Dalfordítások
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
Hozzászóló Üzenet
# 586
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Bozsi
Aktív fórumos
Aktív fórumos
61 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#27268 Üzenet linkje2007-05-09 21:15:48 

icon_exclaim.gif Tartalomjegyzék: icon_arrow.gif Dalcímek icon_arrow.gif Előadók icon_arrow.gif Le NEM fordított dalok icon_arrow.gif Előadók görögül icon_arrow.gif Dalcímek görögül


A görög zenét felfedezni hihetetlen varázs... Szinte érzed, ahogy áramlik a testedben! És akkor rájövünk, hogy a mai populáris "zenék" mik is hozzájuk képest!

Dalaras és Tzouganakis tényleg a megtestesült gyönyör icon_biggrin.gif

# 587
Vendég
Figyelmeztetve
- Figyelmeztetve -



Nincs beírva úticél.
#27322 Üzenet linkje2007-05-10 11:14:25  Válasz a #27253. hsz-ra Előzmény #27253

Köszönöm én is az ötletet icon_razz.gif ,a Te forditásod nekem is jobban tetszik icon_exclaim.gif
# 588
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Kaljopi
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
1 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#27634 Üzenet linkje2007-05-12 19:30:46 

Sziasztok! Jászász!

Itt még új vagyok! Nagyon klassz ez a TOPIC!
1x már éjjel végig olvastam. Sokat tanultam tõletek...!
Ezek a szuper fordítások, képpel együtt, nagyon jó szórakozás, hobby, ...megszállottság(?)!!
Ha esetleg még nem ismernétek ezt a címet:
http://www.musicheaven.gr/ vagy http://www.musicheaven.gr/html/modules.php?name=Radio#
itt lehet válogatni rendesen.. (most a kedvencem az ipiroszi)
Üdv Mindenkinek!
kaljopi(zoli)

# 589
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#27642 Üzenet linkje2007-05-12 20:12:15 

Üdv Néked is Kaljopi! icon_razz.gif (És minden régi és új Olvasónknak!)

Én is nagyon kedvelem Alexiou számait, nem is tudom miért nem említettük még nagyon, hisz már nagy múltja van neki is... Most Zsófi nevû fórumolvasónk ajánlja tõle szintén, az alábbi kedvencét:

Alexiou, Malamas, Ioannidis: Tipota den pai hameno

Link

Τίποτα δεν πάει χαμένο / Semmi sem megy veszendõbe

Στίχοι: Μανώλης Ρασούλης
Μουσική: Μάνος Λοΐζος
Πρώτη εκτέλεση: Χαρούλα ΑλεξίουΆλλες ερμηνείες: Διονύσης Τσακνής


Σχεδόν πενήντα χρόνια
βάσανα και διωγμοί
τώρα στη μαύρη αρρώστια
ανάξια πλερωμή.
Το δίκιο του αγώνα
πολλά σου στέρησε
μα η ζωή λεχώνα
ελπίδες γέννησε.

Majdnem ötven év
gyötrelem, és üldözés...
...most, a keserves betegségben
méltatlan a fizetség...
Az igazságért való harc
sokat kivont belőled,
de az élet, egy vajúdó asszony,
aki sorra szüli a reményt...


Τίποτα δεν πάει χαμένο
στη χαμένη σου ζωή
τ' όνειρό σου ανασταίνω
και το κάθε σου "γιατί".

Semmi nem megy veszendőbe
a reménytelen életedben,
az álmodat életre keltem,
és a minden egyes "- Miért?"-edet!


Ποτέ δε λες η μοίρα
πως σε αδίκησε
μα μόνο η Ιστορία
αλλιώς σου μίλησε.
Σκυφτός στα καφενεία
στους δρόμους σκεφτικός
μα χθες μες στην πορεία
περνούσες γελαστός.

Soha ne mond, hogy a sors
veled igazságtalan volt!
Csupán a Történelem volt,
aki hozzád, másként szólt..!
A kávéházakban meggörnyedve ülsz,
az utcákon gondterhelten mész,
de tegnap a forgalomban - üpsz!-
úgy láttam: nevetgélsz...!


Persze, többen is elõadták már ezt a dalt:

Link



Legutóbb Stratos szerkesztette (2015-02-19 15:10:13), összesen 6 alkalommal
# 590
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Aisa
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
19 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#28376 Üzenet linkje2007-05-19 19:32:44  Válasz a #27642. hsz-ra Előzmény #27642

...teljesen elvarázsolt ez az eddig számomra ismeretlen zenei világ...

szeretnék kérdezni:
Hogy lehet úgy elmenteni a gépbe a kedvenc dalokat, hogy ne kelljen mindig keresgélni?
Kösz!

# 591
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Olimpic beach
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
34 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#28397 Üzenet linkje2007-05-20 11:18:39 

sziasztok ki énekli a thalassa címû dalt mert helena paparizou videója fent van youtube-on de sehol nem tom letölteni a dalt mert nem találom sehol lehet hogy nem õ énekli eredetileg nézzétek meg a videót kössz icon_biggrin.gif icon_biggrin.gif

Gondolom, nem erre gondolsz, mert itt icon_arrow.gif Thalassa egy éjszakai klub Athénban: icon_wink.gif
Helena Paparizou's performance at Thalassa nightclub in Athens, Summer 2004.
Paparizou performs: "Oti Theleis (Follow Me)" (Antique), "The Power of Love" (Celine Dion), "Min Psaxneis Tin Agapi" Anna Vissi, "Proteraiotita" (Helena Paparizou)


(Az eredeti video link megváltozott)

Helena Paparizou Thalassa 2004

Link

# 592
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Olimpic beach
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
34 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#28405 Üzenet linkje2007-05-20 13:29:15  Válasz a #27250. hsz-ra Előzmény #27250

szia anna17 és meg tudod mondani mi annak a számnak a címe? köszi icon_biggrin.gif
# 593
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#28460 Üzenet linkje2007-05-21 11:03:59 

Kedves "Ázsia" icon_wink.gif ! Nem értem egészen a kérdésedet, én a kedvenc YouTube-os klippjeimet a KEDVENCEK-ben nyitható mappában gyûjtöm, a hozzáadás gombbal...
Rengeteg dolog, nóta, vicces klipp található a YouTube-n - Thalassa címszóval... csak rá kell keresni!
S itt vannak a Tengerrõl szóló dalok is, ezekbõl, némi kutakodással, talán rá lehet bukkanni, hogy melyik nótát, s kit, melyik elõadót is keresitek!

icon_idea.gif icon_arrow.gif https://www.kithara.vu/index.php?cmd=ti2&char=hal

Itt Melina Kana ad elõ egy dalt: Thalassa

Link

Θάλασσα / Tenger

Μουσική/Στίχοι: Μουντάκης Κώστας
Korábban elõadta: Páriosz Jánnisz / Γιάννης Πάριος


Μεσοπέλαγα αρμενίζω κι έχω πλώρα τον καημό ] 2x
κι έχω την αγάπη πρύμα κι άλμπουρο τον χωρισμό ] 2x

Meszopélagha armenízo ki ého plóra ton kajmó ] 2x
ki ého tin aghápi príma ki álburo ton horizmó ] 2x


A nyílt tengeren hajózom, s a hajóm orra lett a bánat,
a hátsó része a szerelem, s az árboc rajta; a szakítás...


Θάλασσα, μη με διώχνεις μακριά
Χωρισμέ, μου ματώνεις την καρδιά

Thálasza, mí me dhjóhnisz makriá
Horizmé, mu matónisz tin kardh


Óh én tengerem, ne űzz engem messzire!
Óh Te szakítás, megsebzed az én szívemet...


Την κορφή του Ψηλορείτη με παράπονο θωρώ ] 2x
και με δάκρυα απ' την Κρήτη φεύγω κι αποχαιρετώ ] 2x

Tin korfí tu Psziloríti me parápono thoró ] 2x
ke me dhakriá áp' tin Kríti févgho ki apoheretó ] 2x


A Pszilorítisz hegy csúcsát bánatosan nézem,
s Krétát elhagyom, s könnyes szemekkel búcsúzom...


Θάλασσα, μ' εξορίζεις μακριά
Χωρισμέ, μου 'χεις κάψει την καρδιά

Thálasza, m'ekszorízisz makriá
Horizmé, mu' hisz kápszi tin kardhjá


Óh én tengerem, száműzöl engem messzire,
óh, Te szakítás, megégetted a szívemet...


Μαύρη μοίρα το ’χει γράψει, να μακραίνω, να χαθώ ] 2x
και να ζω μακριά απ' την Κρήτη κι από κείνη π’ αγαπώ ] 2x

Mávri míra to' hi ghrápszi, ná makréno, ná hathó ] 2x
ke ná zó makriá áp' tin Kríti ki apó kíni p' aghapó ] 2x


A sötét sors megírta már, hogy távolodjak, s vesszek el,
s hogy messze éljek Krétától, s a Kedvestől, akit úgy szeretek...


Θάλασσα, μη με διώχνεις μακριά
Χωρισμέ, μου 'χεις κάψει την καρδιά

Thálasza, mí me dhjóhnisz makriá
Horizmé, muhisz kápszi tin kardh


Óh én tengerem, ne űzz engem messzire!
Óh Te szakítás, megégetted a szívemet...



Legutóbb Stratos szerkesztette (2011-01-03 08:44:07), összesen 4 alkalommal
# 594
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#28461 Üzenet linkje2007-05-21 11:41:16 

Grigoris Bithikotsis: Egnatias 406

Link

Εγνατίας τετρακόσια έξη / Egnatia út, négy-nulla-hat

Μπιθικώτσης Γρηγόρης
Μουσική/Στίχοι: Μπιθικώτσης Γρηγόρης/Βίρβος Κώστας


Εγνατίας τετρακόσια έξη
τράβα ταξιτζή μου πριν να φέξει
Τράβα, μη μάς δει κι η γειτονιά
σούρα με την κούκλα αγκαλιά

Egnatia út, négy-nulla-hat!
Húzzunk innen - taxis uram -, mielőtt följönne a nap!
Gyerünk, nehogy megláthasson a szomszédság
hiszen itt van - karjaim közt szorosan - a babám!


Ώπα, ώπα τα μπουζούκια | 2x
ώπα και ο μπαγλαμάς | 2x
της ζωής μας τα χαστούκια | 2x
με το γλέντι τα ξεχνάς | 2x

Opa, Opa, hadd szóljanak a buzukik! | 2x
Opa! Pendüljön a baglama is! | 2x
A pofonokat, miket az élettől kaptunk, | 2x
feledtessük azzal, hogy egy jót mulatunk! | 2x

Ξύπνησε η Σαλονίκη πάλι
Άρχισε σκληρή η βιοπάλη
Όμως το κορίτσι μου και ‘γω
άρχοντες θα νιώθουμε κι οι δυο

Álmaiból újraéledt Szaloniki hirtelen,
Elkezdődött az életért folyó kemény küzdelem
De mindketten - a kedvesem meg én -,
Úgy érezzük majd magunk, mint két előkelőség!


Ώπα, ώπα τα μπουζούκια...
Opa, Opa, hadd szóljanak a buzukik...

Εγνατίας τετρακόσια έξη
πάμε να πλαγιάσουμε πριν φέξει
Όνειρο να δούμε μαγικό
όμορφο τον κόσμο τον κακό

Egnatia négy-nulla-hat
Menjünk ágyba, mielőtt feljön majd a nap!
Lássunk szépséges, varázslatos álmot,
lássuk szépnek ezt a nagyon csúnya világot!


Ώπα, ώπα τα μπουζούκια...
Opa, Opa, hadd szóljanak a buzukik...



Legutóbb Stratos szerkesztette (2015-02-18 08:38:51), összesen 4 alkalommal
# 595
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#28462 Üzenet linkje2007-05-21 11:51:39 

Huhh, icon_eek.gif ez egy icon_rolleyes.gif öt nótarészletet is tartalmazó klipp! icon_twisted.gif (Persze itt, Natasával az elsõ számot nem Sarbel énekli! (hanem, ha jól értem, de szerintem rosszul: Jorgosz Jianniasz/Giorgos Giannias ...)

Natasa Theodoridou-Live@Votanikos 2007

Link
Να 'σουν Θάλασσα / Bár volnál tenger!

Θεοδωρίδου Νατάσα & Sarbel

Δε σ’ άφηναν τα πέλαγα
να ‘ρθεις στα δυο μου χέρια
Πιανόσουν απ τα σύννεφα
Σκαρφάλωνες στ αστέρια
Και μου ‘λεγες, και μου ‘λεγες

Nem hagyták a tengerek,
hogy két karomba jöjj el!
Fellegekbe kapaszkodtál,
a csillagokra hágtál,
s csak mondtad... mondtad, nekem!


Να ‘σουν θάλασσα | 2x
Να μη σ’ άλλαζα | 2x
Να ‘σουν πάντοτε δική μου | 2x
Κι εγώ τα ‘βαλα με τη θάλασσα | 2x
Κι εσύ θύμωσες μαζί μου | 2x

Bár volnál tenger,
el nem cseréllek!
Volnál bár, örökké enyém!
Én is kikezdtem,
azzal a tengerrel,
s megharagudtál nagyon!


Δεν ήθελες απάνεμο
Λιμάνι για να αράξεις
Περίμενες τον άνεμο
Μαζί του να πετάξεις
Και μου ‘λεγες, και μου ‘λεγες

Nem akartál szélcsendet,
kikötõt, hogy megpihenj.
Vártál igen a szélre,
hogy elrepülhess véle,
s csak mondtad... mondtad, nekem...


Να ‘σουν θάλασσα...

Ha tenger volnál, el nem cserélnélek!
Bár örökké enyém volnál!
Én is kikezdtem,
a tengerrel, de
s megorroltál nagyon!


Να ‘σουν θάλασσα... ] 2x

Bár volnál tenger, el nem cseréllek!
Bár enyém volnál örökre!
Én is kikezdtem
azzal a tengerrel,
s te megharagudtál nagyon!

Bár volnál tenger, el nem cseréllek!
S volnál enyém örökre!
Én is kikezdtem
azzal a tengerrel,
s te megorroltál (rám), nagyon!

Ha tenger volnál, el nem cserélnélek!
Bár örökké enyém volnál!
Én is kikezdtem,
a tengerrel, de
s megorroltál nagyon!


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Link

Στις δύσκολες στιγμές / A nehéz pillanatokban

Θεοδωρίδου Νατάσα
Μουσική/Στίχοι: Θεοφάνους Γιώργος


Τώρα ξεκινάω, μόνη περπατάω, / most elindulok, egyedül sétálok
πίσω δεν κοιτάω προχωρώ / nem nézek vissza, haladok előre
Μια ζωή αφήνω όλα τα φώτα σβήνω, / elhagyok egy életet, minden fényt kioltok
και τις πόρτες κλείνω αδιαφορώ / és bezárom az ajtókat, nem érdekelnek

Τις δύσκολες στιγμές / a nehéz pillanatokban
δεν θα 'σαι εδώ να μου μιλάς / nem leszel itt, hogy beszélj nekem
Τις δύσκολες στιγμές / a nehéz pillanatokban
το χέρι δεν θα μου κρατάς / nem fogod fogni a kezem
Θα κάνω υπερβολές / szélsőséges leszek
θα πίνω θα μεθάω, / iszok és lerészegedek
Τούς τοίχους θα βαράω, / falakba ütközök
Θα κλαίω θα γελάω / sírok és nevetek
Μα θα 'ναι αυτές, δικές μου, / de enyém lesz mind
όλες οι δύσκολες στιγμές / az összes nehéz pillanat

Τώρα πια για μένα και για άλλον κανένα, / most már csak enyém és senki másé
όλα αλήθεια ή ψέμα θα τα ζω / minden igazságot és hazugságot megélek
Δρόμους θα ανοίξω, φόβους, θα τούς πνίξω / utakat nyitok, a félelmeket elfojtom
για να ανακαλύψω, τι θέλω εγώ / hogy felfedezzem, mi is akarok

Τις δύσκολες στιγμές / a nehéz pillanatokban
δεν θα 'σαι εδώ να μου μιλάς / nem leszel itt, hogy beszélj nekem
Τις δύσκολες στιγμές / a nehéz pillanatokban
το χέρι δεν θα μου κρατάς / nem fogod fogni a kezem
Θα κάνω υπερβολές / szélsőséges leszek
θα πίνω θα μεθάω, / iszok és lerészegedek
Τούς τοίχους θα βαράω, / falakba ütközök
Θα κλαίω θα γελάω / sírok és nevetek
Μα θα 'ναι αυτές, δικές μου, / de enyém lesz mind
όλες οι δύσκολες στιγμές / az összes nehéz pillanat

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Link

Αχ (Αχ και να γινόταν) / Ah, bár lehetne

Θεοδωρίδου Νατάσα

Πώς γίναν όλα γρήγορα / milyen gyorsan történt minden
και χάθηκες μακριά / és messzire tűntél
μες στης καρδιάς μου τα νερά / a szívem vizében
βουλιάζει η μοναξιά / elsüllyed a magány

Αχ και να γινόταν μια φορά / ah, bár még egyszer lehetne
να 'μουν στη δική του αγκαλιά / hogy a karjában lehessek
αχ και να μπορούσα μια στιγμή / és ha lehetne egy pillanatra
όλα να τα ζήσω απ' την αρχή / hogy újra átéljek mindent a kezdetektől

Άραγε τ' αγόρι μου κοιμάται / vajon alszik-e a fiúm
μ' άλλης τα φιλιά και με θυμάται / más nőt csókolva rám gondol-e
άραγε τ' αγόρι μου πονά / vajon szenved-e a fiúm
να `ξερα ακόμα αν μ' αγαπά / bár tudnám, hogy még szeret-e

Πώς γίναν όλα γρήγορα / milyen gyorsan történt minden
και χάθηκε η ζωή / és elveszett az élet
πώς στέγνωσαν τα χείλη μου / hogy kiszáradtak az ajkaim
απ' το στερνό φιλί / az elmúló csókok miatt

Αχ και να γινόταν μια φορά / ah, bár még egyszer lehetne
να 'μουν στη δική του αγκαλιά / hogy a karjában lehessek
αχ και να μπορούσα μια στιγμή / és ha lehetne egy pillanatra
όλα να τα ζήσω απ' την αρχή / hogy újra átéljek mindent a kezdetektől

Άραγε τ' αγόρι μου κοιμάται / vajon alszik-e a fiúm
μ' άλλης τα φιλιά και με θυμάται / más nőt csókolva rám gondol-e
άραγε τ' αγόρι μου πονά / vajon szenved-e a fiúm
να `ξερα ακόμα αν μ' αγαπά / bár tudnám, hogy még szeret-e

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Link

Αχάριστη καρδιά / Hálátlan szívű

Θεοδωρίδου Νατάσα

Το 'χω συνήθειο εγώ να κάνω από την αρχή / már megszoktam, hogy az elejétől kezdve
μεγάλα όνειρα για αγάπες που είναι λίγες / nagy álmokat szőjek a szerelemről, de mind kicsivé lesz
Και να που λιώνω σαν χαρτόνι στη βροχή / és ha szétolvadok, mint a papír az esőben
που με βαρέθηκες και άλλη αγάπη βρήκες / ami kifáraszt engem, te már más szerelmet találtál

Αχάριστη καρδιά δε μ' αγαπάς / hálátlan szívű, engem nem szeretsz
και ας ήμουνα αγκαλιά να καταλήξεις / s bár lennék én az az ölelés, amibe végül befutsz
Στο αίμα σου το έχεις να σκορπάς / ki kell, hogy folyjon a véred
φιλιά με ημερομηνία λήξης / csókok, amiknek lejárati ideje van

Το 'χω συνήθειο εγώ να δίνω να δίνω και ψυχή / már megszoktam, hogy odaadom a lelkem is
σ' αυτό που ξέρω πως μια μέρα θα μ' αφήσεις / annak, aki tudom, hogy egy nap úgyis elhagy
Μα τι και αν είναι κάποιου άλλου η ενοχή / de mi van, ha ez valaki másnak a bűne
τους χωρισμούς μου εγώ τους έχω πια μισήσει / azoké a szakításoké, akikkel már gyűlöltem együtt lenni

Αχάριστη καρδιά δε μ' αγαπάς...hálátlan szívű, engem nem szeretsz...

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Link

Σου βάζω δύσκολα / Nehéz helyzetbe hozlak

Θεοδωρίδου Νατάσα

Δεν θα γίνω έτσι όπως σου αρέσει ξέχνα το / nem leszek olyan, amilyennek szeretnél, felejtsd el
να παρακαλάω για να σου μιλάω ξέχνα το / hogy arra kérleljelek, hogy beszélhessek veled, felejtsd el
δεν γυρίζω πίσω κι όλα θα τα σβήσω φεύγοντας / nem térek vissza, mindent kitörlök, elmentem
κι όχι παρακάλια και σε μαύρα χάλια κλαίγοντας / nincs több kérlelés, és fekete nyomorúságban sírás

Σου βάζω δύσκολα μα σκέψου πόσα πέρασα / Nehéz helyzetbe hozlak, de gondold meg, miken mentem át
κοντά σε εσένα ότι αγαπούσα έχασα / melletted mindent elveszítettem, amim csak volt
σου βάζω δύσκολα κι ας παίζω με τα νεύρα σου / Nehéz helyzetbe hozlak, ám, hadd játsszak az idegeiddel!
τον χαρακτήρα μου τον φτιάξανε τα έργα σου / a jellememet a te cselekedeteid formálták

Δεν θα με κρατήσεις με άλλες εξηγήσεις ξέχνα το / nem fogsz megtartani a sok kifogásoddal, felejtsd el
τώρα σε έχω μάθει πως θα κάνω λάθη ξέχνα το / már túl jól ismerlek, hogy újra hibázzak, felejtsd el
δεν γυρίζω πίσω κι όλα θα τα σβήσω φεύγοντας / nem térek vissza, mindent kitörlök, elmentem
κι όχι παρακάλια και σε μαύρα χάλια κλαίγοντας / nincs több kérlelés, és fekete nyomorúságban sírás

Σου βάζω δύσκολα μα σκέψου πόσα πέρασα / Nehéz helyzetbe hozlak, de gondold meg, miken mentem át
κοντά σε εσένα ότι αγαπούσα έχασα / melletted mindent elveszítettem, amim csak volt
σου βάζω δύσκολα κι ας παίζω με τα νεύρα σου / nehéz helyzetbe hozlak, ám hadd játsszak az idegeiddel
τον χαρακτήρα μου τον φτιάξανε τα έργα σου / a jellememet a te cselekedeteid formálták



Legutóbb Stratos szerkesztette (2015-02-19 16:04:11), összesen 9 alkalommal
# 596
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#28469 Üzenet linkje2007-05-21 12:50:19 

Itt egy 1935-ben született nóta:
Min Orchízese Vre Pséftra - Katerína Papadopoúlou / Ne esküdözz te hazug!

Link

Μην ορκίζεσαι βρε ψεύτρα
/ Ne esküdözz te hazug, Te!

Εσκενάζυ Ρόζα
Μουσική/Στίχοι: Σέμσης Δημήτρης/Πετροπουλέας Γιώργος


Μην ορκίζεσαι, βρε ψεύτρα | 2x
και μην έρχεσαι και κλαις | 2x
Τέτοιους όρκους και σε άλλον
σ' άκουσα προχτές να λες

Ne esküdözz te hazug, Te! | 2x
És ide ne gyere, sírva, kérlelve! | 2x
Íly eskûvést már máskor, másnak,
tegnap elõtt is mondtál, hallottam ám, na!


Και τα μάτια σου ακόμα | 2x
σαν μου ρίξουν μια ματιά | 2x
Φαίνονται από το χρώμα
πως γεμάτα είναι ψευτιά

Hát még a kis szemecskéid | 2x
amint rám vetik a fényeit | 2x
Látom a színérõl is messze,
azok bíz hazugsággal vannak telve!



Link



Legutóbb Stratos szerkesztette (2010-11-03 14:57:02), összesen 4 alkalommal
# 597
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#28472 Üzenet linkje2007-05-21 12:58:43 

Egy szintén régen született, majd 100 éves dal (1933-ból)

Eleni Tsaligopoulou: Tráva Re Aláni

Link

Τράβα βρε μάγκα και αλάνι / Húzz el Te, vagány és csibész

Τσαλιγοπούλου Ελένη
Μουσική/Στίχοι: Άγνωστος /Ismeretlen szöveg és zeneszerzõ? Esetleg: Σκαρβέλης Κώστας - Skarvelis Kostas ???


Μη περάσεις απ' τη γειτονιά μου
μάγκα μη σε ξαναδώ μπροστά μου
έμαθα μες το Πασαλιμάνι | 2x
αγαπάς μια μόρτισσα βρε αλάνι | 2x

Ne gyere többé a környékre!
Haver, nehogy viszontlássalak magam előtt!

Megtanultam benn, Passalimaninál, | 2x
Szerelmes vagy egy a fruskába, Te csibész! | 2x

Τράβα βρε μάγκα και αλάνι
τράβα για το Πασαλιμάνι

Húzz el, Te szemtelen csibész!
Húzz el, a Pasalimani felé!


Απ’ τη μόρτισσα γλυκά φιλάκια
κάθε βράδυ γλέντι και χαδάκια
και έτσι την περνάς μαζί της φίνα
και ξεχνάς να ανέβεις στην Αθήνα

A fruskától élvezed az édes csókokat
minden éjjel buli van, s szerelmes cirógatást kapsz
és így töltöd vele az estéd, finoman...
s elfelejtesz felugrani Athénba


Τράβα βρε μάγκα και αλάνι...

Κι έτσι πια βρε μάγκα για να ξέρεις
μ’ έχασες για πάντα δεν θα με βρεις
κάθε βράδυ μες το Καλαμάκι
θα γλεντώ με ένα χασαπάκι

Tehát, így most: Tudd meg Te vagány
már örökre elveszítettél, és nem fogsz soha rámtalálni
Minden éjjel közepette benn a Kalamakin,
majd a mulatozom egy hentes legénnyel!


Τράβα βρε μάγκα και αλάνι...

Húzz el végre Haver, és Te csibész


Húzza VRE haver, és Alan ...



Legutóbb Stratos szerkesztette (2015-02-20 17:34:04), összesen 5 alkalommal
# 598
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#28477 Üzenet linkje2007-05-21 13:10:21 

És szóljanak a baglamák!!!

Manolis Dimitrianakis: O Thermastís

Link

Ο θερμαστής / A kazánfûtõ

Στίχοι: Γιώργος Μπάτης, Αμπάτης
Μουσική: Γιώργος Μπάτης, Αμπάτης
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Μπάτης, Αμπάτης
Άλλες ερμηνείες: Αγάθωνας Ιακωβίδης


Μηχανικός στη μηχανή
και ναύτης στο τιμόνι
κι ο θερμαστής στο στόκολο
με τις φωτιές μαλώνει.

Αγάντα θερμαστάκι μου,
και ρίχνε τις φτυαριές σου
μέσα στο καζανάκι σου
να φτιάξουν οι φωτιές σου.

Κάργα ρασκέτα και λοστό
τον Μπέη να περάσω
και μες του Κάρντιφ τα νερά
εκεί να πάω ν' αράξω.

Μα η φωτιά είναι φωτιά,
μα η φωτιά είναι λαύρα
κι η θάλασσα μου τα ΄κανε
τα σωθικά μου μαύρα.

Ez a YouTube kimeríthetetlen kincsesbánya! : Méééég Baglamák! https://www.youtube.com/watch?v=WvHsXqRwiXU&NR=1



Legutóbb Stratos szerkesztette (2010-11-03 14:59:41), összesen 2 alkalommal
# 599
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#28485 Üzenet linkje2007-05-21 13:35:58 

Ez a régi nóta is nagyon tetszik! icon_smile.gif

Giorgos Zorbas: Apo Ligo-Ligo

Link

Από λίγο-λίγο. / Sok kicsiből...

Μουσική/Στίχοι: Παραδοσιακό Κων/πολης

Εμένα δεν με μέλει ] 3x
κι αν αγαπάς αλλού
Φοβούμαι μη σου πάρουν ] 3x
τη γνώμη και το νου

Και από λίγο-λίγο-λίγο και από λίγο-λίγο
και από λίγο-λίγο-λίγο γίνεται πολύ

Τα μάτια σου τα μαύρα ] 3x
σαν με κοιτάζουνε
Χαμήλωσέ τα φως μου ] 3x
γιατί με σφάζουνε

Και από λίγο-λίγο-λίγο...

Εσύ μ’ αυτή τη γνώμη ] 3x
κι εγώ μ’ αυτό το νου
Να δούμε ποιος θα πέσει ] 3x
στα χέρια τ’ αλλουνού

Και από λίγο-λίγο-λίγο...



Legutóbb Stratos szerkesztette (2010-11-03 15:09:55), összesen 5 alkalommal
# 600
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#28487 Üzenet linkje2007-05-21 14:11:26 

Kedves OlymPisti!
Erre gondoltál? (Nem hiszem... vagy mégis?)

Ezt a dalt

Lina Nikolakopoulou adja elõ /Thanos Mikroutsikos zenéje/ : Thalassa

Link

Θάλασσα / Tenger


Στίχοι: Λίνα Νικολακοπούλου / Szöveg: Lina Nikolakopulu
Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος / Zene: Thanosz Mikrucikosz
Πρώτη εκτέλεση: Μίλβα / Első előadó: Milva


Παράμ παράμ παράμ γυρνάω χορεύω / Param param param perdülök táncolok
στην άμμο του χειμώνα με τα φύκια / a tél fövenyes partján a hínárral
τη θάλασσα που αρρώστησε γιατρεύω / a megbetegedett tengert gyógyítgatom
και κάνω με τα αστέρια σκουλαρίκια / s a csillagokkal díszítem a fülem

Παράμ παράμ παράμ παραμονεύει / Param param param lesben áll odébb
στο πέλαγο του χρόνου το καράβι / az idő tengerében úszó hajó
μιαν άγκυρα η ζωή μου ζητανεύει / egy horgony után esdekel az életem
το βάθος του έρωτα της να συλλάβει / hogy megfoganjon a szerelmének mélye

Θάλασσα μάνα αρμύρα μου εσύ / Tenger, anyám, te sós végtelenség
γαλάζια μοίρα / világoskék sors
για παραμάνα στον ώμο χρυσή τον ήλιο πήρα / a napot vettem aranyszínű brossként a vállamra
θάλασσα μνήμη μαύρο μου ασήμι / Tenger emlékező sötét ezüstöm
πάρ' την καρδιά μου και κάν' την νησί / Vedd el a szívem, és tedd szigetté
του ανέμου αγρίμι / melyet a szél vadít el

Θάλασσα μάνα αρμύρα μου εσύ / Tenger, anyám, te sós végtelenség
γαλάζια μοίρα / világoskék sors
για παραμάνα στον ώμο χρυσή τον ήλιο πήρα / a napot vettem aranyszínű brossként a vállamra
θάλασσα μνήμη μαύρο μου ασήμι / Tenger emlékező sötét ezüstöm
πάρ' την καρδιά μου και κάν' την νησί / Vedd el a szívem, és tedd szigetté
του ανέμου αγρίμι / melyet a szél vadít el

Παράμ παράμ παράμ παραμυθένιο / Param param param mesébe való
ναυάγιο μες στα σύννεφα η σελήνη / hajóroncs fent a fellegek között a hold
κορμί του Ποσειδώνα σιδερένιο / Poszeidon vasból kovácsolt teste
ποιο πέτρινο μουσείο να σε κλείνει / Vajon mely kőmúzeumba van zárva

Θάλασσα μάνα αρμύρα μου εσύ / Tenger, anyám, te sós végtelenség
γαλάζια μοίρα / világoskék sors
για παραμάνα στον ώμο χρυσή τον ήλιο πήρα / a napot vettem aranyszínű brossként a vállamra
θάλασσα μνήμη μαύρο μου ασήμι / Tenger emlékező sötét ezüstöm
πάρ' την καρδιά μου και κάν' την νησί / Vedd el a szívem, és tedd szigetté
του ανέμου αγρίμι / melyet a szél vadít el

- vasilakis55 -


Link



Legutóbb Stratos szerkesztette (2020-06-03 23:31:33), összesen 9 alkalommal
KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
<   1 2 3 ... 39 40 41 ... 231 232 233   >


Copyright © 2003-2024 Hellasz.hu