγκού-, γκούνα, καραγκούνα
Άιντε με σαγιά, σαγιά και με ζιπούνια
Αμ’ πώς δα, αμ’ τι δα, κάνα καλό δεν είδα ] 2x

Άιντε θα πουλή-, πουλήσω τα κατσίκια
Άιντα να σου πά-, σου πάρω σκουλαρίκια
Αμ’ πώς δα, αμ’ τι δα, σε γέλασα, σε πήρα ] 2x

(γίδια/δαχτυλίδια, γουρούνια/σεγκούνια, στάνη/φουστάνι)
--------------------------------------------------------------------
Karaguna

Hej, álljatok félre, hadd jöjjek,
a táncotokat el ne rontsam!
Hej, Alföldi Leány*, nem valók neked a prémkabátok!
Hát hogy láttam, hát mint láttam, téged megláttalak az ablakban!


Hej, eladom a kecskéket,
Hogy néked fülbevalókat vehessek!
Hej, eladom a gidákat is ,
Hogy néked gyűrűket vehessek!
Hát hogy láttam, hát mint láttam, téged megláttalak az ablakban!


Hej, eladom a karámot is
Hogy néked szoknyát vehessek
Hej, eladom a földeket is
Hogy téged palotákba vihesselek!
Hát hogy láttam, hát mint láttam, téged megláttalak az ablakban!


-----------------------------------------------------

Karaguna = thesszáliai alföldi görög lány icon_biggrin.gif

# 2142
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#130566 Üzenet linkje2010-04-07 09:44:13 

KOSTIS MARAVEYAS - Afinomai - by Elpidaki

Link

Αφήνομαι / Elengedem magam

Στίχοι: Κωστής Μαραβέγιας
Μουσική: Κωστής Μαραβέγιας
Πρώτη εκτέλεση: Κωστής Μαραβέγιας


Πέφτει η βραδιά, πέφτει η νυχτιά, πέφτει και το σκοτάδι
Πέφτει ένα αστέρι, μια ευχή για ένα δικό σου χάδι
Είσαι κρυστάλλινο νερό, είσαι το βοριαδάκι
Κρύβεσαι μες στα σύννεφα που έφτιαχνα παιδάκι

Ránk zuhan az est, lehull az éj is, és leborul a sötétség,
Lezúg egy csillag, s egy ima is kicsusszan egyetlen érintésedért!
Te vagy a kristálytiszta víz, az északi szellőcske is te vagy,
Bújkálsz a felhők közt , amiket én még gyermekként gyúrtam.


Ας είναι μόνο μια στιγμή, ας είναι για ένα βράδυ
να 'ρθεις εσύ γλυκιά μου αυγή σαν λάμψη στο σκοτάδι

Κι αφήνομαι, βυθίζομαι στο μαύρο της ματιάς σου
Αφήνομαι και πνίγομαι στα πιο βαθιά φιλιά σου
Αφήνομαι, βυθίζομαι στο μαύρο της ματιάς σου
Αφήνομαι, ονειρεύομαι ξανά

Hadd legyen csak egy pillanat, vagy legyen csupán egy éjszakácska,
Hogy eljöjj édes hajnalom, mint a fény, a sötét éjszakában!

És elengedem magam, elmerülök tekinteted sötétlő fényében
Elengedem magam, és belefúlok csókjaid közé, ahol a legmélyebb
Elhagyom magam, elmerülök sötétlő fényében tekintetednek
Elhagyom magam, s csak álmodozok ismételten


Έλα γλυκιά μου, έλα 'δω να σου το τραγουδήσω
Έλα να σου το πω κι αλλιώς, να σου το ψιθυρίσω
Είσαι για μένα ο ποταμός, είσαι για μένα ο δρόμος
Είσαι των ονείρων μου ο πρώτος ταχυδρόμος

Gyerünk drágám! Jöjj, hadd énekeljek neked!
Hadd mondjam el másként is, majd suttogóra veszem
Számomra, te vagy a folyó, te vagy az út nekem!
Számomra, álmaim első kiközvetítője, postása is te leszel!


Ας είναι μόνο μια στιγμή, ας είναι για ένα βράδυ
να 'ρθεις εσύ γλυκιά μου αυγή σαν λάμψη στο σκοτάδι

Κι αφήνομαι, βυθίζομαι στο μαύρο της ματιάς σου
Αφήνομαι και πνίγομαι στα πιο βαθιά φιλιά σου
Αφήνομαι, βυθίζομαι στο μαύρο της ματιάς σου
Αφήνομαι, ονειρεύομαι ξανά

Hadd legyen csak egy pillanat, vagy legyen csupán egy éjszakácska,
Hogy eljöjj édes hajnalom, mint a fény, a sötét éjszakában

És elengedem magam, elmerülök tekinteted sötétlő fényében
Elengedem magam, és belefúlok csókjaid közé, ahol a legmélyebb
Elhagyom magam, elmerülök sötétlő fényében tekintetednek
Elhagyom magam, s csak álmodozok ismételten

# 2143
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Lacka
Aktív fórumos
Aktív fórumos
180 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#130626 Üzenet linkje2010-04-08 10:33:50  Válasz a #130487. hsz-ra Előzmény #130487


Link


A karagouna (καραγκούνα, καραγκούνηδα) thesszáliai alföldi nőt vagy onnan - mint ottani etnikai kisebbségből - származó nőt jelent. Szó szerinti fordításban fekete kiskabát a jelentése (vö. karagiozis), jóllehet a karagounák nem viselnek fekete kiskabátkát. Valójában nem tudjuk, miért is ez a nevük.

     

Táncként hagyományosan nők táncolják - a finom lábmozgások okán, amikkel kifejezhetik nőiességüket, lábuk kecsességét -, habár valójában ez egy vegyes tánc. Ritmusa daktylos (hosszú-rövid-rövid vagy másképpen 1-2-3-4 / 1-2 / 1-2); tipikusan egy vonalban táncolják W-szerű kéztartással (behajlított könyök, kézfejek vállmagasságban találkoznak) vagy ritkábban egymásba font karral, esetleg párban.


Link

# 2144
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Tibicsoki
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
11 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#130709 Üzenet linkje2010-04-08 21:09:42  Válasz a #130435. hsz-ra Előzmény #130435

icon_biggrin.gif !!!!Köszi Stratos a fordítást!!!! icon_biggrin.gif

Stratos:
Ejnye, Tibicsoki!
Legszívesebben jól meghúzgáltam volna a füled, mert nem figyelsz...!
Ebben a topicban nem szokás holmi köszöngetésekkel gyarapítani az olyan hozzászólásokat, amiket privátban is el lehet küldeni!

De mivel jókedvemben találtál, és különben is imádom a csokoládé minden formáját (így a Tibit is!)... ezért kivételesen megbocsájtok!
icon_twisted.gif icon_twisted.gif icon_twisted.gif

Ráadásul, pont Petrelis-től hangzott el így, ez a szó...:
https://www.hellasz.hu/forum/viewtopic.php?p=101954#101954

No de jöjjön akkor egy régebbi dala, ha már így szívjátok a vérem...! icon_razz.gif icon_lol.gif icon_lol.gif

Thanos Petrelis:

Link

Το αίμα μου / A vérem

Στίχοι: Φοίβος
Μουσική: Φοίβος
Πρώτη εκτέλεση: Θάνος Πετρέλης


Το αίμα μου μπορούσα εγώ / teérted a véremet is
Για σένανε να δώσω / odaadtam volna
Το είναι μου και την ψυχή / a lényemet s a lelkemet
Να σου τα παραδώσω / neked adtam volna
Μα εσύ ποτέ δεν μπόρεσες / ám te sosem voltál képes
Να μ' αγαπήσεις τόσο / engem ennyire szeretni

Μαχαίρι αγάπη μου κρατούσες / kést ragadtál, szerelmem
Που κάρφωσες σε μένανε / és jól belém döfted
Και το αίμα που έτρεχε κοιτούσες / s nézted, ahogy folyik a vérem
Δεν είχες αίμα δει ποτέ / mert még sosem láttál vért

Κόκκινο, δεν ήταν κόκκινο / a vérem nem vörös színű volt
Είχε το χρώμα τ' ουρανού / hanem mennyei színe volt
Και την αγάπη ενός τρελού / és egy őrült ember szerelme
Κι έσταζε έτσι όπως έσταζε / mind kifolyt a vérrel
Έπαιρνε σχήματα τρελά / mely őrült formákat vett fel
Θύμιζε εσένα φοβερά / s rettegve emlékszik vissza rád

Το αίμα μου μαρμάρωσε / a vérem márvánnyá dermedt
Στο παγερό σου αντίο / jéghideg búcsúdtól
Κι η καρδιά μου πάγωσε / a szívem pedig megfagyott
Και έσπασε στα δύο / s kettőbe hasadt

- Karesz -

# 2145
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#131334 Üzenet linkje2010-04-16 00:00:24 

Egy több, mint 25 éves nóta...

Evnus: - Μaheria sti siopí

Link

Μαχαιριά στη σιωπή / Késszúrás a csendben

Στίχοι: Δημήτρης Κοπάκης
Μουσική: Νίκος Γκόλφης
Πρώτη εκτέλεση: Evnus


Μ' έριξες πάλι σε trip, ζεις σ' έν' ατέλειωτο beat, σκηνοθετείς το ρυθμό του μυαλού του videoclip
Θηλυκός πειρασμός, σε κόμβο νιώθω υπάρχεις μια ματιά πυρετός, μέσα στην νύχτα τρέχω
προλαβαίνω και το ξέρεις, μίλησέ μου, φίλισέ με, κράτα με γερά από το αόρατο χέρι της σιωπής
καταλαβαίνεις, είμαι μόνο ό,τι βλέπεις, σε κοιτάζω ξανά, μαύρα μάτια σπαθιά στη μουσική περιστρέφεις
Σαν την ζωή, περπατάς μεσ' την βροχή, σου φωνάζω σιωπηλά και η έλξη, φωνή πάλι κρύβεται,
ψάχνει εσένα γιατί πνίγεται, να μη σε θέλω δεν γίνεται, είσαι ντυμένη, γυμνή μοιάζεις με φάλτσα εξώκοσμη αφή
περπατάς και πατάς, σ' ένα όραμα κοιτάς και ελέγχεις τα vibes της καρδιάς.

Απόμακρη φωνή την έλλειψή σου νιώθω πληγή, μαχαιριά στην σιωπή
Απόμακρη φωνή την έλλειψή σου νιώθω πληγή, μαχαιριά στην σιωπή

Πως μπόρεσες κι έφυγες χωρίς να κοιτάξεις, τι άφησες πίσω, μια ματιά ν' ανταλλάξεις, είναι αστείο,
μου φαίνεται γελοίο, προχθές ονειρευόσουνα ζωή για μας τους δύο, τώρα τρέχεις, απομακρύνεσαι
σε ξένους δρόμους προχωράς κι αφήνεσαι, το ξέρω υποκρίνεσαι, σ' έναν καθρεύτη σου κρύβεσαι

Απόμακρη φωνή την έλλειψή σου νιώθω πληγή, μαχαιριά στην σιωπή
Απόμακρη φωνή την έλλειψή σου νιώθω πληγή, μαχαιριά στην σιωπή

Θα 'πρεπε να ξέρεις, μένω εδώ, ασφυκτιώ, σ'αγαπω, μέσα σ' ένα ποτό και δεν μπορώ πάλι να ξεφύγω
σε αντρικό εγωισμό να καταφύγω για λίγο, με φίλους γυρνάω και πίνω και σπάω τα στέκια τα παλιά αποφεύγω,
πονάω, με ρωτάνε για σένα μα δεν μπορώ να μιλάω, ό,τι διαλέγεις για μένα είναι καλλίτερο, ό,τι νιώθεις,
η ψυχή σου ό,τι θέλει κι αν το κενό μου είν' ακόμα μεγαλύτερο, δυνατός ειν' αυτός που ν'αγαπάει επιμένει

Απόμακρη φωνή την έλλειψή σου νιώθω πληγή, μαχαιριά στην σιωπή
Απόμακρη φωνή την έλλειψή σου νιώθω πληγή, μαχαιριά η σιωπή


Link

KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
<   1 2 3 ... 142 143 144 ... 231 232 233   >


Copyright © 2003-2024 Hellasz.hu