Miket nem találok még itt a Youtube-n...! Lassan többet nézem, mint a tévét...
És jobb, mint az Önök kérték, hiszen ha eszembe jut valami, csak bepötyögöm a kisablakba, és már nézem is a kívánt filmecskéket! (ami a legjobb; itt nincsenek kéretlen reklámok!!!)
Egyik kedvenc "zene- és film- dobozom" music - film -box... BOX ?
Legyen Mindenkinek vidám éve: BÚÉK 2008! (egy harminc évvel korábbi nóta a nagy nevettetõrõl)
https://www.youtube.com/watch?v=zskO9O3hF78
ESC 1978 Greece - Tania Tsanaklidou: Charlie Chaplin
1978 - Tania Tsanaklidou - Charlie Chaplin ( 8 )
Lyricist: Yiannis Xantoulis
Composer: Sakis Tsilikis
Conductor: Haris Andreadis
Να 'τος και έρχεται από τη γωνιά,
καπελάκι μαύρο ασορτί,
στην παιδιάστική μας αγωνία,
τάχα ο αστυνόμος θα τον βρει,
κόκκινο γαρίφαλο στο πέτο,
μπαστουνάκι, σμόκιν και καημός,
άδειο από τσιγάρα το πακέτο,
κι άρχισε να βρέχει ο ουρανός
Τσάρλυ Τσάπλιν, έλα στο όνειρό μας να γελάσουμε,
Τσάρλυ Τσάπλιν, απόψε ό, τι δούμε, ό, τι προφτάσουμε,
Τσάρλυ Τσάπλιν, το όνειρο βουβό σαν τις ταινίες σου,
Τσάρλυ Τσάπλιν, ας ζήσουμε ξανά τις ιστορίες σου,
Τσάρλυ Τσάπλιν, Τσάρλυ Τσάπλιν
Εργοδότες και σκληροί πελάτες,
νά τη η κοινωνία του Σαρλό,
μια ζωή γεμάτη αυταπάτες,
μια ζωή χαμόγελο ζεστό,
κι όσο διαρκούσε η ταινία,
τόσο και με πήγαινε μακριά,
Θεέ μου, ας μην τελειώσει η αλητεία!
Θεέ μου, ας μην τελειώσει η ανθρωπιά!
Τσάρλυ Τσάπλιν, έλα στο όνειρό μας να γελάσουμε,
Τσάρλυ Τσάπλιν, απόψε ό, τι δούμε, ό, τι προφτάσουμε,
Τσάρλυ Τσάπλιν, το όνειρο βουβό σαν τις ταινίες σου,
Τσάρλυ Τσάπλιν, ας ζήσουμε ξανά τις ιστορίες σου,
Τσάρλυ Τσάπλιν, Τσάρλυ Τσάπλιν,
Τσάρλυ Τσάπλιν
---------------------------------------------------
Natos ki erhete apo ti gonia
Kapelaki mavro asorti
Stin pethiastiki mas agonia
Taha o astinomos tha ton vri
Kokino garifalo sto peto
Bastunaki, smokin ke kaimos
Athio apo tsigara to paketo
Ki arhise na vrehi o uranos
Charlie Chaplin, ela sto oniro mas na yelasume
Charlie Chaplin, apopse o, ti thume, oti proftasume
Charlie Chaplin, to oniro vuvo san tis tenies su
Charlie Chaplin, as zisume xana tis istories su
Charlie Chaplin, Charlie Chaplin
Ergothotes ke skliri pelates
Nati i kinonia tu Charlo
Mia zoi yemati aftapates
Mia zoi hamoyelo zesto
Ki oso thiarkuse i tenia
Toso ke me piyene makria
The mu as min teliosi i alitia
The mu as min teliosi i anthropia
Charlie Chaplin, ela sto oniro mas na yelasume
Charlie Chaplin, apopse o, ti thume, oti proftasume
Charlie Chaplin, to oniro vuvo san tis tenies su
Charlie Chaplin, as zisume xana tis istories su
Charlie Chaplin, Charlie Chaplin, Charlie Chaplin
-------------------------------------------------------
There he is and he comes through the corner,
A small black matching hat
In our childish agony
Probably the policeman will find him,
A red carnation on the lapel,
A little cane, tuxedo and sorrow,
An empty packet of cigarettes,
And the sky started to rain
Charlie Chaplin, come into our dream so we can laugh,
Charlie Chaplin, tonight, what we may see is what we may overtake,
Charlie Chaplin, your dream is silent like your films,
Charlie Chaplin, let's live again your stories,
Charlie Chaplin, Charlie Chaplin
Employers and unkind customers,
Here is Charlot's society,
A life filled with illusions,
A life of warm smile,
And as much the film was during,
As much it was taking me far,
My God, may vagrancy never end,
My God, may human decency never end
Charlie Chaplin, come into our dream so we can laugh,
Charlie Chaplin, tonight, what we may see is what we may overtake,
Charlie Chaplin, your dream is silent like your films,
Charlie Chaplin, let's live again your stories,
Charlie Chaplin, Charlie Chaplin
Charlie Chaplin
Legutóbb Stratos szerkesztette (2012-10-25 14:50:26), összesen 6 alkalommal
Szia Stratos! Dehogy haragszom! Nem szándékos a helytelen írás, de majd odafigyelek. Irígyellek, amiért láthattad a mestert élõben. Üdv-snake
Stratos: Nincs gáz, csak sajna, mások is hajlamosak a "hányaveti" módon, a kapkodó stílusra... ami nem biztos, hogy szerencsés, mert esetleg félreértés is származhat belõle...
Más.
Ezzel a tradicionális dallal, mintha már foglalkoztam volna..., de ha már úgyis felmerült a másik topicban, nem baj, ha más elõadásában is meghallgatjuk:
Στην τσέπη πέντε τάλιρα και πάω στην Αθήνα,
χαράμισα τα νιάτα μου εδώ στην ξένη γη.
Στα χρόνια που εδούλευα και προκοπή δεν είδα
αχ, πόσο ενοστάλγησα την κάθε σπιθαμή.
Οι φάμπρικες κι οι μηχανές στη σκέψη μας αμπάρα
μας κλέβουνε τα όνειρα και μένουμε φτωχοί.
Στους ώμους το σακάκι μου, στην τσέπη τα τσιγάρα
στου τρένου το διάδρομο για την επιστροφή.
Και φτάνουμε το σούρουπο μες στο σταθμό Λαρίσης.
Ποτέ δεν το περίμενα πως θα με καρτερείς.
Με της χαράς τα κλάματα ελπίδες να γεμίσεις
τη μέχρι τώρα αδέσποτη και άδεια μου ζωή.
Google ford.:
Öt tallért a zsebébe, és elindult, hogy Athén
Én kárba a fiatalok itt egy idegen országban.
Azokban az években edoulefa és jólétet nem látott
ah, hogy az egyes enostalgisa inch.
A gyárak és gépek gondolataink Ampara
lopnak álmaink és maradj szegény.
Váll kabátom zsebében cigaretta
STOU vonat folyosó a visszatérés.
És érkezünk alkonyatkor, egyenesen Larissa station.
Soha nem gondoltam volna hogy Carter.
Az örömkönnyek reméli, hogy töltse ki
Most, hogy kóbor fel, és hagyja az életem.
Legutóbb Stratos szerkesztette (2012-10-25 14:57:45), összesen 3 alkalommal
Van a családban egy két "boszorkány"-os hajlamú hölgyemény... vettem is nekik Karácsonyi ajándék gyanánt, a jóslásról (tenyér, kocka, kávézacc... stb.) szóló könyvet... (és persze, kártyát is kaptak... )
Στίχοι: Μάρκος Βαμβακάρης, Φράγκος
Μουσική: Μάρκος Βαμβακάρης, Φράγκος
Πρώτη εκτέλεση: Μάρκος Βαμβακάρης, Φράγκος
Άλλες ερμηνείες: Αθηναϊκή Κομπανία
Ρίξε τσιγγάνα τα χαρτιά
και πες μου την αλήθεια
θα γιάνει τάχα ο καημός
που κρύβω μες στα στήθια
Vess kártyát nékem cigánylány,
és mondd el, mi is az igazság!
Keserû bánatom tán, elmúlik majd,
ami itt bújik meg, a mellkasomban...
Πες μου ο πόνος της καρδιάς
θα γιατρευτεί λιγάκι
ή θα χαθούν τα νιάτα μου
απ' το πολύ φαρμάκι
Jövendöld meg, hogy a szívem fájdalma
enyhülhet-e még, van rá gyógymód?
Vagy végleg elvész-e ifjúságom
a túlzott, s halálos méregadagtól?
Πες μου τσιγγάνα και φλουριά
εγώ θα σε γεμίσω
την κόρη που μ' αρνήθηκε
θα την ξαν' αποκτήσω
Cigánylány, hát jósold meg nekem,
s én csengõ aranytallérral halmozlak el!
Hogy a lányt, ki csúful hagyott el,
egyszer még - valaha is -, visszakapom-e?
Legutóbb Stratos szerkesztette (2012-10-25 14:59:12), összesen 8 alkalommal
A következõ paródiából az is kiderül, hogy a "- Jászu!" felkiáltás nem csak köszönéskor/üdvözléskor hangzik el, hanem a tüsszentéskor is ezt mondják: "- Egészségedre!"
Seferlis - Trovadouroi - Geia sou!
Στίχοι: Διονύσιος Καψάλης
Μουσική: Διάφανα Κρίνα
Πρώτη εκτέλεση: Διάφανα Κρίνα
Ξέρω πως θα 'ρθει και δεν θα 'μαι όπως είμαι
να τον δεχτώ με το καλύτερο παλτό μου
μήτε σκυμμένος στις σελίδες κάποιου τόμου
εκεί που υψώνομαι να μάθω ότι κείμαι
Δεν θα προσεύχομαι σε σύμπαν που θαμπώνει
δεν θα ρωτήσω αναιδώς που το κεντρί σου
γονιός δεν θα' ναι να μου πει "σήκω και ντύσου
καιρός να ζήσουμε παιδί μου ξημερώνει"!
Θα 'ρθει την ώρα που σπαράσσεται το φως μου
κι εκλιπαρώ φανατικά λίγη γαλήνη
θα 'ρθει σαν πύρινο παράγγελμα που λύνει
όρους ζωής και την αδρή χαρά του κόσμου
Δεν θα μαζεύει ουρανό για να με πλύνει
δεν θα κρατά βασιλικό ή φύλλα δυόσμου
θα 'ρθει την ώρα που σπαράσσεται το φως μου
-----------------------------------------------------
Idle days
I know he'll come and I won't be the way I am
to take him in dressed in the finest of my coats
nor will I be immersed in pages of some tome
there where I raise myself to find out that I crouch
I won't be praying to a universe that blinds
I won't be archly asking "Where does your sting lie?"
a parent he won't be to tell me "Come, get dressed,
it's time for us to live my child, the day is dawning"
He'll come the moment when my light is riven
while I fanatically implore for some serenity
he'll come as a fiery commandment that dissolves
life terms and the faint joy of this world
He won't be gathering the sky to bathe me
he won't be holding neither basil nor leaves of mint
he'll come the moment when my light is riven
Google fordítások:
Days of Holidays
Lyrics: Dennis Kapsalis
Zene: Átlátszó Lilies
Premiere: Átlátszó Lilies
Tudom, hogy jön, és hogy lesz-e, mint én vagyok,
neki, hogy fogadja el a legjobb kabát
sem felhúzott az oldalak mennyiségi
ahol emelkedik tanulni, hogy keimai
Nem fogok imádkozni, hogy az univerzum, hogy káprázó
nem fogja kérni, hogy a szemtelenül center
szülő nem azt fogja mondani nekem: "kelj fel és öltözz
time to live my gyerek hajnalok! "
Fog jönni az idő, szakadt a fényt
és szenvedélyesen vágynak egy kis béke
fog jönni, mint tüzes megrendelések, hogy megoldja
életkörülmények és az öröm a világ durva
Ott fog összegyűlni a mennyben, hogy mossa
nem tartja bazsalikom vagy mentalevél
fog jönni az idő, szakadt a fényt
-------------------------------------------------- ---
Idle nap
Tudom, hogy eljön, és én nem ilyen vagyok
hogy neki öltözött legszebb az én kabátok
sem fogok meríteni oldalakon néhány kötet
ott, ahol én fel magam, hogy megtudja, hogy Crouch
Nem fogok imádkozni az univerzum, hogy vakok
Nem leszek huncutul azt kérdezi: "Hol a szúrást hazugság?"
a szülő nem fog mondani: "Gyere, öltözz,
itt az ideje, hogy éljünk az én gyermekem, a nap hajnalán "
Eljön a pillanat, amikor a fény hasított
míg én fanatikusan könyörgök néhány derű
eljön, mint egy tüzes parancsolatot, amely feloldja
élet feltételeit és halvány öröm a világ
Ő nem lesz összegyűjtése az ég fürödni nekem
nem fog gazdaság sem bazsalikom, sem levelek menta
eljön a pillanat, amikor a fény hasított
Bízom az életem.
Legutóbb Stratos szerkesztette (2012-10-25 15:05:07), összesen 2 alkalommal
Στίχοι: Γιώργος Μουκίδης
Μουσική: Γιώργος Μουκίδης
Πρώτη εκτέλεση: Πέγκυ Ζήνα
Ήρθες και έφυγες σαν άνεμος και τώρα δεν καταλαβαίνω πώς
μου είπες «σ' αγαπάω» μα πρέπει αλλού να πάω, να σωθώ.
Προσωπικός μου ήσουν άγγελος και τώρα σκοτεινιάζει ο ουρανός.
Όταν μου λες αντίο γινόμαστε κι οι δύο ένας καημός.
Jöttél és elmentél mint a szél és most nem értem, hogy
mondhattad nekem " szeretlek" , de mennem kell máshova, hogy megmeneküljek.
Saját angyalom voltál és most besötétedik az ég.
Amikor azt mondod nekem "viszlát", az mindkettõnknek bánat lesz.
Κι αν δεν ανέχεσαι τα βουρκωμένα μάτια,
κι αν δεν μπορείς τις μακρινές διαδρομές.
στη Σαλονίκη να μην έρχεσαι ποτέ τις Κυριακές
És ha nem viseled el a könnybe lábadt szemeket
és ha nem bírod a hosszú utazásokat
soha ne gyere Szalonikibe Vasárnaponként.
Να σε κοιτάζω άλλο δεν μπορώ γιατί μπερδεύομαι και απορώ,
που λες πως δεν αντέχεις στο πλάι σου να μ' έχεις, απορώ.
Είπες να σε αγγίζω πως δεν θες κι ότι θυμάσαι πάντα αυτά που λες.
Από ένα «κατά λάθος» κάνεις μεγάλο λάθος και θα κλαις.
Nézz engem tovább , nem tudom miért zavarodok össze és (miért) csodálkozom
amikor azt mondod, hogy nem bírod tovább, hogy magad mellett tudsz
engem, csodálkozom.
Mondtad, hogy bántalak téged, hogy nem akartad hogy mindig ezekre
emlékezz amit mondasz.
Ebbõl egy " tévedésbõl" nagyot hibázol és siránkozni fogsz.
Κι αν δεν ανέχεσαι τα βουρκωμένα μάτια,
κι αν δεν μπορείς τις μακρινές διαδρομές.
στη Σαλονίκη να μην έρχεσαι ποτέ τις Κυριακές
És ha nem viseled el a könnybe lábadt szemeket
és ha nem bírod a hosszú utazásokat
soha ne gyere Szalonikibe Vasárnaponként.
* * * * *
In Salonika:
You came and you leave as the wind, and now I don't understand how
you said to me "I love you" but I should go elsewhere, to be saved.
You were my personal angel and now the sky darkens.
When you tell me goodbye we both become a sorrow.
and if you don't tolerate the eyes filled up with tears
and if you can't bear the distant ways
then don't ever come to Saloniki, on Sundays.
I can't watch you anymore cause I'm getting confused and I wonder,
that you say that you don't bear to have me beside you, I wonder.
You said that you don't want me to touch you and that you always remember what you say.
From a «by mistake», you make a big mistake and you'll cry.
And if you can't bear the filled with tears eyes,
and if you can't bear the distant excursions,
then don't ever come to Saloniki, on Sundays.
Legutóbb Stratos szerkesztette (2015-03-10 13:18:49), összesen 3 alkalommal
Ξέχασα τ' όνομά μου, το δρόμο, τα κλειδιά...
Απόψε, καρδιά μου, ποιός φεύγει, ποιός γυρνα;
Elfelejtettem a nevemet, az utcát a kulcsokat ...
Ma este kedvesem, ki megy el, és ki tér majd vissza?
Ποιό σκοτεινό φεγγάρι, ποιά δίψα, ποιά φωτιά;
Ποιά τρέλα, ποιά ζάλη, απόψε σ' οδηγά;
Mely sötét hold, mely szomjúság, mely tűz,
Milyen őrültség, milyen szédület vezet téged ma éjjel?
Κλείσε τα μάτια, κλείστα και χόρεψέ μου,
γίνε κομμάτια, τη νύχτα χάρισέ μου,
άνοιξ' τα χέρια, σήκω και χόρεψέ μου,
μέχρι τ' αστέρια, τη νύχτα χάρισέ μου...
Hunyd le a szemeidet, hunyd le és táncolj nékem!
Hullj darabjaidra, és add nekem az éjszakát!
Tárd ki karjaidat, kelj fel és táncolj nékem!
Egészen a csillagokig, s add ajándékba az éjszakát!
Κάποιος σε περιμένει, κάπου έξω μακριά...
Μα η νύχτα πως βγαίνει, σ' αυτή την ερημιά;
Valaki vár rád, valahol messze kinn...
De miképp bújik elő az éjszaka, eme a magányosságban?
Τελειώσαν πια τα λόγια, τελειώσαν τα λεφτά,
Μα δωσ' μου τη φλόγα, κι ανάβω πυρκαγιά...
Elfogytak már a szavak, elfogyott a pénz,
De add nekem a lángot, és nagy tüzet gyújtok...!.
Κλείσε τα μάτια, κλείστα και χόρεψέ μου,
γίνε κομμάτια, τη νύχτα χάρισέ μου,
άνοιξ' τα χέρια, σήκω και χόρεψέ μου,
μέχρι τ' αστέρια, τη νύχτα χάρισέ μου...
Hunyd le a szemeidet, hunyd le és táncolj nékem!
Hullj darabjaidra, és add nekem az éjszakát!
Tárd ki karjaidat, kelj fel és táncolj nékem!
Egészen a csillagokig, s add ajándékba az éjszakát!
Legutóbb Stratos szerkesztette (2012-10-26 13:06:17), összesen 5 alkalommal
Στίχοι: Νίκος Πορτοκάλογλου
Μουσική: Νίκος Πορτοκάλογλου
Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Πορτοκάλογλου
Δεν είν' η Κίρκη,
η μάγισσα, του σεξ η θεά,
η Καλυψώ, η Ναυσικά
με του μπαμπά τα λεφτά.
Δεν είν' η θάλασσα, ο ήλιος,
τα χαμένα νησιά.
Δεν είναι τίποτα απ' όλα
κι είναι όλ' αυτά...
Είν' η κρυφή σου, η ατέλειωτη δίψα
είν' η δίψα που σε κρατά ζωντανό.
Είν' η κρυφή σου, η ατέλειωτη δίψα
είν' η δίψα για καθαρό ουρανό.
Δεν είν' οι φίλοι, τα ξενύχτια,
τσιγάρα, ποτά
οι μουσικές, οι μουσικές
γύρω απ' την ίδια φωτιά.
Παλιά σου όνειρα, ταξίδια
με καινούργια πανιά
Δεν είναι τίποτα απ' όλα
κι είναι όλ' αυτά...
Είν' η κρυφή σου...
Παλιές σου νίκες και ήττες
και λάθη σωστά.
Η ξενιτιά, η ξενιτιά
του γυρισμού η χαρά
κι αυτός ο κάποιος που σου γνέφει
απ' το λιμάνι μακριά
Δεν είναι τίποτα απ' όλα
Κι είναι όλ' αυτά...
Είν η κρυφή σου, η ατέλειωτη δίψα
είν' η δίψα που σε κρατά ζωντανό
Είν' η κρυφή σου,η ατέλειωτη δίψα
είν' η δίψα για καθαρό ουρανό.
Για ουρανό
που χρώματα αλλάζει
και σαν ποτάμι μοιάζει,
σαν νερό.
Σαν το νερό
που σκύβεις και το πίνεις
μα τη φωτιά δε σβήνεις,
δε σβήνεις τον καημό
για ουρανό...
Είν' η κρυφή σου...
* * *
Thirst
Ιt is not Kirki
Τhe witch , the godess of sex ,
Kalipso,Naustika
with dad's money.
It is not the sea , the sune
the lost islands
It's none of them
and it's all of them
It's your hidden , endless thirst
its the thirst that keeps you alive
it's your hidden , endless thirst
it's your thirst for clean sky
It's not the friends , the sleepless nights
the cigaretes , drinks/"alchool"
musics , musics
around the same fire
Your old dreams , trips
with new sails
it's none of them
and it's all of them..
It's your hidden...
Your previous victories and defeats
and correct mistakes.
Living in foreign places , living in foreign places
the joy of returning
and that someone waving at you
from the port , far
it's none of them
and it's all of them
It's your hidden , endless thirst
it's the thirst that keeps you alive
it's your hidden , endless thirst
it's your thirst for clean sky
For a sky
that changes colours
and looks like a river
like water
like the water
that you bend and drink
but cannot extinguish /cool off the fire
cannot remove the thorn, erase the pain
for a sky..
It's your hidden...
Legutóbb Stratos szerkesztette (2012-10-26 12:40:03), összesen 3 alkalommal
Στίχοι: Νίκος Πορτοκάλογλου
Μουσική: Νίκος Πορτοκάλογλου
Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Πορτοκάλογλου
Είκοσι χρόνια διαδρομή
και μοιάζουν μόνο μια στιγμή
μια ανάσα, μια γιορτή
κι άντε πάλι απ΄ την αρχή
σαν το άγραφο χαρτί
Húsz évvel útvonal
és úgy néz ki mint egy pillanat
a levegőt, ünnepe
és gyere újra az elejétől
mint üres papír
Κι εκεί που βλέπεις το νησί
και τις φωτιές απ΄ την ακτή
η καταιγίδα θα σε βρει
κι άντε πάλι απ΄ την αρχή
άντε πάλι απ΄ την αρχή
σαν το άγραφο χαρτί
És hol látom a szigetet
és a tüzek a partoktól
A vihar talál
és gyere újra az elejétől
gyere újra az elejétől
mint üres papír
Άντε καρδιά μου, άντε πάλι
πρέπει να μάθεις κάτι πάλι
κάτι καινούργιο, κάτι νέο
κάτι πιο δύσκολο κι ωραίο
Ναι κάτι δύσκολο κι ωραίο
σε θέλει ακόμα πιο γενναίο
σε θέλει ακόμα πιο γενναίο
κάτι πιο δύσκολο κι ωραίο
Gyere szívem, menj vissza
meg kell tanulni valami újra
valami új, valami új,
valami keményebb és szép
Igen valami nehéz és szép
akar még több bátor
akar még több bátor
valami keményebb és szép
Κι εκεί που ήσουν αρχηγός
και τ΄ ουρανού ο εκλεκτός
να ΄σαι πάλι ναυαγός
ένας βασιλιάς γυμνός
ένας βασιλιάς γυμνός
κι άντε πάλι βάλε μπρος
És ott volt a vezetője
és t a One Sky
Sai újra Castaway
a király meztelen
a király meztelen
és gyere újra kinyújtotta
Κι άντε πάλι απ΄ την αρχή
σαν το άγραφο χαρτί
σαν το άγραφο χαρτί
άντε πάλι απ΄ την αρχή
És gyere újra az elejétől
mint üres papír
mint üres papír
gyere újra az elejétől
Legutóbb Stratos szerkesztette (2015-03-10 13:23:25), összesen 3 alkalommal
Ό,τι δε σε σκοτώνει
/ Az, ami nem öl meg, az erõsebbé tesz!
Στίχοι: Νίκος Πορτοκάλογλου
Μουσική: Νίκος Πορτοκάλογλου
Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Πορτοκάλογλου
Όταν κανείς δε σου χτυπά
κι ούτε κανείς σου απαντά
μη μου τρομάζεις.
Όταν σου πάνε όλα στραβά
στον έρωτα και στα χαρτιά
να το γιορτάζεις.
Γιατί ό,τι δε σε σκοτώνει
σε κάνει πιο δυνατό.
Ό,τι δε σε σκοτώνει
σε κάνει πιο ζωντανό.
Οοο πιο ζωντανό.
Οοο πιο δυνατό.
Όλα θα αλλάξουνε ξανά
και θα κερδίσεις τη ζαριά
με τη σειρά σου.
Μια ρόδα είναι και γυρνά
και ξαναπαίρνουνε φωτιά τα όνειρά σου.
Γιατί ό,τι δε σε σκοτώνει
σε κάνει πιο δυνατό.
Ό,τι δε σε σκοτώνει
σε κάνει πιο ζωντανό.
Οοο πιο ζωντανό.
Οοο πιο δυνατό.
Έξω εκεί στην ερημιά
έμαθες χίλια μυστικά
να τα φυλάξεις.
Έπεσες τόσο χαμηλά
για να πατήσεις πιο γερά
και να πετάξεις.
Γιατί ό,τι δε σε σκοτώνει
σε κάνει πιο δυνατό.
Ό,τι δε σε σκοτώνει
σε κάνει πιο ζωντανό.
Οοο πιο ζωντανό.
Οοο πιο δυνατό.
* * *
Whatever does not kill you
When no-one knocks on your door
and no-one answers you back
don't you be afraid.
When everything goes wrong for you
in love and cards
celebrate it
Because whatever does not kill you
makes you stronger.
Whatever does not kill you
makes you more alive.
Oooh more alive
Oooh stronger
Everything will change again
and the dice will in turn
land in your favour.
It's all a turning wheel
and your dreams are reignited
Because whatever does not kill you
makes you stronger.
Whatever does not kill you
makes you more alive.
Oooh more alive
Oooh stronger
Out there in the wilderness
you learnt a thousand secrets;
make sure you keep them.
You fell so low
just to have a better footing
from which you can take flight.
Because whatever does not kill you
makes you stronger.
Whatever does not kill you
makes you more alive.
Oooh more alive
Oooh stronger
Αχ θάλασσά μου σκοτεινή, θάλασσα αγριεμένη
πού θα με βγάλεις το πρωί
σε ποια στεριά μου ξένη
πού θα με βγάλεις το πρωί
σε πιά στεριά μου ξένη
αχ θάλασσά μου σκοτεινή,θάλασσα αγριεμένη
Τα είχα όλα μια φορά μα ήθελα παραπάνω
τι να τα κάνω τώρα πια
απόψε που σε χάνω
Μέσα στα μαύρα σου νερά
κομμάτια η ζωή μου
αχ θαλασσά μου εσύ βαθιά
που κρύβεις το νησί μου
αχ θαλασσά μου εσύ βαθιά
που κρύβεις το νησί μου
μέσα στα μαύρα σου νερά
κομμάτια η ζωή μου
Τα είχα όλα μια φορά μα ήθελα παραπάνω
τι να τα κάνω τώρα πια
απόψε που σε χάνω
* * *
My dark sea
Oh my dark sea, stormy sea,
where will you bring me in the morning?
In what unknown (to me) land?
Where will you bring me in the morning?
In what unknown (to me) land?
Oh my dark sea, stormy sea.
I once had it all but I wanted more.
What am I to do with all that now
tonight that I am losing you?
In your black water(s)
my life is in pieces.
Oh my deep sea
Where are you hiding your island?
Oh my deep sea
Where are you hiding your island?
In your black water(s)
my life is in pieces
I once had it all but I wanted more.
What am I to do with all that now
tonight that I am losing you?
Legutóbb Stratos szerkesztette (2012-10-26 12:25:23), összesen 1 alkalommal