Dalfordítások
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
Hozzászóló Üzenet
# 1171
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Lovegreek
Aktív fórumos
Aktív fórumos
53 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#53877 Üzenet linkje2008-03-06 09:38:59  Válasz a #53840. hsz-ra

icon_exclaim.gif Tartalomjegyzék: icon_arrow.gif Dalcímek icon_arrow.gif Előadók icon_arrow.gif Le NEM fordított dalok icon_arrow.gif Előadók görögül icon_arrow.gif Dalcímek görögül


Szerintem ez egy nagyon szép dal, Thalasszinósz Pantelisztõl:


Link

Εισητήριο στη τσέπη σου / Jegy lennék a zsebedben

Στίχοι: Ηλίας Κατσούλης
Μουσική: Παντελής Θαλασσινός
Πρώτη εκτέλεση: Παντελής Θαλασσινός



Ήθελα να 'μαι η αφή στην άκρη των δακτύλων σου
ό,τι αγγίζεις να 'χει κάτι κι από μένα
να 'μαι τη νύχτα η φωνή χαμένων φίλων σου
που λεν τραγούδια παλιά κι αγαπημένα

Íthela ná'me i afí sztin ákri ton daktílon szu
ó'ti agízisz ná'hi káti ki apó ména
ná'me ti níhta í foní haménon fílon szu
pu lén tragúdja paljá ki agápiména


Bár tapintásérzék lehetnék ujjbegyeid sarkában,
Hogy amit csak megérintesz, minden dolog részévé váljak...!
Éjjelenként, ha én lehetnék hangja; régelveszett barátaidnak,
kik szeretett, és õsi dalokat hozzád dalolnak!


Ήθελα να 'μαι εισιτήριο στην τσέπη σου
όταν σε μένα ταξιδεύει η σκέψη σου
ήθελα να 'μαι εισιτήριο στην τσέπη σου
όταν σε μένα ταξιδεύει η σκέψη σου

Íthela ná'me iszitírjo sztin cépi szu
ótan sze ména takszidévi í szképszi szu
Íthela ná'me iszitírjo sztin tcépi szu
ótan sze ména takszidévi í szképszi szu


Bárcsak egy jegy lehetnék a zsebedben,
Amikor gondolataid hozzám visszarebbennek...!
Bárcsak egy jegy lennék a zsebedben,
Amikor gondolataid hozzám visszarebbennek...!


Ήθελα να 'μαι η σκιά στην άκρη των βλεφάρων σου
η μόνη λέξη στο παραμιλητό σου
να 'μαι η πρώτη ρουφηξιά απ' το τσιγάρο σου
κι η τελευταία η γουλιά απ' το ποτό σου

Íthela ná'me í szkjá sztin ákri ton vlefáron szu
í móni lékszi szto paramilitó szu
ná'me í próti rufikszjá áp'to to cigáro szu
ki í teleftéa í guljá áp'to potó szu


Bárcsak árnyék lehetnék a szempillád sarkában...
Az egyetlen szó, amit ábrándozva hajtogatsz...
Az elsõ slukkod a cigarettaszálban...
És a maradék italod, mit utoljára kortyolgatsz..!


Ήθελα να 'μαι εισιτήριο στην τσέπη σου
όταν σε μένα ταξιδεύει η σκέψη σου
ήθελα να 'μαι εισιτήριο στην τσέπη σου
όταν σε μένα ταξιδεύει η σκέψη σου

Íthela ná'me iszitírjo sztin cépi szu
ótan sze ména takszidévi í szképszi szu
Íthela ná'me iszitírjo sztin tcépi szu
ótan sze ména takszidévi í szképszi szu


Bárcsak egy jegy lehetnék a zsebedben,
Amikor gondolataid hozzám visszarebbennek...!
Bárcsak egy jegy lennék a zsebedben,
Amikor gondolataid hozzám visszarebbennek...!


Θα 'θελα να 'μαι αστραπή που σβήνει μες στο βλέμμα σου
πάνω στο χέρι η τυχερή γραμμή σου
να 'μαι κρυμμένος πυρετός μέσα στο αίμα σου
για να ξυπνάω τις φωτιές μες στο κορμί σου

Thá 'thela ná'me asztrapí pu zvíni mesz szto vléma szu
páno szto héri í tiherí gramí szu
ná'me kriménosz piretósz mésza szto éma szu
já ná kszipnáo tisz fotjész mesz szto kormí szu


Bárcsak villanás lehetnék, amely elenyészik szemedben...
A szerencsevonal; kecses kis tenyereden...
Bár lehetnék véred rejtõzködõ lázas lüktetése, heve...
Amely feléleszti, s lángbaborítja testedet teljesen!


Ήθελα να 'μαι εισιτήριο στην τσέπη σου
όταν σε μένα ταξιδεύει η σκέψη σου
ήθελα να 'μαι εισιτήριο στην τσέπη σου
όταν σε μένα ταξιδεύει η σκέψη σου

Íthela ná'me iszitírjo sztin cépi szu
ótan sze ména takszidévi í szképszi szu
Íthela ná'me iszitírjo sztin tcépi szu
ótan sze ména takszidévi í szképszi szu


Bárcsak egy jegy lehetnék a zsebedben,
Amikor gondolataid hozzám visszarebbennek...!
Bárcsak egy jegy lennék a zsebedben,
Amikor gondolataid hozzám visszarebbennek...!

-----------------------------------------------------
I would like to be a ticket in your pocket
/ Bárcsak egy jegy lennék a zsebedben


I wish I were the sense of touch at your fingertips
So that you get a bit of me in all the things you feel
The voice of friends gone now, who at nights
Sing old songs you cherish


Bárcsak én lennék a tapintás az ujjaidban
Így egy részem benned lenne mindendolog által, amit megérintesz
A barátok hangjai elillantak
Akik este régi dalokat énekeltek lágyan


I wish I were a ticket in your pocket
Every time your mind flies back to me
I wish I were a ticket in your pocket
Every time your mind flies back to me


Bárcsak egy jegy lennék a zsebedben
A gondolataid visszaszállanának hozzám
Bárcsak egy lennék a zsebedben
A gondolataid visszaszállanának hozzám


I wish I were the shadow at the edge of your eyelids
The only word you’d spell delirious
The first puff from your cigarette
And the last sip of what you’re drinking


Bárcsak egy árnyék lennék a szemed sarkában
Az egyetlen szó, amit õrülten betûznél (????)
Az elsõ slukk a cigarettádból
És az utolsó korty, amikor iszol


I wish I were a ticket in your pocket
Every time your mind flies back to me
I wish I were a ticket in your pocket
Every time your mind flies back to me


Bárcsak egy jegy lennék a zsebedben
A gondolataid visszaszállanának hozzám
Bárcsak egy lennék a zsebedben
A gondolataid visszaszállanának hozzám


I wish I were a lightning, fading away in your eyes
The line of fortune on your palm
A fever, hidden in your blood
To arouse the fires of your body


Bárcsak egy villámlás lennék, amely elhalványul a szemedben
A szerencse vonal a tenyeredben
A hév, elbújva a véredben
Amely felszítja tested hevét


I wish I were a ticket in your pocket
Every time your mind flies back to me
I wish I were a ticket in your pocket
Every time your mind flies back to me


Bárcsak egy jegy lennék a zsebedben
A gondolataid visszaszállanának hozzám
Bárcsak egy lennék a zsebedben
A gondolataid visszaszállanának hozzám


Stratos: Petro, itt vagy 3 angol nyelvû is van, szerinted melyik a legjobb?
icon_arrow.gif https://www.stixoi.info/stixoi.php?info=Translations&act=details&t_id=151

petros: Hát Stratos barátom, ez sem volt semmi... azt tudtam, hogy sok rokon értelmû szó van az angolban is, de ez a 3 fordítás... Azért remélem használható icon_rolleyes.gif

# 1172
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#53882 Üzenet linkje2008-03-06 10:14:10  Válasz a #53877. hsz-ra Előzmény #53877

Köszi Lovegreek, hogy ezt az elõadót is sikerült "elõbányászni"! icon_razz.gif

Καταπληκτικό τραγούδι, έφτιαξα το βιντεάκι
όταν ένα βράδυ άκουσα το τραγούδι στο ραδιόφωνο.
Για τα παιδικά χρόνια... icon_wink.gif



Link

Παντελής Θαλασσινός:
Δεν φταίω εγώ που μεγαλώνω -
Nem tehetek róla, hogy növök...!


Στίχοι: Οδυσσέας Εισαγγελέας
Μουσική: Γιάννης Νικολάου
Πρώτη εκτέλεση: Λαθρεπιβάτες
Άλλες ερμηνείες: Παντελής Θαλασσινός


Και να που τα ταξίδια
μείναν μόνο όνειρα
Και να που οι φωνές
και τα τραγούδια σώπασαν

Ke ná pu ta takszídja
mínan móno ónira
ke ná pu i fonész
ke tá tragúdja szópaszan


Και να που η ζωή
τώρα κυλάει πιο γρήγορα
Και να που τα παιδιά
και τα παιχνίδια χάθηκαν

Ke ná pu í zoí
tóra kilái pjó ggora
ke ná pu tá ped
ke tá pehdja háthikan


Δε φταίω εγώ που μεγαλώνω
Χτυπάει πισώπλατα ο χρόνος
Δε φταίω εγώ που μεγαλώνω
Φταίει η ζωή που είναι μικρή

De ftéo egó pu megalóno
Htipái piszóplata o hrónosz
De ftéo egó pu megalóno
ftéi í zoí pu íne mikrí


Ραγίσαν τα φεγγάρια
που 'χε φέρει η άνοιξη
Μαρμάρωσε το φως
στο τελευταίο νύχτωμα

Ragíszan ta fegárja
pu 'he féri i ánikszi
Marmárosze to fósz
szto teleftéo níhtoma


Φτιασίδι ερωτικό
που θα φοραέι το αύριο
Στις πιάτσες της βροχής
όταν πουλιέται Σάββατο

Ftiaszídi erotikó
pu thá forái to ávrio
sztisz piátszesz tin vrohísz
ótan puljéte Szávato



Legutóbb Stratos szerkesztette (2015-03-07 16:15:04), összesen 2 alkalommal
# 1173
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#53884 Üzenet linkje2008-03-06 10:26:42  Válasz a #53882. hsz-ra Előzmény #53882

Ez a mese egy kissé vadabb nóta:

FFC:

Link


Παραμύθι / Mese

Στίχοι: FF.C
Μουσική: FF.C
Πρώτη εκτέλεση: FF.C



Όταν ήμουνα μικρός μου 'χαν πει ένα παραμύθι ότι αυτό που λέγεται φιλία υπάρχει και ζει σ' αυτόν τον πλανήτη .
Μου 'χαν πει και για κάτι σπουδαίο που το λέγανε ιδεολογία και να 'μαι πιστός σε ιδανικά όπως πατρίδα, οικογένεια , θρησκεία .
Μου 'χαν πει για μια γενιά εκεί γύρω στο '60 με '70 για μια επανάσταση κι αν χρειαζότανε η γενιά μου θα έκανε τα ίδια.
Μου 'χαν πει και για κάτι παράξενους με καπέλο και μπλε στολή, αυτοί θα με έσωζαν αν κάποιος κλέφτης στο σπίτι μου μέσα είχε μπει.
Μου 'χαν πει για μια χούντα και για μια αριστερά μου 'παν για κάποιες χαμένες πατρίδες και 400 χρόνια σκλαβιά .
Μου 'παν ότι ήμουν τυχερός γιατί τώρα έχουμε δημοκρατία, για κάτι που το 'λεγαν σοσιαλισμό και έμοιαζε μ' ελευθερία.
Μου 'παν τα πράγματα έχουν αλλάξει για τη δική μου τη γενιά κι αφού έχουμε ένα πιάτο να φάμε όλα είναι μια χαρά.
Μου 'παν να βάλω γρήγορα μυαλό και να συμβιβαστώ γιατί κάπου εκεί είναι το νόημα της ζωής, αν το ψάξω θα το βρω!

Όταν ήμουνα μικρός μου 'χαν πει ένα παραμύθι ,
μα είχε άσχημο τέλος και αυτό το ξέρω ήδη.
Όταν ήμουνα μικρός μου 'χαν διδάξει μια ιστορία,
τώρα μου την λένε αλλιώς, μα εγώ μαθαίνω στην πορεία.

Τώρα όμως που μεγάλωσα το παραμύθι έχει αλλάξει, δε φοβάμαι πια τους εχθρούς γιατί οι φίλοι μ' έχουνε κάψει
κι εκείνο το σπουδαίο που το λέγανε ιδεολογία έχει καταντήσει γραφικό κι ανήκει πια στην ιστορία
κι όσο για την επανάσταση που θα έκανε η δική μου η γενιά, την κάνει μέσα από ακριβά αμάξια, ρούχα, μόδα και λεφτά,
κι αυτοί οι παράξενοι που λέγονται αστυνομικοί είναι οι περισσότεροι ίδιοι κλέφτες κι επικίνδυνα κομπλεξικοί.
Τώρα όλες οι πολεμικές παρατάξεις έχουνε γίνει ένα, η εξουσία είναι γλυκιά κι ελκυστική για τον καθένα ,
εμείς δε βιώσαμε τον πόλεμο ούτε τη δικτατορία, ίσως φταίει τελικά αυτό που ακόμα δε νιώθω ελευθερία
κι αμφισβητώ ότι τα πράγματα είναι καλύτερα για μας έχουμε υλικά αγαθά άλλα μας λείπουνε άλλα πολλά,
μου λείπει κάτι αληθινό να μπορώ να πιστέψω ακόμα σ' αυτό, νιώθω πως έχω γεράσει πριν ακόμα μάθω να ζω!

Όταν ήμουνα μικρός μου 'χαν πει ένα παραμύθι ,
μα είχε άσχημο τέλος και αυτό το ξέρω ήδη.
Όταν ήμουνα μικρός μου 'χαν διδάξει μια ιστορία,
τώρα μου την λένε αλλιώς, μα εγώ μαθαίνω στην πορεία.

Δώσε μου φώτιση Θεέ μου υπάρχει εθνική συσκότιση χιλιάδες τα χτυπήματα σε κάθε μου ανόρθωση
ή ο κόσμος έχει αλλάξει ή δεν τον έμαθα ποτέ, πουτανιά, ψέμα και απάτη θεωρούνται κυριλέ.
Κάποτε πίστεψα σε κάτι σε μια ιδεολογία, πίστεψα στη μουσική μου σαν να ήτανε θρησκεία τώρα πια με το hip-hop κάνουν στριπτήζ μες στα πορνεία,
ζούσα χρόνια μέσα στο ψέμα, τώρα νιώθω αηδία,
ένα μάτσο εγωπαθείς και επιεικώς κωλόπαιδα, μια παράσταση κλισέ αρνητικά όλα τα πρότυπα,
άμα κάτι δεν μου κάνει απλώς φεύγω μακριά δεν ανήκω σε κανέναν δεν ανήκω πουθενά
ο κόσμος έχει φοβηθεί δεν τον νοιάζει πια η αλήθεια είναι λέξη ντεμοντέ, η ψευτιά του έγινε συνήθεια,
η παράδοση πεθαίνει, η Ελλάδα που να ζει, βάλανε στο φέρετρο της ευρωπαϊκή επιγραφή,
η Μασονία αλωνίζει μέσα στην ελληνική βουλή, σοσιαλισμός και χούντα τώρα 'γιναν ασορτί, ψεύτικες δημοσκοπήσεις και αλλοδαποί σ' απογραφή,
μα η κυβέρνηση θέλει ψήφους θέλει από κάπου να τους βρει,
σάπια λόγια και ιδέες κι η πουτανιά σαν αρετή και μετά τα 15 η παρθενιά είναι ντροπή,
τι πειράζει όμως αυτό τώρα είμαστε Ευρωπαίοι , ψάξε να βρεις τον ανδρισμό σου, σ' ένα αμάξι που να λέει,
βρες κι ένα καλό τσουλί για να συμπληρώσεις την εικόνα, γίνε λίγο κουνιστός στην Ευρώπη είναι μόδα,
ας χαρούμε χωρίς λόγο έχουμε 21ο αιώνα,
αν το ήξερε ο Σωκράτης θα είχε αλλάξει χώρα


Link



Legutóbb Stratos szerkesztette (2010-03-18 10:48:40), összesen 1 alkalommal
# 1174
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Asteri
Törzstag
Törzstag
725 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#54050 Üzenet linkje2008-03-08 00:15:34 

Rififi: An m'arnitheis

Link

Αν μ' αρνηθείς / Ha megtagadsz...

Στίχοι / Μουσική: Ριφιφί - Νικος Κατσιποδης
Πρώτη εκτέλεση: Ριφιφί


Αν μ' αρνηθείς
άλλη αγάπη αν βρεις
Θα είναι για μένα ο κόσμος
Μια φυλακή παγωνιά και σιωπή
Δίχως νόημα η ζωή

Án m'arnithísz
áli agápi án vrísz
Thá íne já ména o kózmosz
Mjá filakí pagonyá ke sziopí
Díhosz nóima í zoí


Ha megtagadnál engem,
ha rálelnél egy másik szerelemre...
A világ olyanná válna számomra,
mint egy börtön; fagyos és néma
Értelmetlen élet lesz. Béna.


Αν μ' αρνηθείς
άλλη αγάπη αν βρεις
Μαρτύριο θα γίνει ο χρόνος
Δίχως μια άνοιξη μια ανατολή
Δίχως τέλος χωρίς αρχή

Án m'arnithísz
áli agápi án vrísz
Martírjo thá gíni o hrónosz
Díhosz mjá ánikszi mjá anatolí
Díhosz télosz horísz arhí


Ha megtagadnál engem,
ha rálelnél egy másik szerelmre...
Kínszenvedéssé válik majd az életem -
Egyetlen tavasz nélkül, s anélkül, hogy lenne napkelte!
Vég nélkül, és anélkül, hogy bárminek lenne kezdete!


Ότι κι αν πεις
Δεν μπορείς να κρυφτείς
Τα μάτια καθρέφτης και φως της ψυχής
Ότι κι αν πεις
Δεν μπορείς να ξεχάσεις
Ούτε να ξεχαστείς

Óti ki án písz
Den borísz ná kriftísz
Tá mátja kathréftisz ke fósz tisz pszihísz
Óti ki án písz
Den borísz ná kszehászisz
Úte ná kszehasztísz


Mondhatsz bármit is...
Elbújni, mégsem bírsz!
A szem a lélek tükre és fénye
bármit is mondasz, vége...
Nem tudsz elfelejteni!
Sem feledésbe merülni...


Αν μ' αρνηθείς
Αν μια νύχτα γκρεμίσεις το όνειρο
Αν μ' αρνηθείς
Θα χαθώ απ' το φως της γης /2x

Án m'arnithísz
Án mjá níhta gremíszisz to óniro
Án m'arnithísz
Thá hathó áp'to fósz tisz gísz
/2x

Ha megtagadnál engem
s ha álmaimat egy éjszaka alatt lerombolod
Ha megtagadnál engem
eltûnök a föld fénykörébõl, elveszek...
/2x

Είν' η ζωή μια σταγόνα βροχή
Και οι πίκρες της μια καταιγίδα
Αν μ' αρνηθείς
Αν θα φύγεις κι εσύ
Κάθε ελπίδα μου θα καεί

Ín'í zoí mjá sztagóna vrohí
Ke í píkresz tisz mjá kategída
Án m' arnithísz
Án thá fígisz ki eszí
the elpída mu thá kaí


Az élet; egyetlen esõcsepp
és pusztító vihar a keserûsége
ha megtagadnál engem
ha elhagynál te is, és elmész
elég minden reményem, elvész


Ότι κι αν πεις
Δεν μπορείς να κρυφτείς
Τα μάτια καθρέφτης και φως της ψυχής
Ότι κι αν πεις
Δεν μπορείς να ξεχάσεις
Ούτε να ξεχαστείς

Óti ki án písz
Den borísz ná kriftísz
Tá mátja kathréftisz ke fósz tisz pszihísz
Óti ki án písz
Den borísz ná kszehászisz
Úte ná kszehasztísz


Mondhatsz bármit is...
Elbújni, mégsem bírsz!
A szem a lélek tükre és fénye
bármit is mondasz, vége...
Nem tudsz elfelejteni!
Sem feledésbe merülni...


Αν μ' αρνηθείς
Αν μια νύχτα γκρεμίσεις το όνειρο
Αν μ' αρνηθείς
Θα χαθώ απ' το φως της γης /2x

Án m'arnithísz
Án mjá níhta gremíszisz to óniro
Án m'arnithísz
Thá hathó áp'to fósz tisz gísz
/2x

Ha engem megtagadnál,
ha egy éjjel az álmaimat lerombolnád
Ha megtagadnál engem
eltûnök majd a föld fénykörébõl, elveszek
/2x

# 1175
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Boka
Kiemelt fórumtag
Kiemelt fórumtag
165 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#54051 Üzenet linkje2008-03-08 06:33:27  Válasz a #53840. hsz-ra Előzmény #53840

Szia Asteri!

Újfent csak gratulálni tudok. Nagyon jó a fordítás icon_lol.gif Köszöke Nektek.

Rififi: Ametanóita trelos

Link

Αμετανόητα τρελός

Στίχοι: Ριφιφί
Μουσική: Ριφιφί
Πρώτη εκτέλεση: Ριφιφί


Ταξίδι μέσα σου ζητούσα
να 'μουνα νέος επιβάτης
και μ' ένα κόλπο, αν μπορούσα,
να γίνω της καρδιάς σου αντάρτης.

Να φέρνω βόλτες στο κορμί σου
να νιώθω κάθε άγγιγμά σου
και ένα βράδυ να σου κλέψω
τα αισθήματα απ' την καρδιά σου.

Αμετανόητα τρελός
και ασυγχώρητα μικρός
που δε μπορώ να σε προφτάσω
για να σου πω πως σ' αγαπώ.(2)

Με μια κιθάρα θα σου παίξω
τραγούδια αγάπης που σ' αρέσουν
κι όλες τις νότες μου θα βάλω
τ' άστρα για σένανε να κλέψουν.

Για να φωτίζουνε τα βράδια
όταν μου δίνεις τα φιλιά σου
κι όταν θα νιώθεις κουρασμένη
θα σβήνουν μες στην αγκαλιά σου.

Αμετανόητα τρελός
και ασυγχώρητα μικρός
που δε μπορώ να σε προφτάσω
για να σου πω πως σ' αγαπώ.(2)

Ταξίδι μέσα σου ζητούσα
να 'μουνα νέος επιβάτης
και μ' ένα κόλπο, αν μπορούσα,
να γίνω της καρδιάς σου αντάρτης.

Να φέρνω βόλτες στο κορμί σου
να νιώθω κάθε άγγιγμά σου
και ένα βράδυ να σου κλέψω
τα αισθήματα απ' την καρδιά σου.

Αμετανόητα τρελός
και ασυγχώρητα μικρός
που δε μπορώ να σε προφτάσω
για να σου πω πως σ' αγαπώ.

Belül utazó kérdezed
hogy "pussy fiatal utas
és egy trükk, ha tehetném,
Legyél a szíved lázadó.

Körül mozog a szervezetben
úgy érzi, a minden érintés
és egy éjszaka, hogy ellopja a
érzések a szíved.

Bánó őrült
és megbocsáthatatlan kis
hogy tudok utolérni
mondani, hogy szeretlek. (2)

Gitárral fog játszani a
szerelmes dalokat élvezni
és minden a jegyzeteimet fogok tenni
A csillagok az Ön számára lopok.

Hogy megvilágítsa az esték
ha adsz nekem a csókok
és amikor fáradtnak érzi magát
kialszik benne a fegyvert.

Bánó őrült
és megbocsáthatatlan kis
hogy tudok utolérni
mondani, hogy szeretlek. (2)

Belül utazó kérdezed
hogy "pussy fiatal utas
és egy trükk, ha tehetném,
Legyél a szíved lázadó.

Körül mozog a szervezetben
úgy érzi, a minden érintés
és egy éjszaka, hogy ellopja a
érzések a szíved.

Bánó őrült
és megbocsáthatatlan kis
hogy tudok utolérni
mondani, hogy szeretlek.

# 1176
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Boka
Kiemelt fórumtag
Kiemelt fórumtag
165 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#54052 Üzenet linkje2008-03-08 06:34:50 

Bocsika az elírásért!

Stratos: Nem bocsájtunk meg! icon_twisted.gif
S mert az üres (dal nélküli) hozzászólásokat sem szeressük...:


Rififi: Fila me

Link

Φίλα με / Csókolj meg újra...!

Στίχοι /Μουσική: Ριφιφί - Νίκος Κατσιπόδης
Πρώτη εκτέλεση: Ριφιφί - Φαίη Μάτσου


Τι πιο όμορφο σ' αυτή τη ζωή
Απ' την λάμψη των δικών σου ματιών
Τι πιο όμορφο και πιο λαμπερό
Σ' έναν κόσμο που φοβάται το φως

Ti pjo ómorfo sz'aftí ti zoí
Áp'tin lámbszi ton dikón szu matjón
Ti pjo ómorfo ke pjo lamberó
Sz'énan kózmo pu fováte to fósz


Mi lehetne szebb - ebben az életben -,
Szemeid ragyogó tüzénél?
Mi lehetne még szebb, és fényesebb,
Egy olyan világban, ami a fénytõl fél?


Τι πιο όμορφο και πιο μαγικό
Απ' το πάθος των γλυκών σου φιλιών
Την ανάσα σου όταν νοιώθω καυτή
Στην φωτιά της μαθαίνω να ζω

Ti pjo ómorfo ke pjo magikó
Áp'to páthosz ton glikón szu filjón
Tin anásza szu ótan nyótho kaftí
Sztin fotjá tisz mathéno ná zó


Mi lehetne szebb, és varázslatosabb,
Az édeses csókjaid szenvedélyénél?
Amikor forrón égetõ lélegzeted érzem,
Hogy élni mit jelent, megtanulom a tûzénél .


Φίλα με πάλι φίλα με αγκάλιασε με
Μες στο κορμί σου να κρυφτώ
Φίλα με πάλι φίλα με ξημέρωσέ με
Σ' ένα ταξίδι ερωτικό

Fíla me páli fíla me angkáljasze me
Mesz szto kormí szu ná kriftó
Fíla me páli fíla me ksziméroszé me
Sz'éna takszídi erotikó


Csókolj meg újra, csókolj még, s ölelj!
Engedd, hogy elrejtõzzem a testedben...
Csókolj meg újra, csókolj még, hozd el a fényt, költs fel!
Egy utazáson, mely szárnyaló, szerelmes...


Με το γέλιο σου νοιώθω πως ζω
Με το δάκρυ σου νοιώθω πως χάνομαι
Τι πιο όμορφο και πιο δυνατό
Απ' αυτό που για σένα αισθάνομαι

Me to gélio szu nyótho posz zó
Me to dákri szu nyótho posz hánome
Ti pjo ómorfo ke pjo dinató
Áp'aftó pu já széna eszthánome


Kacagásod hallván, úgy érzem, élek.
Amikor könnyezel, úgy érzem, elveszek.
Mi lehetne szebb, és erõsebb annál,
Mint az, amit irántad érzek?


Η αλήθεια και το ψέμα εσύ
Κι όλα τα άλλα στον κόσμο κομμάτια
Τι πιο όμορφο πάνω στη γη
Απ' τα δικά μας ατέλειωτα βράδια

Í alíthija ke to pszéma eszí
ki óla tá ála szton kózmo komátja
Ti pjo ómorfo páno szti gi
Áp'tá diká masz atélijota vrádja


Az Igazság és a Hazugság, az mind Te vagy!
És minden más ezen a világon, csak törmelék...
Mi lehetne még szebb ezen a Földön, csodálatosabb,
Mint az a sok végtelen éj, ami egyedül a miénk?


Φίλα με πάλι φίλα με αγκάλιασε με
Μες στο κορμί σου να κρυφτώ
Φίλα με πάλι φίλα με ξημέρωσέ με
Σ' ένα ταξίδι ερωτικό

Fíla me páli fíla me angáljasze me
Mesz szto kormí szu na kríftó
Fíla me páli fíla me ksziméroszé me
Sz'éna takszídi erotikó
Sz'éna takszídhi erotikó


Csókolj meg újra, csókolj még, s ölelj!
Engedd, hogy elrejtõzzem a testedben...
Csókolj meg újra, csókolj, míg a pirkadó fény nem jõ fel!
Oly utazáson, mi szárnyaló, szerelmes...

---------------------------------------
Kiss me / Csókolj meg

What's more beautiful in this life
than the glow of your eyes?
What's more beautiful and more sparkling
in a world that is afraid of the light?


Mi más lehetne szebb ebben az életben
Mint a szemeid ragyogása
Mi lehet szebb és szikrázóbb,
A világon, mint félni a fénytõl?


What's more beautiful and more magical
than your passionate kisses?
When i feel your hot breath
in that fire i learn to live.


Mi más lehetne szebb, és varázslatosabb,
Mint a te szenvedélyes csókjaid?
Mikor érzem a tüzes lélegzeted,
A tûzben megtanulok élni.


Kiss me again, kiss me, hug me
to get lost in your body.
Kiss me again, kiss me, make me watch the dawn
during a love journey.


Csókolj meg ismét, csókolj, ölelj,
Engedd el a tested.
Csókolj meg ismét, csókolj, úgy meglátom a hajnalt
Amíg a szerelemünk szárnyal.


With your laughter i feel i'm alive.
With your tear i feel i'm dead.
What's more beautiful and more powerful
than the feelings i have for you?


Ha kacagsz, úgy érzem, élek.
Ha könnyezel, úgy érzem, meghalok.
Mi más lenne csodálatosabb és felemelõbb
Mint amit irántad érzek?


You are the truth and the lie
and everything in this world let it tear apart.
What's more beautiful on the earth
than our endless nights?


Te vagy az igazság és a hazugság
És minden ezen a világon, ami darabokra szakíthat.
Mi más szebb van a Földön
Mint a mi végtelen éjszakáink?


Kiss me again, kiss me, hug me
to get lost in your body.
Kiss me again, kiss me, make me watch the dawn
during a love journey.


Csókolj meg ismét, csókolj, ölelj,
Lazítsd el a tested.
Csókolj meg ismét, csókolj, agy meglátom a hajnalt
Amíg a szerelemünk szárnyal.


petros: Strato! Hát tõlem ennyire futotta icon_rolleyes.gif !
Nem baj... ez is nagy segítség volt!

# 1177
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#54056 Üzenet linkje2008-03-08 09:02:58  Válasz a #54052. hsz-ra Előzmény #54052

Na, még egy utolsót tõlük... mára:

Rififi: Dhe thimame

Link

Δε θυμάμαι / Nem emlékszem

Στίχοι: Ριφιφί
Μουσική: Ριφιφί
Πρώτη εκτέλεση: Ριφιφί


Ο ουρανός σε φόντο γκρίζο
κι ο δρόμος είναι μακρινός
κάποιο σκοπό σιγοσφυρίζω
σ' ένα μοτίβο Rock 'n' Roll

Κι εσύ στη σκέψη μου γυρίζεις
μα πίσω δε μπορώ να 'ρθω
Ό,τι αγαπάς θες να ορίζεις
Γι' αυτό κι εγώ σε χαιρετώ

Δε θυμάμαι κάτι που να 'ναι αληθινό
Ναι φοβάμαι της εποχής μας το σφυγμό

Ο ουρανός σε φόντο γκρίζο
Και το κύμα αγριωπό
Χειμώνα μου ξαναγυρίζω
μ' αναμνήσεις στο μυαλό

Και η κιθάρα τώρα δίνει
τόνο μελαγχολικό
Το μυαλό μου είναι σε κείνη
μα πάλι πίσω δε γυρνώ

Δε θυμάμαι κάτι που να 'ναι αληθινό
Ναι φοβάμαι της εποχής μας το σφυγμό

Μες απ' τις λέξεις σου περνάω
Και μπρος μου ο δρόμος σκοτεινός
Μέσα στη νύχτα τραγουδάω
Θέλω να νιώσω δυνατός

Δε θυμάμαι κάτι που να 'ναι αληθινό
Ναι φοβάμαι της εποχής μας το σφυγμό

Az ég a háttérben szürke
és az út távoli
a célra sigosfyrizo
Egy minta Rock 'n' Roll

És akkor a gondolataimban jössz
de nem tudok vissza hozzám jönnek
Bármit is szeretni akarunk határozni
Ezért is köszönt

Nem emlékszem, mi ez igaz
Igen Attól tartok, korunk impulzus

Az ég a háttérben szürke
És a hullám vakítja
Téli megyek vissza
emlékek eszembe

És a gitár most ad
melankolikus hang
Az agyam a Keynes
de újra vissza vissza

Nem emlékszem, mi ez igaz
Igen Attól tartok, korunk impulzus

Mes, mint a szavak töltesz
Oda-én sötét úton
Az éjszakai énekelek
Azt akarom, hogy úgy érzi, erősebb

Nem emlékszem, mi ez igaz
Igen Attól tartok, korunk impulzus



Legutóbb Stratos szerkesztette (2015-03-07 16:46:28), összesen 1 alkalommal
# 1178
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#54057 Üzenet linkje2008-03-08 09:05:39 

Ekeínos kai ekeínos: Ta himonjatika bar

Link

Τα χειμωνιάτικα μπαρ / A téli bárok

Στίχοι: Γιώργος Πολυμενάκος
Μουσική: Εκείνος και Εκείνος
Πρώτη εκτέλεση: Εκείνος και Εκείνος


Στα μπαράκια που βουλιάζαμε μαζί
στην υγειά της μοναξιάς σου τώρα πίνεις
πόσο δύσκολο έχει γίνει να ξεδίνεις
στα μπαράκια που βουλιάζαμε μαζί

A bárokba, ahová együtt merültünk
Most, a magány egészségére koccintva iszol
Milyen nehézzé vált, hogy feledd búd-bajod
A bárokba, ahová együtt merültünk


Μες στα χειμωνιάτικα τα μπαρ
ο χειμώνας δένει στην ψυχή σου
όμως σαν την άνοιξη θα 'ρθω
και θ' ανθίσω πάλι το κορμί σου

Benn, a téli bárokban
A tél nagyot boxol a lelkedbe
De úgy, ahogy a tavasz: eljövök majd
És újra virágba borítom a testedet


Γύρω πλήθος κι όμως είσαι στο κενό
μες στην τόση ζεστασιά τι ειρωνεία
εσύ νιώθεις πάλι να 'ρχονται τα κρύα
και κουμπώνεις της ψυχής σου το παλτό

Körülöttünk tömeg, és Te, meg a pokolban
Benn, a nagy melegben micsoda ironia
Te megint úgy érzed, hogy ismét jönni fog a hideg
És jól begombolod a lelked kabátját


Μες στα χειμωνιάτικα τα μπαρ
ο χειμώνας δένει στην ψυχή σου
όμως σαν την άνοιξη θα 'ρθω
και θ' ανθίσω πάλι το κορμί σου

Benn, a téli bárokban
A tél nagyot boxol a lelkedbe
De úgy, ahogy a tavasz: eljövök majd
És újra virágba borítom a testedet



Legutóbb Stratos szerkesztette (2015-03-07 17:34:55), összesen 3 alkalommal
# 1179
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Asteri
Törzstag
Törzstag
725 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#54080 Üzenet linkje2008-03-08 17:29:58 

Köszi Boka! Örülök, hogy tetszett! icon_smile.gif

Rififi: Hanome

Link

Χάνομαι / Elenyészek, elveszek...

Στίχοι: Ριφιφί
Μουσική: Ριφιφί
Πρώτη εκτέλεση: Ριφιφί


Μέσα στα χαλάσματα του χρόνου τριγυρνώ
σαν στοιχειό στοιχειώνομαι σε κάστρο σκοτεινό.
Κι όλα τα σημάδια απ' το κορμί και το μυαλό
ερείπια φαντάσματα με σπρώχνουν στο κενό.

Mésza sztá hálazmata tu hrónu trigirnó
szán sztihió sztihiónome sze kásztro szkotinó.
Ki óla tá szimádja áp'to kormí ke to mjaló
erípja fandázmata me zbróhnun szto kenó.


Az idõ romjai között kószálva,
mint szellem kísértek egy sötét, homályos várban...
S az összes emlékjegy az agyamból, s a testemen;
romok, látomások, amik a semmi mélyébe taszítanak engem!


Το ξέρω χάνομαι, χάνομαι,
το αισθάνομαι
χάνομαι, χάνομαι εδώ.
Χάνομαι, χάνομαι,
το αισθάνομαι
χάνομαι, μα δεν υποχωρώ.

To kszéro hánome hánome
to eszthánome
hánome, hánome
to eszthánome
hánome má den ipohoró


Tudom jól, hogy eltûnök, hogy elveszek
és azt is érezem;
szertefoszlok, s itt pusztulok el,
a semmivé válok, elenyészek...
érzem én ezt,
bár megsemmisülök, ám nem hátrálok én meg!


Μες στο παραλήρημα, στο παραμιλητό
ιδρώνω, σβήνω, καίγομαι, παγώνω και ριγώ.
Μες στη φαντασίωση, στης νύχτας το ρυθμό
υψώνομαι, βυθίζομαι, γιορτάζω και πενθώ.

Mesz szto paralírima, szto paramilitó
idróno, zvíno, kégome, pagóno ke rigó.
Mesz szti fandaszíoszi, sztisz níhtasz to rith
ipszónome, vithízome, jortázo ke penthó.


Lázas önkívületben, miközben félrebeszélve,
izzadok, kihúnyok, elégek, megdermedek és borzongok
Képzelgések közepette, az éjszaka ütemére
emelkedek fel, süllyedek le, ünneplek és gyászolok


Το ξέρω χάνομαι, χάνομαι,
το αισθάνομαι
χάνομαι, χάνομαι εδώ.
Χάνομαι, χάνομαι,
το αισθάνομαι
χάνομαι, μα δεν υποχωρώ.

To kszéro hánome hánome
to eszthánome
hánome, hánome
to eszthánome
hánome má den ipohoró


Tudom jól, hogy eltûnök, hogy elveszek
és azt is érezem,
hogy elveszek, s itt pusztulok el,
a semmivé válok, elenyészek
érzem én ezt,
bár megsemmisülök, ám nem hátrálok én meg!

# 1180
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Jorgos
Moderátor
Moderátor
515 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#54099 Üzenet linkje2008-03-09 00:11:49 

Elég magas a szinvonal itt...
Remélem eme videó után, már alacsonyabb lesz!

Mazoo and the zoo : - O papaghalos

Link

Ο παπαγάλος / A papagáj

Και ποια είν' η Βαγγελία;
Έχω ένα παπαγάλο, είναι το στόμα του μεγάλο
του αρέσει να μιλάει ποτέ δεν σταματάει να μιλάει
Tι λέει;τι λέει;
Ότι λέω λέει
Τι λέει;τι λέει;
Ότι λέω λέει
αχα
ο δικός μου ο παπαγάλος(παπαγάλος), είναι μεγάλος κατεργάρος(κατεργάρος)
Κατεργάρο κατεργάρο με το στόμα το μεγάλο θα σε πάω στο σχολείο και στο πρώτο το θρανίο να μάθεις να διαβάζεις, να μην τεμπερχανιάζεις
Έχω ένα παπαγάλο (παπαγάλο)
Παπαπαπαπαγάλο (παπαγάλο)παπαγάλο
Τι είν' ο παπαγάλος;
Μεγάλος κατεργάρος (κατεργάρος)
Κι όταν έρχεται η Μαίρη το πιο λαμπρό αστέρι του σχολείου το ξεφτέρι τα μαθήματα να φέρει
Δεν τη λέει Μαίρη
Δεν τη λέει Μαίρη;
Βαγγελία τη φωνάζει (Βαγγελία Βαγγελία)
Δεν την λένε Βαγγελία
Ε πώς τη λένε;
Μαίρη!
Merry Christmas Merry Christmas
Έχω ένα παπαγάλο (παπαγάλο)
Παπαπαπαπαγάλο (παπαγάλο)
Και ποια είναι η Ευαγγελία;σίγουρα καμιά γελοία
Δεν υπάρχει Ευαγγελία
Πώς ξεκίνησε η ιστορία με αυτή τη Βαγγελία;
Το 'μαθε παπαγαλία
Στη Γαλλία;
Παπαπαπαπαγαλία
αχα
Τι είν' ο παπαγάλος;
Μεγάλος κατεργάρος (κατεργάρος)
Κατεργάρο κατεργάρο με το στόμα το μεγάλο θα σε πάω στο σχολείο και στο πρώτο το θρανίο να μάθεις να διαβάζεις, να μην τεμπερχανιάζεις
wow
Έχω ένα παπαγάλο (παπαγάλο)
Παπαπαπαπαγάλο (παπαγάλο)παπαγάλο
Τι είν' ο παπαγάλος;
Μεγάλος κατεργάρος (κατεργάρος)
Παπαγάλο θες καφέ;(ναι)
Παπαγάλο θες κεφτέ;(ναι)
Παπαγάλο θες σουβλάκι;(ναι ναι)
Να σου βάλω τζατζικάκι;(ναι ναι ναι)
Και λιγάκι κρεμμυδάκι;(ναι)
Μήπως θες και μαϊντανό;(το κακό σου το καιρό)
Έχω ένα παπαγάλο (παπαγάλο)
Έχω ένα παπαγάλο (παπαγάλο)
είναι μεγάλος κατεργάρος(κατεργάρος)
Έρχεται κι η Βαγγελία
Γεια σου Μαίρη
Και ποια είν' η Βαγγελία;

Papagalos Milaei - Enas papagalos kanei apisteuta pragmata: https://www.youtube.com/watch?v=ORWrosAQ4x8&NR=1

# 1181
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#54109 Üzenet linkje2008-03-09 15:05:10 

Sziasztok!

Hogy egy kicsit "haza is játszak", itt egy szép dal Sakis barátunktól:
Nem új, sõt... De most hallgattam egy régebbi CD-jét, és nagyon megfogott eme dal icon_rolleyes.gif
Sajnos, a YouToube-on nincs fent, de itt mp3-ban meg lehet hallgatni! Éljen a szerelem, hisz itt a tavasz icon_wink.gif

Mp3 icon_arrow.gif Rouvas Sakis: Eimai hamenos

Sakis Rouvas: Eimai hamenos

Link

Είμαι χαμένος / El vagyok veszve...

Στίχοι: Ναταλία Γερμανού
Μουσική: Νίκος Καρβέλας
Πρώτη εκτέλεση: Σάκης Ρουβάς


Πέμπτο τσιγάρο σε μια ώρα
και να σκεφτείς ότι δε νύχτωσε ακόμα
σπάνε τα φρένα στην κατηφόρα
πίνω σφηνάκι μοναξιά να γίνω λιώμα

Egy órán belül, ez már az ötödik cigi...
S még csak nem is esteledik - belegondolni is ciki!
Száguldok a lejtõn - tönkrement fékekkel -, lefele...
Döntöm az italt, magányosan, hogy lerészegedjek...


Η φαντασία μου στον τοίχο να προβάλλει
σκηνές απ' όσα ζήσαμε παλιά
και η καρδιά μου πάλι απόψε ν' αμφιβάλλει
μήπως δεν έπρεπε να φύγω τελικά

... azért, hogy képzeletem a falra vetítsen
olyan emlék töredékeket a múltból, miket együtt éltünk meg...
És a szívemet ma újra kételyek közé merítsem,
mivel végezetül - tán -, nem kellett volna elmennem…!


Είμαι χαμένος
σου το φωνάζω
χωρίς εσένα ψυχή αλλάζω
είμαι χαμένος
γιατί δεν ξέρω
αν μοναχός μου τα καταφέρω
Είμαι χαμένος

El vagyok veszve...!
- kiáltom feléd -
...nélküled, átalakul a lelkem
s mert nem tudom,
hogy egymagam bírni fogom-e..?
El vagyok veszve...


Πέμπτο τσιγάρο σε μια ώρα
και να σκεφτείς ότι δεν κάπνιζα ποτέ μου
μες στο μυαλό μου ξεσπάει μπόρα
τι σού 'χω κάνει και πληρώνω εαυτέ μου

Ez a cigi, egy óra alatt az ötödik már,
S gondolj bele - én soha sem dohányozgattam!
A fejemben vihar tör ki, hatalmas a kár...
Drágán fizettem meg azért, mit tettem veled; büntetve önmagam!

-------------------------------------------------------

I'm lost / Elvesztem

It's my fifth cigarette within an hour
and to think it's not even dark yet
my brakes fail down the slope
I drink loneliness shots to get besotted


Ez az ötödik cigarettám egy órán belül
És arra gondolok, hogy még az éj sem jött el,
Nem sikerül fékeznem a lejtõn
Csak magányosan iszogatok, hogy felejtsek


My imagination is projecting on the wall
scenes from what we have lived in the past
and my heart is in doubt again tonight
that maybe I shouldn't have left after all


A képzeletem képeket vetít a falra
Jeleneteket a múltból, amiket együtt éltünk át
És a szívemben kétség lakozik ma éjjel ismét,
Hogy talán mindent felednem kéne…


I'm lost
I'm shouting it out to you
my soul changes without you
I'm lost
'cause I don't know
if I can manage without you
I'm lost


Elvesztem,
Érted kiáltok
A lelkem megváltozik nélküled
Elvesztem,
Mert nem tudom,
Hogyan tovább te nélküled…
Elvesztem


It's my fifth cigarette within an hour
and to think that I had never smoked before
in my mind a storm breaks out
what have I done to you to pay, myself?


Ez az ötödik cigarettám egy órán belül
És arra gondolok, hogy sosem dohányoztam ezelõtt
A gondolataimban, mint egy vihar kavarog
Mit tettem veled, hogy ekkora árat fizetek?


petros: Nekem is jobban passzol az "el vagyok veszve" fordítás, de ezt annyira tiltják... icon_sad.gif Pedig ez esetben is jobban hangzik, mit az elvesztem icon_evil.gif



Legutóbb petros szerkesztette (2008-03-10 12:39:36), összesen 2 alkalommal
# 1182
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Asteri
Törzstag
Törzstag
725 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#54113 Üzenet linkje2008-03-09 16:25:15 

Samiou Antzi: Otan horízun dhio kardhjes

Link

Όταν χωρίζουν δυο καρδιές /
Hogyha két szívet különválasztanak


Στίχοι: Μη διαθέσιμο
Μουσική: Μη διαθέσιμο
Πρώτη εκτέλεση: Άντζυ Σαμίου


Έκλεισα τα μάτια κι είδα όνειρο
πως κοιμόσουν μες την αγκαλιά μου
Είδα αυτό το βλέμμα το παμπόνειρο
να μιλάει μες την καρδιά μου
Ξύπνησα και με 'πιασαν τα κλάματα
πόσο μου 'χεις λείψει και πονάω
Ξύπνησα και είναι πια χαράματα
αχ μωρό μου ακόμα σ' αγαπάω

Lehunytam a szemeimet és álmot láttam,
hogy itt aludtál a karjaimban, nálam.
Megláttam pillantásod, telve huncutsággal
ami hozzám szólt, s bennem, a szívem által.
Felriadtam, és elfogott a sírás;
annyira hiányzol; a szívem reped meg!
Fölriadtam én - hajnalodik is már...
Óh, kedvesem! Még mindig szeretlek!


Όταν χωρίζουν δυο καρδιές
δεν παύουν ν'αγαπιούνται
Κρυφά μέσα στα όνειρα
πάντα θα συναντιούνται (x2)

Hogyha két szívet különválasztanak,
attól még szeretni egymást, megszûni nem fognak!
Titokban, lopva, benn az álmaikban
örökkön-örökké találkozni fognak
(x2)

Ήρθες πάλι απόψε κι ήσουν όνειρο
ήρθες πάλι να με βασανίσεις
Και με αυτό το βλέμμα το παμπόνειρο
πόσο σ' αγαπώ να μου θυμίσεις
Ήρθες πάλι μες τα μεσάνυχτα
θρίψαλα να κάνεις την καρδιά μου
Και με αυτά τα χείλη τα μισάνοιχτα
σ΄τοίχιωσες ξανά τα όνειρά μου

Eljöttél ma éjjel is, és olyan voltál, mint az álom
újra eljöttél, csak hogy gyötörj engem...!
És az a huncut tekinteted, az a pillantásod...
hogy arra emlékeztessen, mennyire szeretlek!
Ismét eljöttél, az éj közepén,
hogy szívemet törd, a darabjaira...
S hogy ezekkel a résnyire nyitott ajkaiddal,
romba dönthessed újra az álmaimat


Όταν χωρίζουν δυο καρδιές
δεν παύουν ν'αγαπιούνται
Κρυφά μέσα στα όνειρα
πάντα θα συναντιούνται (x2)

Hogyha két szívet különválasztanak,
attól még szeretni egymást, megszûni nem fognak!
Titokban, lopva, benn az álmaikban
örökkön-örökké találkozni fognak
(x2)


Link


- Jorgos: Antzi Samiou eltûnt mert a fia kábitószer függõ lett, és csak vele foglalkozik...

# 1183
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Lovegreek
Aktív fórumos
Aktív fórumos
53 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#54150 Üzenet linkje2008-03-10 11:26:36  Sotis Volanis Előzmény #54113

A dalfodításokon már régen volt ettõl az arab-görög elõadótól dal. Érdemes meghallgatni: Sotis Volanis - Poso mu lipi a címe. Olyanok a dalai , mint egy-egy sóhaj, olyan könnyedén énekel. Mivel megjelent a 2. Cd-je a következõ dalt ajánlanám:
A címe: icon_arrow.gif Sotis Volanis - Na' magapas.
A következõ elõadóra is itt találtam rá, Õ is arab-görög;
Fadl Shaker; Ez a dal szintén a poso mu lipi csak egy kicsit másként

A következõ szám már talán nem igazán ebbe a fórumba való, de mivel ide kötõdik, talán nem haragudtok meg érte, mert nagyon szép.
Az elõadó Fadl Shaker és Yara Sodfa, és a címe: Fadl Shaker & Yara Sodfa - Akhedny Ma3ak
Fadel Shaker & Yara _Khodni Ma3aak LIVE!

- Jorgos: Biztos vagy abban, hogy Sotis Volanis görög-arab? Én úgy tudom, hogy görög-cigány!
Több mint két Cd jelent meg tõle:
https://www.vasipap.gr/customer/search.php?substring=sotis

# 1184
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Lovegreek
Aktív fórumos
Aktív fórumos
53 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#54239 Üzenet linkje2008-03-11 13:42:32  Válasz a #54150. hsz-ra Előzmény #54150

Köszi Jorgos a segítséget, ezen az oldalon legalább ellenõrizni tudom majd a cd-ket, hogy ne írjak több ilyen butaságot icon_redface.gif Nekem is gyanús volt, hogy roma a csávó, de Fadel Shaker-nél görög-arab volt kiírva, és Õ is gyanús ezért egy kalap alá vettem Õket.
# 1185
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Jorgos
Moderátor
Moderátor
515 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#54272 Üzenet linkje2008-03-11 20:17:23 

Mindegy, úgy is arab eredetû ez az egész buzukizene...
KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
<   1 2 3 ... 78 79 80 ... 231 232 233   >


Copyright © 2003-2024 Hellasz.hu